Télécharger Imprimer la page

MHZ STORE zip_2.0 Notice D'utilisation Et De Maintenance page 3

Publicité

2.3.2 Erreurs d'utilisation
Ci-après exemples d'erreurs d'utilisation :
• Utilisation d'un store endommagé.
• Utilisation en cas de neige, de givre ou de tempête.
• Utilisation lorsque le store est mouillé.
• Suspension d'objets.
• Actionnement manuel.
• Immobilisation de la barre de charge.
• Levage de la barre de charge.
• Accessoires défectueux ou inadaptés.
• Utilisation comme protection antichute.
• Appui d'un dispositif d'aide à la pose en hauteur du store.
• Haubans ou charges supplémentaires.
L'utilisateur assume seul la responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation non
conforme ; le fabricant/le distributeur décline toute responsabilité en la matière.
2.3.3 Conditions de fonctionnement
Conformément aux caractéristiques techniques. Le store zip_2.0 doit uniquement être utilisé dans
des conditions normales de fonctionnement et d'environnement.
2.3.4 Travaux à proximité du store
L'ouverture du store peut se produire de façon accidentelle. Lors du nettoyage ou d'opérations
de maintenance ou encore en cas de travaux à proximité directe du store (nettoyage des fenêtres,
des façades ou des murs), il faut s'assurer qu'il est déconnecté du réseau électrique.
Les circuits électriques peuvent être désactivés manuellement, au niveau du disjoncteur (fusible)
par exemple. Si le store est commandé par plusieurs utilisateurs, un système de verrouillage
prioritaire (coupure de courant contrôlée de l'extérieur) doit être activé pour empêcher toute
montée ou descente du store pendant les opérations de nettoyage ou de maintenance.
2.4 Utilisation non conforme
Exemples d'utilisation non conforme :
• Recours à des pièces de rechange de qualité inférieure.
• Exploitation dans un environnement inapproprié.
• Objets et obstacles dans la zone de déplacement du store .
• Utilisation comme protection contre la pluie.
L'utilisateur assume seul la responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation non
conforme ; le fabricant/le distributeur décline toute responsabilité en la matière.
2.5 Modifications
Toute responsabilité du fabricant et tout recours à la garantie sont exclus en cas de transforma-
tions et de modifications du store effectuées à l'initiative du client !
Le store ne doit supporter aucune charge supplémentaire !
2.6 Risques résiduels et mesures de protection
Les risques qui ne peuvent être contrôlés ni par le biais de mesures constructives ni par des
techniques de sécurité doivent être mis en évidence par une signalétique et/ou une surveillance
appropriée. Sont énumérés ci-après les risques et dangers que l'utilisateur/le personnel de
maintenance peut contribuer à réduire en étant attentif et bien informé.
Danger lié à la casse pour cause d'usure !
Afin d'éviter les casses avec les risques qu'elles entraînent, toutes les pièces structurelles à
déplacement mécanique doivent être régulièrement contrôlées pour voir si elles présentent des
signes d'usure ou d'éventuels dommages.
Les pièces usées/endommagées doivent être remplacées immédiatement !
• Lors de la montée et de la descente du store , il y a un risque d'écrasement et de
cisaillement au niveau de la barre de charge.
 Attention, risque de blessure ! Des corps étrangers, des vêtements ou des parties du corps
peuvent être saisis par le store et coincés ou entraînés !
 Aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver dans la zone de
déplacement du store pendant son fonctionnement.
 Ne pas engager les doigts dans le store ni dans les ouvertures.
• Certaines parties du store peuvent se charger en électricité statique.
 Cela peut provoquer une décharge électrostatique.
 Prudence en cas de contact !
• Une forte exposition au rayonnement solaire peut générer des températures très élevées au
niveau du coffre, des coulisses de guidage et de la barre de charge.
 Risque de brûlure.
 Prudence en cas de contact !
• Risques liés à une utilisation sans surveillance.
 L'arrivée soudaine d'une tempête peut endommager un store déployé ou provoquer des
dommages corporels et matériels.
