Page 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR005G Capacities Carbide-tipped bit 40 mm Core bit 105 mm No load speed (RPM) 250 - 500 min Blows per minute 1,450 - 2,900 min Overall length with BL4025 484 mm with BL4040 500 mm Rated voltage D.C.
Page 10
Vibration emission (a ): 3.8 m/s Safety instructions when using long drill bits with h, Cheq Uncertainty (K) : 1.5 m/s rotary hammers Work mode: chiselling function with side handle Always start drilling at low speed and with the Vibration emission (a ): 4.2 m/s bit tip in contact with the workpiece.
Page 11
Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
Page 12
Remaining 25. When storing the wireless unit, keep it in the capacity supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Lighted Blinking wireless unit into the slot on the tool. 75% to 100% 27.
Page 13
Ask your local CAUTION: When not operating the tool, Makita Service Center for repair. depress the trigger-lock button from side to lock the switch trigger in the OFF position.
Page 14
Electric brake Rotation with hammering This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action is released, have the tool serviced at a Makita service mode changing knob to the symbol. Use a car- center. bide-tipped drill bit. ► Fig.6: 1. Action mode changing knob 2. Pointer...
Page 15
Connecting the tool to the vacuum lubrication assures smooth action and longer service life. cleaner ► Fig.11: 1. Shank end 2. Grease Attach the holder joint to the tool, and then attach Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push the hose holder to the holder joint. it in until it engages. ► Fig.19: 1. Holder joint 2.
Page 16
Chipping/Scaling/Demolition NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover to the cleaner's hose or attach it to Makita's hose ø28. Set the action mode changing knob to the symbol. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on Adjust the distance between the dust cover and and apply slight pressure on the tool so that the tool will the tip of the chisel or bull point. The recommended not bounce around, uncontrolled.
Page 17
► Fig.38: 1. Wireless activation button 2. Wireless cleaner activation lamp Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the while the tool is operating. wireless activation function is required for the tool registration.
Page 18
6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly.
Page 19
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to "AUTO".
Page 20
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 21
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HR005G Capacités Foret à pointe de carbure 40 mm Trépan 105 mm Vitesse à vide (tr/min) 250 - 500 min Frappes par minute 1 450 - 2 900 min Longueur totale avec BL4025 484 mm avec BL4040 500 mm Tension nominale...
Page 22
Mode de travail : perçage avec martelage dans le béton CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR Émission de vibrations (a ) : 4,1 m/s h, HD PERFORATEUR SANS FIL Incertitude (K) : 1,5 m/s Mode de travail : fonction de ciselage avec poignée Consignes de sécurité pour toutes les tâches latérale Émission de vibrations (a ) : 3,8 m/s...
Page 23
Consignes de sécurité importantes 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pour la batterie produits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les provoquer un incendie, une chaleur excessive, instructions et précautions relatives (1) au...
Page 24
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait rels. Cela annulera également la garantie Makita pour pénétrer dans la fente. Maintenez toujours l’outil et le chargeur Makita.
Page 25
DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé Éteint Clignotant Anomalie ATTENTION : Assurez-vous toujours que possible de la batterie. l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- Insertion ou retrait de la batterie pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
Page 26
Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. pas correctement. Confiez la réparation à votre Après utilisation, appuyez sur le côté B du bouton de centre d’entretien local Makita. verrouillage de la gâchette. NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe Changement de vitesse avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler...
Page 27
► Fig.13: 1. Foret 2. Carter du mandrin un centre de service Makita. Angle du burin (lors du burinage, de l’écaillage ou de la démolition) ASSEMBLAGE Le burin peut être fixé à l’angle souhaité. Pour changer...
Page 28
Raccordez le tuyau au tuyau de l’aspirateur avec le joint de tuyau. Raccordement de l’outil à l’aspirateur NOTE : Si le tuyau n’est pas fourni, fixez le Fixez le joint du support sur l’outil, puis fixez le pare-poussière au tuyau de l’aspirateur ou fixez-le sur support du tuyau sur le joint du support. le tuyau Makita ø28. ► Fig.19: 1. Joint du support 2. Support du tuyau Réglez la distance entre le pare-poussière et la NOTE : Le joint de tuyau peut être fixé d’un côté ou pointe du burin ou la pointe de broyage. La distance de l’autre de l’outil. recommandée est de 30 mm à 100 mm. ► Fig.26: (1) 30 mm à 100 mm AVERTISSEMENT : Utilisez la pièce de fixa-...
