Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung I Notice de montage et mode d´emploi
ROLLO R_03
04-3302
Chaînette
Kette
04-3304
Elektro-Antrieb 18 V, 24 V, 230 V
Moteur électrique
18 V, 24 V, 230 V
Elektro-Anschluss muss durch eine Fachkraft erfolgen!
Die Vorschriften von VDE und örtlichen Energieunternehmen
sind einzuhalten - insbesondere VDE 0100 für Nass- und
Feuchträume.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par des
professionnels! Il convient de se conformer aux directives générales
et particulières en la matière et de respecter scrupuleusement les
normes en vigueur et notamment les prescriptions relatives aux
locaux humides et mouillés.
Achtung:
Die Montageanleitung zur Montage und Inbetriebnahme unseres Produktes richtet sich ausschließlich an die qualifizierte Fachkraft,
die über versierte Kenntnisse in folgenden Bereichen verfügt: Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften,
Umgang mit Leitern, Handhabung und Transport von großen Anlagen, Umgang mit Werkzeug und Maschinen, Einbringung von Befestigungsmitteln,
Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes. Bei Verwendung von Hilfsmitteln (Leitern, Bohrmaschinen usw.) zur Installation und Pflege unseres
Produkts unbedingt Sicherheitshinweise der Hersteller beachten. Bei Montage Rollostoff vor Verschmutzung schützen!
Attention : Les instructions de montage et de mise en service de nos produits s'adressent exclusivement à du personnel qualifié disposant des connaissances
indispensables dans les domaines suivants : protection sur le lieu de travail, sécurité de fonctionnement et prévention des accidents, manipulation
d'échelles, manipulation et transport de pièces encombrantes et lourdes, manipulation d'outils et de machines, mise en place du matériel de fixation,
mise en service et fonctionnement du produit. En cas d'utilisation d'échelles, de perceuses etc. pour l'installation ou l'entretien de nos produits,
veuillez respecter les notices des fabricants. Protégez le matériau du Store de la saleté pendant le montage !
* Mit Sicherheitsspannvorrichtung zur Kindersicherheit nur Metallkette und Objektkette S. 14
Achtung: Einbaurichtung und Kettenspannung beachten. Korrekte Position muss regelmäßig kontrolliert werden und bei Bedarf
nachjustiert werden.
* Avec dispositif de sécurité enfant par tension de la chaînette de manoeuvre (chaînette métallique et chaînette sans fin PVC), voir p. 14.
Attention : respecter le sens de montage du dispositif et vérifier la tension de la chaînette. Effectuer un contrôle régulier du positionnement
et réajuster si nécessaire.
Technische Änderungen vorbehalten,
Sous réserve de modifications techniques,
1/2 Bestellbreite (1/2
Gesamtbreite)
1/2 Bestellbreite minus 13 mm
*
Ausgabe 05.2019
édition 05.2019
1/2 largeur de commande (1/2 largeur
totale)
04-3303
1/2 largeur de commande - 13 mm
Soft
Soft
waagerecht
ausrichten
04-3305
Akku Funk-Antrieb 12 V, 18 V
Moteur radio avec batterie
12 V, 18 V
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MHZ ROLLO R 03

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung I Notice de montage et mode d´emploi ROLLO R_03 1/2 largeur de commande (1/2 largeur 1/2 Bestellbreite (1/2 totale) Gesamtbreite) 04-3302 04-3303 1/2 largeur de commande - 13 mm 1/2 Bestellbreite minus 13 mm Chaînette Kette Soft Soft waagerecht ausrichten...
  • Page 2: Remarques Concernant Le Montage

    I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Anzeichnen Marquage 1/2 largeur de commande 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) (1/2 largeur totale) 1/2 Bestellbreite - 20 mm 1/2 largeur de commande - 20 mm waagerecht ausrichten Alignement horizontal Fenstermitte Milieu fenêtre ** Hinweis Montage Remarques concernant le montage Montage Beton Pose sur béton...
  • Page 3 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Trägermontage Supports de fixation Plafond Nische Niche Decke Wand Montage Wand Montage au mur Click Click Click Kette Soft Antrieb Chaînette Soft Moteur Montage Akku 18 V Montage de l'accu 18 V Click max. 15°...
  • Page 4 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Montage Decke Montage au plafond 1/2 largeur de commande (1/2 largeur 1/2 Bestellbreite (1/2 Kette Soft Antrieb Chaînette Moteur Soft totale) Gesamtbreite) 1/2 largeur de commande - 13 mm 1/2 Bestellbreite minus 13 mm waagerecht ausrichten Click...
  • Page 5: Supports De Fixation

