Page 2
Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 20 Instructions for use EN 3 - EN 20 Mode d’emploi FR 3 - FR 20 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 20 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
Page 3
INHOUD Uw kookplaat Inleiding Keramische kookplaat Bedieningspaneel Veiligheidsinstructies Eerste gebruik Kookduurbegrenzer Gebruik De aanraaktoetsen gebruiken Pannen Vermogen instellen Automatisch aankookfunctie Stop & Go (pauze) Meldingen op de display Kookstanden Bediening De kookplaat inschakelen en het vermogen instellen De timer of kookwekker instellen De automatische aankookfunctie inschakelen Een kookzone of de kookplaat uitschakelen Pauzeren...
Page 4
UW KOOKPLAAT Inleiding Deze keramische kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De kookplaat is voorzien van Cooklight elementen. Dit zijn zeer snel opwarmende stralingselementen die een hoog rendement hebben, wat zeer gunstig is voor de aankooktijd. Bovendien hebben deze elementen een zeer goede warmteverdeling.
Page 5
UW KOOKPLAAT Keramische kookplaat 1. Kookzone Ø 145 / 1200 W 2. Kookzone Ø 180 / 1800 W 3. Uitbreidbare kookzone Ø 210-120 / 2200-800 W 4. Kookzone Ø 145 / 1200 W 5. Bedieningspaneel NL 5...
Page 6
UW KOOKPLAAT Bedieningspaneel 8 9 10 1. Aan-/uittoets kookplaat / kinderslot toets 2. Aan-/uittoets extra verwarmingsring(en) linker uitbreidbare zone 3. ‘-’ toets voor instellen lager vermogen 4. Displays voor vermogen aanduiding / restwarmte indicatie 5. ‘+’ toets voor instellen hoger vermogen 6.
Page 7
VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het toestel gaat gebruiken. Eerste gebruik Bij het aansluiten van de kookplaat op het elektriciteitsnet voert het toestel een zelfcontrole uit. Alle controlelampjes en led’s lichten kortstondig op. Van sommige kookzone’s kan de restwarmte indicatie ‘H’ gaan knipperen. De indicatie gaat vanzelf na verloop van tijd uit.
Page 8
GEBRUIK De aanraaktoetsen gebruiken Plaats uw vingertop plat op een toets. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten. Na activering van een toets klinkt er een geluidssignaal. Pannen Plaats een pan altijd in het midden van een kookzone.
Page 9
GEBRUIK • Zet alleen pannen met een schone en droge bodem op het kookvlak. U voorkomt hiermee dat er moeilijk te verwijderen vlekken ontstaan. • Kook altijd met het deksel op de pan om energieverlies te voorkomen. • Schuif de panbodem over een licht vochtige doek, voordat u de pan op de kookzone zet. Dit voorkomt dat er vuil op het kookvlak terechtkomt.
Page 10
GEBRUIK Stop & Go (pauze) De stop & Go functie is alleen te gebruiken wanneer minimaal één zone ingeschakeld is. De maximale pauze duur is 10 minuten. Na 10 minuten op pauze stand schakelt kookplaat uit. Binnen 10 minuten kan het koken worden hervat door op de stop/go toets te drukken. Terwijl de pauzefunctie actief is: •...
Page 11
GEBRUIK Kookstanden Aangezien de standen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik stand 9 voor: • het aanbraden van vlees; • het bereiden van vis; • het bakken van omeletten;...
Page 12
BEDIENING De kookplaat inschakelen en het vermogen instellen 1. Druk op de aan-/uittoets. Er klinkt een kort geluidssignaal. 2. Druk binnen 10 seconden op de ‘-’ of ‘+’ toets om een kookzone en vermogensstand te kiezen. Er klinkt een kort geluidssignaal. 3.
Page 13
BEDIENING ▷ Druk zo vaak als nodig is op de timertoets om de kookzone te selecteren waarvoor u de timer wilt instellen. 4. Druk binnen 10 seconden op de ‘-’ of ‘+’ toets om een timer tijd in te stellen. ▷...