Page 29
Perçage avec percussion FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL ATTENTION : Une très grande force de torsion s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bou- Accessoire en option ché par des copeaux ou particules ou lors du contact À...
Page 30
Enregistrement de l’outil pour Installez le connecteur sans fil sur l’outil. l’aspirateur Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil. ► Fig.36 NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « fonction d’activation sans fil est nécessaire pour AUTO ». l’enregistrement de l’outil. ► Fig.37: 1. Bouton de veille NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistre-...
Page 31
6 secondes. Le témoin d’activation tivation sans fil et maintenez-le à nouveau enfoncé. sans fil clignote en vert, puis devient rouge. Après cela, appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’outil de Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. sur l’outil.
Page 32
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage d’entretien. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita 32 FRANÇAIS...
Page 33
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
Page 34
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HR005G Kapazitäten Einsatz mit Hartmetallspitze 40 mm Bohrkrone 105 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) 250 - 500 min Schlagzahl pro Minute 1.450 - 2.900 min Gesamtlänge mit BL4025 484 mm mit BL4040 500 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 7,4 - 8,8 kg •...
Page 35
SICHERHEITSWAR- WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: NUNGEN Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Allgemeine Sicherheitswarnungen beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen für Elektrowerkzeuge Wert(en) abweichen.
Page 36
Einsatz sicher montiert ist. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Das Werkzeug erzeugt konstruktionsbedingt Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch (durch wiederholten Gebrauch erworben) von Lockerung von Schrauben kann es zu einem der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für Ausfall oder Unfall kommen.
Page 37
Orten, wo Staub und Wasser in den und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Steckplatz eindringen können. Halten Sie den die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Einlass des Steckplatzes stets sauber. -Ladegerät ungültig. 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der korrekten Richtung ein.
Page 38
Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug statikfreien Behälter auf. herausfallen und Sie oder umstehende Personen 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem verletzen. Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. VORSICHT: Unterlassen Sie 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
Page 39
Drehzahl-Umschaltung HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Die Drehzahl und die Schlagzahl pro Minute können von der tatsächlichen Kapazität abweichen. durch Drehen des Stellrads eingestellt werden. Auf dem Stellrad sind die Positionen 1 (niedrigste Drehzahl) bis HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe 5 (höchste Drehzahl) markiert. blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Page 40
Rückkopplungs- Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. Erkennungstechnologie nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Sanftanlauf Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße auf ein HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen der Maschine. Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Aktive Rückkopplungs-...
Page 41
► Abb.16: 1. Markierung 2. Gezahnte Seite Seitengriff (Zusatzgriff) Stellen Sie den Tiefenanschlag ein, indem Sie ihn bei gedrücktem Sperrknopf vor und zurück schieben. VORSICHT: Verwenden Sie stets den Lassen Sie den Sperrknopf nach der Einstellung los, Seitengriff, um sicheren Betrieb zu gewährleisten. um den Tiefenanschlag zu verriegeln.
Page 42
Kontrolle über das Werkzeug und mögliche schwere Verletzungen zur Folge haben. HINWEIS: Falls der Schlauch nicht mitgeliefert ist, bringen Sie den Staubfänger am Schlauch des Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Sauggerätes oder am Makita-Schlauch ø28 an. Position des Symbols Stellen Sie den Abstand zwischen dem Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Auslöseschalter.
Page 43
Werkzeugs betreiben. ► Abb.30 Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- gen Sie die folgenden Gegenstände: • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die unterstützt Werkzeugregistrierung erforderlich. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Aktivierungsfunktion ist wie folgt.
Page 44
Sauggerät auf „AUTO“. Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. ► Abb.34: 1. Bereitschaftsschalter Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeug an. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste ► Abb.36 am Sauggerät für 3 Sekunden, bis die Funk- Aktivierungslampe in Grün blinkt. Drücken Sie dann die Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug in der gleichen Sauggerät auf „AUTO“. Weise. ► Abb.37: 1.
Page 45
Aktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe gedrückt. blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.
Page 46
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt.
Page 47
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in...
Page 48
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HR005G Capacità Punta rivestita in carburo 40 mm Punta a corona 105 mm Velocità a vuoto (giri/min.) Da 250 a 500 min Colpi al minuto Da 1.450 a 2.900 min Lunghezza complessiva con BL4025 484 mm con BL4040 500 mm...