 Le dysfonctionnement d'une commande automatique peut entraîner une ouverture
accidentelle du store.
 Toujours remonter le store en cas d'absence.
 En cas d'absence, désactiver la commande automatique et la régler sur le mode manuel.
• Risque lié à une panne de courant
 Impossible de remonter le store . Une tempête peut l'endommager et provoquer
des dommages corporels ou matériels.
 Dans le cas d'un store monté sur une façade exposée au vent avec de fréquentes pannes
de courant, mettre en place une alimentation électrique de secours pour le moteur et les
automatismes.
Sous réserve de modifications techniques I
Édition 2019
zip_2.0 Modèles 48-1067 / 1068 / 1070 / 1071 / 1072 / 1073
Notice d'utilisation et de maintenance
Stores posés devant des portes-fenêtres ou des issues constituant le seul accès aux balcons
ou aux terrasses.
 Les personnes peuvent s'enfermer à l'extérieur ou se blesser lorsque le store est raccordé à
une commande automatique et qu'il s'ouvre de manière accidentelle.
 Dans cette configuration, régler la commande sur le mode manuel.
• Des feuilles mortes ou d'autres corps étrangers peuvent se fixer sur le store, entraver le pas-
sage de la barre de charge ou s'insérer dans le coffre.
 Le store peut subir des dommages.
 Éliminer immédiatement les corps étrangers ou immobiliser le store .
 Avant de retirer les corps étrangers, protéger les dispositifs de commande contre un
actionnement incontrôlé (déconnecter le store du réseau électrique, par exemple) et régler
la commande automatique existante sur le mode manuel.
• Risque lié à la neige et au gel.
 En raison des précipitations ou d'une humidité importante, des plaques de glace ou des
stalactites peuvent se former sur le store en hiver. Lorsqu'elles tombent, ces dernières
peuvent provoquer des dommages ou des blessures graves, même lorsque le store n'est
pas utilisé.
 Ne pas se tenir sous le store en hiver, ou retirer soigneusement les plaques de glace,
les stalactites et la neige accumulée.
PRUDENCE !
Risque lié à la chute du dispositif d'accès en hauteur !
Pour la réalisation de travaux en hauteur, il convient d'utiliser un équipement
sécurisé ! N'utiliser cet équipement que sur un sol parfaitement plan et
stable ! Respecter la capacité de charge maximale.
Ne pas appuyer cet équipement contre le store !
En cas d'installation ou de charge inappropriée, il peut basculer.
AVERTISSEMENT !
Risque lié à un raccordement non conforme.
Toutes les installations électriques et les travaux de raccordement au niveau
des commandes,
de l'alimentation électrique ou du store doivent exclusivement être réalisés
par du personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne représente un
danger mortel ou un risque de départ d'incendie.
3. Caractéristiques techniques
3.1 Généralités
Dimensions l x H [mm] :
Tension d'alimentation : [V] :
Courant nominal absorbé [A] :
Puissance absorbée [W] :
Couple nominal [Nm] :
Vitesse d'entraînement [min -1] :
Secteur fin de course :
Indice de protection du moteur :
Mode de fonctionnement :
Ce tableau constitue une synthèse de tous les moteurs standard.
3.2 Environnement
Température de stockage et de fonctionnement :
* Convient pour les pièces présentant une humidité de l'air faible à moyenne (en référence à
la classification I
ou I
selon la norme DIN 13120).
1
2
3.3 Bruit
Niveau de pression acoustique continu* [dB(A)]
3.4 Émissions
Incompatibilité électromagnétique
3.5 Marquage de sécurité
Conformément à la directive 2006/42/CE, annexe 1, 1.7.1
›Informations et avertissements sur la machine‹.
3.6 Marquage de la conformité et du store
Le store est pourvu d'un autocollant portant le marquage CE.
L'autocollant fait également mention de la date de fabrication du store ainsi que des informations
de commande correspondantes. Il est par exemple collé sur la face intérieure de la trappe de
visite. Il fait partie intégrante du store et ne doit pas être retiré car il peut servir à une éventuelle
identification ultérieure.
voir bon de livraison
230 (AC/50 Hz)
0,45 – 0,90
100 - 205
8 - 30
17
64 tours
IP 44
S2 4 min
- 20 à + 55 °C
≤70
3

Publicité

loading