Page 14
BEDIENING De automatische aankookfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in. 2. Houd de ‘+’ toets ingedrukt tot er een ‘A’ in de display verschijnt. 3. Kies een vermogensstand met automatisch opwarmen met de ‘-’ toets. ‘A’ en het geselecteerde vermogen knipperen afwisselend in de display. Een kookzone of de kookplaat uitschakelen •...
Page 15
BEDIENING De kinderslotfunctie gebruiken 1. Schakel de kookplaat in. 2. Druk gedurende 3 seconden op de aan-/uittoets. Op alle displays wordt ‘L’ weergegeven. ▷ • De kookplaat is nu vergrendeld. De kookplaat schakelt automatisch uit na 5 seconden. • Om te ontgrendelen druk opnieuw 3 seconden op de aan/uit-toets. Het kinderslot is gedeactiveerd.
Page 16
INSTELLINGEN Akoestisch signaal en automatisch vergrendelen instellen U kunt het volume van het geluidssignaal, de duur van het akoestische alarm en automatische vergrendelen aanpassen in het instellingen menu. Het instellingen menu activeren: 1. Schakel de kookplaat uit. 2. Druk op de Stop & Go pauze toets en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt. ▷...
Page 17
INSTELLINGEN Akoestisch signaal en alarmvolume (luidheid) “Uo” De volgende waarden kunnen worden ingesteld: ▷ 00 op het display = uit (geldt niet voor akoestisch alarm en alarm) ▷ 01 op het display = minimum volume 02 op het display = gemiddeld volume ▷...
Page 18
ONDERHOUD Reinigen Stel eerst het kinderslot in voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Speciale reinigingsmiddelen voor keramische kookplaten hebben als voordeel dat er een dun laagje achterblijft op de glasplaat zodat overgekookt voedsel en kalk minder gemakkelijk inbranden en de kookplaat de volgende keer dus eenvoudiger schoon te maken is.
Page 19
Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website 'www.pelgrim.nl'. Symptoom...
Page 20
MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruikgemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 21
CONTENTS Your hob Introduction Ceramic hob Control panel Safety instructions First use Cooking-time limiter Using the touch keys Pans Power levels Automatic heat up Stop & go (pause) function Indications in the display Cooking settings Operation Switching on the hob and setting the power Setting the (kitchen) timer Switch on the Automatic heat-up function Switch off a cooking zone...
Page 22
YOUR HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. The hob is equipped with ‘Cooklight’ elements. These are very rapid-heating, radiant elements with a high efficiency, which is very favourable for heating-up times. What’s more, these elements also have very good heat distribution.
Page 23
YOUR HOB Ceramic hob 1. Cooking zone Ø 145 / 1200 W 2. Cooking zone Ø 180 / 1800 W 3. Expandable cooking zone Ø 210-120 / 2200-800 W 4. Cooking zone Ø 145 / 1200 W 5. Control panel EN 5...
Page 24
YOUR HOB Control panel 8 9 10 1. On/off key / Child lock key 2. On/off key left extended heating zone 3. ‘-’ key for power decrease 4. Power level / residual heat display 5. ‘+’ key for power increase 6.
Page 25
SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! First use When connecting the hob to the power supply, the device performs a self-check. All indicator lights and LEDs light up briefly. The residual heat indication ‘H’ may go flashing for some cooking zones. The indication goes out automatically after a while.
Page 26
Using the touch keys Place the tip of your finger flat on a key to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
Page 27
• Always keep the lid on the pan when cooking, in order to avoid energy loss. • Slide the bottom of the pan over a slightly damp cloth, before placing the pan on the cooking zone. This prevents dirt getting on to the cooking surface. Power level setting The cooking zones have 9 levels and a stay-warm.
Page 28
Stop & go (pause) function The stop & go (pause) function can only be used when at least one zone is switched on. The maximum break duration is 10 minutes. After 10 minutes at pause, the hob switches off. Cooking can be resumed within 10 minutes by pressing the stop & go key. While the Pause function is active: •...
Page 29
Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
Page 30
Switching on the hob and set a power level 1. Press the on/off key. A short acoustic signal will sound. 2. Press within 10 seconds the ‘-’ or ‘+’ key to select a cooking zone and power setting. A short acoustic signal will sound. 3.