Page 49
Modalità di lavoro: foratura a percussione del batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. calcestruzzo AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Emissione di vibrazioni (a ): 4,1 m/s h, HD DEL MARTELLO ROTATIVO A Incertezza (K): 1,5 m/s Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura con impu- BATTERIA gnatura laterale Emissione di vibrazioni (a...
Page 50
Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
Page 51
13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- rie Makita. mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.
Page 52
dell’alloggiamento oltre il necessario. Qualora indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. il coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo. ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo 29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada perso o venga danneggiato, sostituirlo. Indicatori luminosi Carica residua CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Page 53
1 (velocità minima) a 5 (velocità Richiedere la riparazione al proprio centro di massima). assistenza Makita locale. ► Fig.4: 1. Manopola di regolazione NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- Per informazioni sul rapporto tra il numero sulla pada, utilizzare un panno asciutto.
Page 54
► Fig.11: 1. Estremità con il gambo 2. Grasso damente dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l’utensile presso un centro di Inserire la punta per trapano nell’utensile. Ruotare assistenza Makita. la punta per trapano e premerla verso l’interno fino a quando si innesta. Dopo aver installato la punta per trapano, accertarsi sempre che quest’ultima sia fissata saldamente in sede...
Page 55
Collegamento dell’utensile Per rimuovere la punta per trapano, tirare giù fino in fondo la copertura del mandrino ed estrarre la punta per all’aspirapolvere trapano. ► Fig.13: 1. Punta per trapano 2. Copertura del Montare il giunto del supporto sull’utensile, quindi mandrino montare il supporto per tubo flessibile sul giunto del supporto. Angolazione dello scalpello (durante ► Fig.19: 1. Giunto del supporto 2. Supporto per tubo le operazioni di scalpellatura, flessibile disincrostazione o demolizione)
Page 56
(manico ausiliario) e mantenere saldamente l’u- dell’aspiratore o montarla sul tubo flessibile ø28 tensile utilizzando sia l’impugnatura laterale che Makita. il manico con l’interruttore durante l’uso. In caso contrario, si potrebbe causare la perdita di controllo Regolare la distanza tra la protezione antipolvere dell’utensile e la possibilità di gravi lesioni personali.
Page 57
Registrazione dell’utensile per Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è possibile far funzionare automaticamente l’aspirapol- l’aspirapolvere vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. ► Fig.30 NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- porti la funzione di attivazione della comunicazione Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- senza fili per la registrazione dell’utensile. zione senza fili, preparare gli elementi seguenti: •...
Page 58
► Fig.37: 1. Commutatore di standby NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare Premere brevemente il pulsante di attivazione in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore attivazione della comunicazione senza fili sull’uten- luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della lampeggia in blu. comunicazione senza fili sull’aspiratore sta lampeg- ► Fig.38: 1. Pulsante di attivazione della comunica- giando.
Page 59
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione...
Page 60
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Impossibile completare con esito L’unità senza fili non è installata nell’u- Installare l’unità senza fili correttamente. positivo la registrazione dell’utensile tensile. o l’annullamento della registrazione L’unità senza fili è installata in modo dell’utensile. errato nell’utensile. Il terminale dell’unità senza fili e/o Asportare delicatamente polvere e sporco pre- l’alloggiamento sono sporchi. senti sul terminale dell’unità senza fili e pulire l’alloggiamento. Il commutatore di standby sull’aspira- Impostare il commutatore di standby sull’aspirapol- polvere non è impostato su “AUTO”.
Page 61
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
Page 62
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HR005G Capaciteiten Bit met een hardmetalen punt 40 mm Kernboor 105 mm Nullasttoerental (t/min) 250 - 500 min Slagen per minuut 1.450 - 2.900 min Totale lengte met BL4025 484 mm met BL4040 500 mm Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Nettogewicht...
Page 63
kunnen raadplegen. Trilling De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- schriften duidt op gereedschappen die op stroom van De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met vastgesteld volgens EN62841-2-6: een accu (snoerloos). Gebruikstoepassing: hamerboren in beton Trillingsemissie (a ): 4,1 m/s VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN...
Page 64
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele voor een accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
Page 65
Houd de ingang van de gleuf altijd accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu schoon. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste op het gereedschap en de lader van Makita. richting aan. 15. Druk niet te hard op de knop voor draad-...