    I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Trägermontage Alu-Wand-Träger Supports de fixation Anzeichnen Marquage 1/2 largeur de commande 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) (1/2 largeur totale) 1/2 Bestellbreite - 16 mm 1/2 largeur de commande - 16 mm waagerecht ausrichten Alignement horizontal Fenstermitte Milieu fenêtre Montage Wand...
  • Page 6 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Montage Schacht Montage dans réservation Click Click Click Click Kette Soft Antrieb Chaînette Moteur Soft Click optional Ausgleichscheibe: 1. Schräge: 1 x 2,5° (3 mm), 2 x 5° (6 mm) 2. Distanz: 2 x 5° (3,5 mm) En option, rondelles de compensation: 1.
  • Page 7 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Clip-Montage Befestigungsschiene für 04-3302, 04-3303, 04-3304, 04-3305 Montage du rail de fixation par clips pour 04-3302, 04-3303, 04-3304, 04-3305 Anzeichnen 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale) Marquage 1/2 Bestellbreite - 50 mm 1/2 largeur de commande - 50 mm waagerecht ausrichten Alignement horizontal...
  • Page 8 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Demontage Démontage Trägermontage (Direktmontage) geteilter Behang Supports de fixation (montage direct) pour stores juxtaposés 04-3303 04-3302 Soft Kette Chaînette Soft 04-3304 04-3305 Elektro-Antrieb 24V 230V Akku Funk-Antrieb 12V Moteur électrique Moteur radio 24V, 230V avec batterie Ausgabe 05.2019 Technische Änderungen vorbehalten,...
  • Page 9 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Trägermontage Supports de fixation Wand Bohrung ø 6 mm perçage ø 6 mm Decke Plafond ausrichten aligner gekoppelt geteilt accouplé juxtaposé Lorem ipsum Click Click Click Kette Soft Antrieb Chaînette Soft Moteur Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019 Sous réserve de modi cations techniques, édition 05.2019...
  • Page 10 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Trägermontage, verstellbar Supports de fixation, réglable Anzeichnen Marquage 1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale) 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 largeur de commande - 13 mm 1/2 Bestellbreite minus 13 mm 1/2 largeur de commande - 26 mm 1/2 Bestellbreite minus 26 mm waagerecht ausrichten alignement horizontal...
  • Page 11 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Clip-Montage mit Befestigungsschiene Fixation clip avec rail 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale) Anzeichnen Marquage 1/2 Bestellbreite minus 25-50 mm 1/2 largeur de commande minus 25-50 mm waagerecht ausrichten Alignement horizontal Bei Rollobreite ab 120 cm 3.
  • Page 12 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Montage Sonnenschutzträgerwagen mit einstellbaren Trägern Montage d'un chariot de protection solaire avec supports réglables Montage mit 2 x Rollo R_03 mit FV15 2-läufig Montage mit 2 x Rollo R_03 mit FV15 3-läufig Montage avec 2 x store enrouleur R_03 avec FV15 2-rails Montage avec 2 x store enrouleur R_03 avec FV15 3-rails 72 mm 72 mm...
  • Page 13 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Einstellen des Federantrieb 04-3303 Réglage de l'axe automatique 04-3303 Rollo ist werkseitig mit der korrekten Federspannung eingestellt La tension de l'axe automatique est réglée en usine 1. Federantrieb sichern und Rollowelle entnehmen (siehe Demontage). 1.
  • Page 14 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 Montage Kindersicherheitsvorrichtungen Montage des dispositifs de sécurité enfant transparente Bedienkette aus Kunststoff mit Abreißsystem Chaînette de manœuvre transparente en PVC avec dispositif de sécurité In der Kette sind 2 Abreißkugeln mit einem Abstand Auslösen des Abreißsystems von 300 mm verbaut.
  • Page 15 I STORE ENROULEUR R_03 ROLLO R_03 ACHTUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung der Vorrichtung aufmerksam durch, und mon- tieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich strangulieren, wenn die Vorrichtung nicht ordnungsgemäß montiert wird. Bitte diese Anleitung für spätere Bedarfsfälle aufbewahren. Die Verwendung zusätzlicher Sicherheitseinrich- tungen hilft das Strangulationsrisiko zu vermindern, kann jedoch nicht als vollständig geschützt vor missbräuchlicher Verwendung angesehen werden.
  • Page 16 • Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loop. Check the device if it is not in regular use and replace the device when it is damaged. Warning notice in accordance with DIN EN 13120 MHZ Hachtel GmbH & Co. KG MHZ Hachtel S.à.r.l. MHZ Hachtel & Co.

Ce manuel est également adapté pour:

04-330204-330304-330404-3305