Page 31
▷ Press the timer key as many times as necessary, to select the cooking zone of which you want to set the timer. 4. Within 10 seconds select a cooking time with the ‘+’ and ‘-’ timer keys. The point from the relevant cooking zone next to the timer display is flashing. ▷...
Page 32
Turning the timer off If you want to switch off the timer prior the end of preset time: 1. Press the timer key as many times as necessary, to select the zone of which you want to disable the timer. 1.
Page 33
Using the (child) lock function 1. Switch on the hob. 2. Press the on/off key for approximately 3 seconds. All displays show ‘L’. ▷ • The ceramic hob is now locked. After 5 seconds, the hob will switch off automatically. •...
Page 34
SETTINGS Setting the acoustic signal and lock parameters You can adjust the volume of the acoustic signal, duration of acoustic alarm, and automatic lock settings. Activate the setting menu: 1. Switch off the appliance. 2. Press and hold the Stop & Go key for approx. 3 seconds. ▷...
Page 35
SETTINGS Acoustic signal and alarm volume (loudness) ‘Uo’ The following values can be set: ▷ 00 on the display = off (does not apply to alarm and error acoustic signal) ▷ 01 on the display = minimum volume 02 on the display = medium volume ▷...
Page 36
MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Special cleaning agents for ceramic hobs have the advantage that a thin layer remains on the glass surface so that over-cooked food and lime scale are less likely to get burnt into the hob, making it easier to clean the next time.
Page 37
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.pelgrim.nl’. Symptom Possible cause...
Page 38
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
Page 39
SOMMAIRE Votre plaque de cuisson Introduction Plaque de cuisson vitrocéramique Panneau de commande Sécurité Première utilisation Limiteur de temps de cuisson Utilisation Utilisation des touches tactiles Casseroles Réglage de la puissance Réchauffage automatique Fonction Pause Indications dans l'affichage Réglages de cuisson Commande Mise en marche de la plaque de cuisson et réglage du niveau de puissance...
Page 40
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Elle est équipée d'éléments « cuisine légère ». Il s’agit d’éléments radiants qui chauffent très rapidement et très efficacement, réduisant les temps de réchauffage. Ces éléments assurent en outre une excellente répartition de la chaleur.
Page 41
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Plaque de cuisson vitrocéramique 1. Zone de cuisson Ø 145 / 1200 W 2. Zone de cuisson Ø 180 / 1800 W 3. Zone de cuisson combinée Ø 210-120 / 2200-800 W 4. Zone de cuisson Ø 145 / 1200 W 5.
Page 42
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Panneau de commande 8 9 10 1. Touche Marche/arrêt / touche Sécurité enfant 2. Touche Marche/arrêt, zone de cuisson combinée gauche 3. Touche « - » pour réduire la puissance 4. Affichage du niveau de puissance / de la chaleur résiduelle 5.
Page 43
SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de la plaque ! Première utilisation Lorsque vous branchez la plaque à l'alimentation électrique, elle procède à un contrôle automatique. Tous les indicateurs lumineux et toutes les LED s'allument brièvement. L'indicateur de chaleur résiduelle «...
Page 44
UTILISATION Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur la touche pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'appuyer. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être pilotées par un quelconque objet.
Page 45
UTILISATION • Ne posez sur la surface de cuisson que des casseroles qui ont un fond sec et propre. De cette manière, vous n’aurez pas le problème d’éliminer des tâches difficiles. • Effectuez toujours la cuisson en mettant toujours le couvercle sur la casserole pour éviter toute perte d’énergie.
Page 46
UTILISATION Fonction Pause L'activation de cette fonction est uniquement possible si au moins une zone de cuisson est utilisée. L’utilisation de la fonction Stop & Go (pause) est uniquement possible lorsqu’une zone de cuisson au moins est activée. La durée de pause maximale est de 10 minutes. Après ce délai, la plaque s’éteint.
Page 47
UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : •...
Page 48
COMMANDE Mise en marche de la plaque de cuisson et réglage du niveau de puissance 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. Un bref signal sonore retentit. 2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » dans les 10 secondes pour sélectionner une zone de cuisson et un réglage de puissance.