Page 66
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Indicatorlampjes Resterende acculading Brandt Knippert BESCHRIJVING VAN DE 25% tot 50% FUNCTIES 0% tot 25% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Laad de accu uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te Er kan een stellen of te controleren.
Page 67
De terugkoppelingsdetectietechnologie niet correct. regelaar is gemarkeerd van 1 (laagste toerental) tot 5 Vraag uw plaatselijke Makita-servicecentrum het (hoogste toerental). gereedschap te repareren. ► Fig.4: 1. Regelaar...
Page 68
Als het gereedschap continu niet snel stilstaat nadat de helemaal omlaag en trekt u de boor eruit. trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het gereedschap ► Fig.13: 1. Boor 2. Boorkopmof onderhouden door een Makita-servicecentrum. Beitelhoek (bij beitelen, bikken of slopen) MONTAGE De beitel kan onder de gewenste hoek worden vastge- zet.
Page 69
► Fig.19: 1. Houdervoet 2. Slanghouder stofzuiger, of bevestigt u hem aan de slang met ø28 van Makita. OPMERKING: Het slangkoppelstuk kan worden aan- gebracht op elke zijkant van het gereedschap. Stel de afstand in tussen de stofafdichting en de punt van de beitel of van de bit met een ronde punt.
Page 70
Beitelen, bikken en slopen BEDIENING Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- LET OP: Gebruik altijd het zijhandvat/de bool zijhandgreep (extra handgreep) en houd het Houd het gereedschap met beide handen stevig vast. gereedschap tijdens het gebruik stevig vast Schakel het gereedschap in en oefen er enige kracht op bij zowel het zijhandvat/de zijhandgreep als de uit zodat het gereedschap niet oncontroleerbaar in het hoofdhandgreep.
Page 71
Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. de stofzuiger Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.36 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op “AUTO”.
Page 72
OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen op het gereedschap stopt met blauw knipperen wan- neer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In dat geval zet u de standbyschakelaar van de stofzui- ger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap. OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra- ging in- en uitgeschakeld. Er treedt een tijdsvertra- ging op wanneer de stofzuiger de bediening van de schakelaar van het gereedschap detecteert.
Page 73
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Page 74
ACCESSOIRES standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land verschillen. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Page 75
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HR005G Capacidades Broca con punta de carburo 40 mm Barrena tubular 105 mm Velocidad sin carga (RPM) 250 - 500 min Golpes por minuto 1.450 - 2.900 min Longitud total con BL4025 484 mm con BL4040 500 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx.
Page 76
referencias. Vibración El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- El valor total de la vibración (suma de vectores miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o triaxiales) determinado de acuerdo con la norma herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin EN62841-2-6: cable). Modo de trabajo: perforación con percusión en cemento Emisión de vibración (a ): 4,1 m/s ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
Page 77
Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
Page 78
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- No utilice la unidad inalámbrica en lugares dad inalámbrica de Makita en la ranura de la donde la temperatura exceda los 50 °C. herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares 27.
Page 79
polvo o suciedad puede ocasionar un mal Modo de indicar la capacidad de funcionamiento. batería restante 28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si Presione el botón de comprobación en el cartucho de se desprende de la herramienta.
Page 80
Después de utilizar, presione no estará funcionando debidamente. Pida a su hacia dentro el botón de bloqueo del gatillo desde el centro de servicio Makita local que le hagan las lado B. reparaciones. Cambio de velocidad NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad...
Page 81
Después de instalar la broca, asegúrese siempre de haga que la herramienta sea servida en un centro de que la broca está sujetada firmemente en su sitio inten- servicio Makita. tando sacarla. ► Fig.12: 1. Broca Para retirar la broca, tire de la cubierta del mandril hacia abajo a tope y extraiga la broca.
Page 82
Ángulo del cincel (para NOTA: El acoplador de manguera se puede colocar en cualquiera de los lados de la herramienta. desincrustar, decapar o demoler) ADVERTENCIA: Utilice la parte de montaje El cincel se puede sujetar en el ángulo deseado. Para de la herramienta solamente para colocar el aco- cambiar el ángulo del cincel, gire el pomo de cambio plador del soporte.
Page 83
No aplique más presión cuando el agujero se atasque NOTA: Si la manguera no está incluida, coloque el con virutas o partículas. En su lugar, haga funcionar la guardapolvo en la manguera del aspirador o coló- herramienta sin ejercer presión, y después saque par- quelo en una manguera de ø28 de Makita. cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la Ajuste la distancia entre el guardapolvo y la punta perforación normal. del cincel o barrena. La distancia recomendada es de NOTA: Es posible que se produzca excentricidad en 30 mm a 100 mm.
Page 84
► Fig.37: 1. Interruptor de espera NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Presione el botón de activación inalámbrica en aspirador Makita compatible con la función de activa- la herramienta brevemente. La lámpara de activación ción inalámbrica. inalámbrica parpadeará en azul.
Page 85
NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta.
Page 86
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Page 87
• Soplador producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de • Accesorio extractor de polvo mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en • Unidad inalámbrica centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, • Batería y cargador genuinos de Makita empleando siempre repuestos Makita. • Maletín de transporte de plástico NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar ACCESORIOS incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
Page 88
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HR005G Capacidades Broca com ponta de carboneto 40 mm Broca de núcleo 105 mm Velocidade sem carga (RPM) 250 - 500 min Golpes por minuto 1.450 - 2.900 min Comprimento total com BL4025 484 mm com BL4040 500 mm Tensão nominal...
Page 89
Variabilidade (K): 1,5 m/s pode causar perda auditiva. Modo de trabalho: função de burilagem com pega Utilize pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com lateral a ferramenta. A perda de controlo pode causar Emissão de vibrações (a ): 3,8 m/s ferimentos pessoais. h, Cheq Variabilidade (K): 1,5 m/s Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies Modo de trabalho: função de burilagem com pega de agarrar isoladas, quando executar uma lateral...
Page 90
Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
Page 91
26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes Não utilize a unidade sem fios em locais onde da unidade sem fios Makita na ranhura na a temperatura excede 50 °C. ferramenta. Não utilize a unidade sem fios em locais pró- 27.
Page 92
Proteção contra sobrecarga Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria. Quando a ferramenta ou a bateria é operada de tal Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com forma que a faça retirar uma corrente anormalmente a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta.
Page 93
Solicite a reparação ao centro de Arranque suave assistência Makita local. A função de arranque suave minimiza o choque NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade de arranque e faz com que a máquina arranque da lente da lâmpada.
Page 94
► Fig.12: 1. Broca de perfurar tência da Makita. Para remover a broca de perfurar, puxe a tampa do mandril completamente para baixo e extraia a broca de perfurar.
Page 95
NOTA: Se a mangueira não estiver incluída, prenda a tampa contra poeira na mangueira do aspirador ou NOTA: A junta da mangueira pode ser fixada em prenda-a numa mangueira Makita com ø de 28 mm. qualquer um dos lados da ferramenta. Ajuste a distância entre a tampa contra poeira e a broca do cinzel ou a ponta de chanfro. A distância AVISO: Utilize a peça de montagem da ferra-...
Page 96
Registo da ferramenta para o mento limpo e confortável. Ao ligar um aspirador supor- aspirador tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica- mente juntamente com o funcionamento por interruptor da ferramenta. NOTA: O aspirador Makita que suporta a função ► Fig.30 de ativação sem fios é necessário para o registo da ferramenta. Para utilizar a função de ativação sem fios, prepare os seguintes itens: NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na...
Page 97
Se pretender ativar o aspirador juntamente com o aspirador funciona automaticamente com o funciona- funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua mento por interruptor da ferramenta. primeiramente o registo da ferramenta. Instale a unidade sem fios na ferramenta. Instale as baterias no aspirador e na ferramenta. Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta. Regule o interruptor do modo de espera no aspi- ► Fig.36 rador para “AUTO”.
Page 98
Seguidamente, pressione o botão de ativação sem fios Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca.
Page 99
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção Não foi possível concluir o registo A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. da ferramenta / o cancelamento do na ferramenta. registo da ferramenta com sucesso. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O interruptor do modo de espera do Regule o interruptor do modo de espera no aspira- aspirador não está...
Page 100
álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças...
Page 101
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HR005G Kapacitet Karbidforstærket bit 40 mm Kernebit 105 mm Hastighed uden belastning (o/min.) 250 - 500 min Slag pr. minut 1.450 - 2.900 min Samlet længde med BL4025 484 mm med BL4040 500 mm Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. Nettovægt 7,4 - 8,8 kg •...