Page 49
COMMANDE Appuyez sur la touche Minuteur autant de fois que nécessaire pour sélectionner la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler le minuteur. 4. Sélectionnez une durée de cuisson dans les 10 secondes à l'aide des touches « + » et « - ». ▷...
Page 50
COMMANDE Activation de la fonction Réchauffage automatique 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Appuyez sur la touche « + » et maintenez jusqu’à ce qu’un ‘A’ apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner un réglage de puissance avec la fonction Réchauffage automatique.
Page 51
COMMANDE Utilisation de la fonction Sécurité enfant 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Marche/arrêt pendant 3 secondes environ. « L » apparaît sur tous les affichages. ▷ • La plaque vitrocéramique est maintenant verrouillée. Après 5 secondes, la plaque s'éteint automatiquement.
Page 52
RÉGLAGES Réglage des paramètres du signal sonore et de verrouillage Vous pouvez ajuster le volume du signal sonore, la durée de l'alarme sonore et les paramètres de verrouillage automatique. Activation du menu des réglages : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2.
Page 53
RÉGLAGES Signal sonore et volume de l'alarme (sonore) « Uo » Les réglages suivants sont disponibles : ▷ 00 affiché = arrêt (ne concerne pas l'alarme et le signal sonore d'erreur) ▷ 01 affiché = volume minimal 02 affiché = volume moyen ▷...
Page 54
ENTRETIEN Nettoyage Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Les produits de nettoyage spéciaux pour plaque céramique présentent l’avantage de laisser une fine couche à la surface du verre, de sorte que les aliments trop cuits et le tartre risquent moins de brûler sur la plaque de cuisson, facilitant le prochain nettoyage.
Page 55
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez pour plus d’informations le site « www.pelgrim.nl ». Symptôme Cause possible...
Page 56
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à l'issue de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, consultez l'administration de votre pays.
Page 57
INHALT Ihr Kochfeld Einführung Keramikkochfeld Bedienleiste Sicherheit Erste Verwendung Kochzeitbegrenzung Verwendung Sensortasten verwenden Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Automatisches Aufwärmen Funktion „Pause” Anzeigen auf dem Display Leistungsstufen Bedienung Kochfeld einschalten und Leistung einstellen Einstellen der Zeitschaltuhr Einschalten der Ankochautomatik Ausschalten einer Kochzone Unterbrechen des Kochvorgangs Kindersicherungsfunktion verwenden Wiederherstellungsfunktion...
Page 58
IHR KOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Das Kochfeld ist mit „Cooklight“- Elementen ausgestattet. Dabei handelt es sich um sehr schnell aufheizende Strahlungselemente mit einer sehr hohen Effizienz, die sich äußerst günstig auf die Aufheizzeiten auswirkt. Außerdem sorgen diese Elemente für eine sehr gleichmäßige Wärmeverteilung.
Page 59
IHR KOCHFELD Keramikkochfeld 1. Kochzone Ø 145 / 1200 W 2. Kochzone Ø 180 / 1800 W 3. Erweiterbare Kochzone Ø 210–120 / 2200–800 W 4. Kochzone Ø 145 / 1200 W 5. Bedienleiste DE 5...
Page 60
IHR KOCHFELD Bedienleiste 8 9 10 1. Ein/Aus-Taste / Kindersicherungstaste 2. Ein/Aus-Taste linke erweiterte Kochzone 3. Taste „–“ für Leistungsreduzierung 4. Leistungsstufe / Restwärmeanzeige 5. Taste „+“ für Leistungserhöhung 6. Taste „–“ für Reduzierung der Zeiteinstellung 7. Zeitsteuerungstaste / Kurzzeituhrtaste 8.
Page 61
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Erste Verwendung Wenn das Kochfeld an die Stromversorgung angeschlossen wird, führt das Gerät einen Selbsttest durch. Alle Anzeigen und LEDs leuchten kurz auf. Die Restwärmeanzeige „H“ wird möglicherweise in einigen Kochzonen blinken. Nach einer Weile wird dieses Signal automatisch ausgeschaltet.