Page 102
Usikkerhed (K): 1,5 m/s sådanne følger med maskinen. Hvis herre- Arbejdstilstand: mejslingsfunktion med sidehåndtag dømmet over maskinen mistes, kan det føre til Vibrationsafgivelse (a ): 3,8 m/s tilskadekomst. h, Cheq Usikkerhed (K): 1,5 m/s Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når Arbejdstilstand: mejslingsfunktion med sidegreb du udfører en handling, hvor skæretilbehøret Vibrationsafgivelse (a ): 4,2m/s kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
Page 103
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Page 104
Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse våde omgivelser. enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor gen er beskadiget.
Page 105
► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap Afbryderbetjening Indikatorlamper Resterende ADVARSEL: ladning Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, Tændt Slukket Blinker når den slippes. 75% til 100% FORSIGTIG: Når maskinen ikke er i brug, skal 50% til 75% du trykke på...
Page 106
Teknologi til aktiv registrering af rekt. Kontakt det lokale Makita-servicecenter for reparation. feedback BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af Hvis maskinens kabinet pludselig drejer rundt med lampens linse.
Page 107
Sidehåndtag (ekstra håndtag) BEMÆRK: Sørg for, at dybdemåleren ikke berører maskinens kabinet, når den monteres. FORSIGTIG: Brug altid sidehåndtaget for Støvsugertilbehør sikker betjening. FORSIGTIG: Efter montering eller justering af Ekstraudstyr sidehåndtaget skal du sikre dig, at sidehåndtaget Montering af støvsugertilbehøret er sikkert fastgjort. Sidehåndtaget kan svinges, så maskinen nemt kan Løsn sidehåndtaget på...
Page 108
Monter holdersamlingen på maskinen, og monter Hammerboring derefter slangeholderen (C) på holdersamlingen. ► Fig.24: 1. Holdersamling 2. Slangeholder (C) FORSIGTIG: Maskinen/borebitten udsættes for BEMÆRK: Slangesamlingen kan monteres på begge kraftig og pludselig vridning på det tidspunkt, hvor der sider af maskinen. brydes igennem hullet, når hullet bliver tilstoppet med spåner og partikler, eller hvis forstærkningsrørene i ADVARSEL: betonen rammes.
Page 109
► Fig.30 Maskinregistrering til støvsugeren Hvis du vil bruge den trådløse aktiveringsfunktion, skal BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der du forberede følgende genstande: understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til • En trådløs enhed (ekstraudstyr) maskinregistreringen. • En støvsuger, der understøtter den trådløse BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed aktiveringsfunktion på...
Page 110
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 111
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. tændes/blinker ikke. maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen. Terminalen på den trådløse enhed og/ Aftør forsigtigt støv og snavs på terminalen på den eller åbningen er snavset.
Page 112
Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Page 113
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HR005G Ικανότητες Μύτη με άκρο καρβιδίου 40 mm Μύτη πυρήνα 105 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) 250 - 500 min Κρούσεις το λεπτό 1.450 - 2.900 min Συνολικό μήκος με BL4025 484 mm με BL4040 500 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Καθαρό βάρος 7,4 - 8,8 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. •...
Page 114
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου για...
Page 115
γάντια με χοντρή επένδυση. Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για Πριν από τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η μύτη κασέτα μπαταριών έχει ασφαλίσει. Σε κανονικές συνθήκες λειτουργίας, το Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, εργαλείο είναι σχεδιασμένο να παράγει κρα- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις δασμούς.
Page 116
τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη την ασύρματη μονάδα διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Μην αποσυναρμολογείτε ή παραβιάζετε την προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- ασύρματη μονάδα. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- Διατηρείτε την ασύρματη μονάδα μακριά από ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική μικρά παιδιά. Αν καταποθεί κατά λάθος, αναζη- θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη.
Page 117
τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή Εμφάνιση υπολειπόμενης μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. χωρητικότητας μπαταρίας 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη σχισμή στο εργαλείο. Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα...
Page 118
Αν η λυχνία σβήσει αφού ανα- Αλλαγή ταχύτητας βοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα, η τεχνολογία αίσθησης ενεργής ανάδρασης δεν λειτουργεί Οι στροφές και οι κρούσεις ανά λεπτό μπορούν να σωστά. Απευθυνθείτε στο τοπικό σας κέντρο ρυθμιστούν με περιστροφή του ρυθμιστικού επιλογέα. εξυπηρέτησης της Makita για επισκευή. Ο επιλογέας φέρει σήμανση από 1 (κατώτατη ταχύτητα) έως 5 (ανώτατη ταχύτητα). ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για ► Εικ.4: 1. Ρυθμιστικός επιλογέας να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, Για τη σχέση μεταξύ του αριθμού του ρυθμιστικού επι- επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού.
Page 119
καρβιδίου. Ηλεκτρονικό φρένο ► Εικ.6: 1. Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας 2. Δείκτης Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει Μόνο κρούση γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης Για εργασίες κοπιδιάσματος, αφαίρεσης σκουριάς ή της Makita. κατεδάφισης, γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λει- τουργίας στο σύμβολο . Χρησιμοποιήστε διατρητική βελόνα, κοπίδι χαρακτών, κοπίδι αφαίρεσης σκουριάς ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ κτλ. ► Εικ.7: 1. Δείκτης 2. Κουμπί αλλαγής του τρόπου λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- Περιοριστής ροπής λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει...
Page 120
► Εικ.15: 1. Ρυθμιστής βάθους 2. Κουμπί ασφάλισης Πλευρική λαβή (βοηθητική Βεβαιωθείτε ότι η οδοντωτή πλευρά του ρυθμιστή χειρολαβή) βάθους είναι στραμμένη προς τη σήμανση. ► Εικ.16: 1. Σήμανση 2. Οδοντωτή πλευρά ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πλευ- Ρυθμίστε το ρυθμιστή βάθους μετακινώντας τον μπρος- ρική λαβή, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η ασφαλής πίσω, πιέζοντας ταυτόχρονα το κουμπί ασφάλισης. λειτουργία. Μετά τη ρύθμιση, αφήστε το κουμπί ασφάλισης για να ασφαλίσει ο ρυθμιστής βάθους. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά την τοποθέτηση ή τη ρύθμιση της πλευρικής λαβής, βεβαιωθείτε ότι η πλευρική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής βάθους...
Page 121
την εκτέλεση των εργασιών. Η μη συμμόρφωση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου Στερεώστε το προστατευτικό σκόνης και τον του εργαλείου και την ενδεχόμενη πρόκληση σοβα- εύκαμπτο σωλήνα στο εργαλείο και μετά στερεώστε τον ρού τραυματισμού. εύκαμπτο σωλήνα στα στηρίγματα εύκαμπτου σωλήνα. ► Εικ.25: 1. Προστατευτικό σκόνης 2. Εύκαμπτος Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σωλήνας 3. Υποδοχέας συγκράτησης εύκα- σύμβολο μπτου σωλήνα (A/B) 4. Υποδοχέας συγκρά- Τοποθετήστε τη μύτη στο επιθυμητό σημείο για διάνοιξη τησης εύκαμπτου σωλήνα (C) της οπής και μετά τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη. Μην ασκείτε δύναμη στο εργαλείο. Η μικρή πίεση έχει Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο σωλήνα ως αποτέλεσμα βέλτιστα αποτελέσματα. Κρατήστε το της ηλεκτρικής σκούπας με το σύνδεσμο εύκαμπτου εργαλείο στη θέση του και εμποδίστε το να γλιστρήσει σωλήνα. από την οπή. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ο εύκαμπτος σωλήνας δεν περι- Μην ασκείτε μεγαλύτερη πίεση, όταν η οπή βουλώσει με λαμβάνεται, στερεώστε το προστατευτικό σκόνης θραύσματα ή σωματίδια. Αντ’ αυτού, θέστε το εργαλείο στον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας ή στη λειτουργία ρελαντί και μετά τραβήξτε ελαφρώς τη στερεώστε το στον εύκαμπτο σωλήνα Makita ø28. μύτη έξω από την οπή. Αν επαναλάβετε το ίδιο αρκετές φορές, η οπή καθαρίζει από τα θραύσματα και μπορείτε Ρυθμίστε την απόσταση από το προστατευτικό να συνεχίσετε την εργασία διάτρησης. σκόνης μέχρι το άκρο του καλεμιού ή το σφυροκέφαλο. 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 122
Εγκατάσταση της ασύρματης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο χωρίς φορτίο, μπορεί να παρουσιαστεί σφάλμα μονάδας ομοκεντρότητας στην περιστροφή της μύτης. Το εργαλείο αυτοκεντράρεται αυτόματα κατά τη διάρκεια Προαιρετικό εξάρτημα της λειτουργίας. Αυτό δεν επηρεάζει την ακρίβεια της διάτρησης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το εργαλείο σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια όταν εγκαθιστάτε Κοπίδιασμα/αφαίρεση σκουριάς/ την ασύρματη μονάδα. κατεδάφιση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καθαρίστε τη σκόνη και τη βρο- μιά στο εργαλείο πριν τοποθετήσετε την ασύρ- Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο...