Page 62
VERWENDUNG Sensortasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
Page 63
VERWENDUNG • Beim Verschieben von Töpfen können Kratzer entstehen, die sich nicht mehr entfernen lassen. • Stellen Sie nur Töpfe mit sauberem und trocknem Boden auf die Kochfläche. Sie vermeiden damit, dass schwer zu entfernende Flecken entstehen. • Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust zu vermeiden. •...
Page 64
VERWENDUNG Funktion „Pause” Diese Funktion lässt sich nur aktivieren, wenn mindestens eine Zone eingeschaltet ist. Die Stop & Go-Funktion (Pause) lässt sich nur aktivieren, wenn mindestens eine Zone eingeschaltet ist. Die maximale Pausendauer beträgt 10 Minuten. Nach 10 Minuten Pausenmodus wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet. Um innerhalb dieser 10 Minuten das Garen fortzusetzen, drücken Sie die Stop &...
Page 65
VERWENDUNG Leistungsstufen Da die Einstellungen von der Menge und der Zusammensetzung der Speisen in den Kochgeschirren abhängen, können die Angaben in der folgenden Tabelle lediglich als Anhaltspunkte gelten. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen • Blattgemüse andünsten •...
Page 66
BEDIENUNG Kochfeld einschalten und Leistung einstellen 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Ein kurzes akustisches Signal wird wiedergegeben. 2. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden „–“ oder „+“, um eine Kochzone und Leistung auszuwählen. Ein kurzes akustisches Signal wird wiedergegeben. 3. Drücken Sie die Taste für die erweiterte Kochzone, um den Erweiterungsring einzuschalten. Einstellen der Zeitschaltuhr 1.
Page 67
BEDIENUNG ▷ Betätigen Sie die Zeitsteuerungstaste so oft wie nötig, um die Kochzone auszuwählen, für die der Timer eingestellt werden soll. 4. Wählen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ eine Kochzeit. Der Punkt der zugehörigen Kochzone neben der Zeitanzeige blinkt. ▷...
Page 68
BEDIENUNG Zeitsteuerung ausschalten Gehen Sie zum Ausschalten des Timers vor Ablauf der eingestellten Zeit wie folgt vor: 1. Betätigen Sie die Zeitsteuerungstaste so oft wie nötig, um die Zone auszuwählen, für die der Timer ausgeschaltet werden soll. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“. Der leuchtende Punkt neben der Anzeige wird ausgeschaltet.
Page 69
BEDIENUNG Kindersicherungsfunktion verwenden 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Halten Sie die EIN/AUS-Taste ungefähr 3 Sekunden gedrückt. Auf allen Anzeigen wird „L“ angezeigt. ▷ • Das Keramikkochfeld ist nun gesperrt. Nach 5 Sekunden wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet. • Zum Entsperren, EIN/AUS-Taste erneut ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten.
Page 70
EINSTELLUNGEN Einstellung des akustischen Signals und der Sperrparameter Einstellbar sind die Lautstärke des akustischen Signals, die Dauer des akustischen Alarms und die Einstellungen für die automatische Sperre. So aktivieren Sie das Menü „Einstellungen“: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie 3 Sekunden die Stop & Go-Taste gedrückt. ▷...
Page 71
EINSTELLUNGEN Lautstärke akustisches Signal und Alarm „Uo“ Sie können folgende Werte auswählen: ▷ 00 auf der Anzeige = AUS (gilt nicht für akustische Signale Alarm und Fehler) 01 auf der Anzeige = minimale Lautstärke ▷ ▷ 02 auf der Anzeige = mittlere Lautstärke ▷...
Page 72
PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Spezialreiniger für Keramikkochplatten haben den Vorteil, dass ein dünner Film auf der Glasplatte verbleibt, sodass übergekochte Speisen und Kalk weniger leicht in die Kochplatte einbrennen und die Kochplatte beim nächsten Mal leichter gereinigt werden kann. •...
Page 73
Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.pelgrim.nl. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
Page 74
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus vorschriftsmäßig entsorgt werden. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Page 76
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.