Page 123
Καταχώρηση εργαλείου για την Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ηλεκτρική σκούπα ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα πριν από την τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ασύρματη ενεργοποίηση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την της ηλεκτρικής σκούπας. καταχώρηση εργαλείου. Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την ηλεκτρική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο σκούπα. εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής της ηλεκτρικής σκούπας. σκούπας με το εργαλείο. Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ► Εικ.36 μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου.
Page 124
► Εικ.40: 1. Διακόπτης αναμονής κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει στη Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης σκούπα. Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν στην ηλεκτρική σκούπα για 6 δευτερόλεπτα. Η λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, πατήστε για λίγο το ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει με πράσινο κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και κρατήστε το χρώμα και μετά γίνεται κόκκινη. Μετά από αυτό, πατή- ξανά πατημένο. στε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε...
Page 125
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. καταχώρησης εργαλείου / ακύρωσης στημένη στο εργαλείο. καταχώρησης εργαλείου με επιτυχία. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα. Λανθασμένη λειτουργία Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης και πραγματοποιήστε ξανά τις διαδικασίες καταχώρησης/ακύρωσης εργαλείου. Το εργαλείο και η ηλεκτρική σκούπα Φέρετε το εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα πιο βρίσκονται σε αρκετή απόσταση μεταξύ κοντά. Η μέγιστη απόσταση μετάδοσης είναι περί- τους (εκτός του εύρους μετάδοσης). που 10 μέτρα, ωστόσο, μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες. Πριν τελειώσετε την καταχώρηση/ακύ- Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ρωση του εργαλείου, ποίησης και πραγματοποιήστε ξανά τις διαδικασίες...
Page 126
χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού με άκρο καρβιδίου SDS-MAX •...
Page 127
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HR005G Kapasiteler Karbür uç 40 mm Karot matkap ucu 105 mm Yüksüz hız (devir/dak) 250 - 500 min Dakikadaki darbe sayısı 1.450 - 2.900 min Toplam uzunluk BL4025 ile 484 mm BL4040 ile 500 mm Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık 7,4 - 8,8 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Page 128
Belirsizlik (K) : 1,5 m/s elektrik çarpmasına maruz bırakabilir. Çalışma modu: yan tutamakla yontma işlemi Kırıcı delicilerle uzun matkap uçları kullanırken Titreşim emisyonu (a ): 4,2m/s güvenlik talimatları h, Cheq Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Her zaman düşük devirde ve uç, iş parçasına NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir temas edecek şekilde delmeye başlayın. standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve Yüksek devirlerde, iş parçasına dokunmadan bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. serbest dönmesine izin verilirse ucun bükülmesi muhtemel olup yaralanmaya neden olabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Sadece uç ile aynı hatta baskı uygulayın ve maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
Page 129
UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. elektrolit sızıntısına neden olabilir. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda 13.
Page 130
► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Gösterge lambaları Kalan 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi kapasite dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- Yanıyor Kapalı...
Page 131
ÖNEMLİ NOT: Lamba birkaç saniye yanıp söndükten sonra kapanırsa aktif geri besleme DİKKAT: Aleti kullanmazken tetik kilitleme algılama teknolojisi düzgün çalışmıyordur. Yerel düğmesine tarafından basarak anahtar tetiği Makita Servisinizden onarmasını isteyin. kapalı konumda kilitleyin. ► Şek.3: 1. Anahtar tetik 2. Tetik kilitleme düğmesi 131 TÜRKÇE...
Page 132
Elektrikli fren ÖNEMLİ NOT: Mod değiştirme mekanizmasının hızlı aşınmasını önlemek için, eylem modu değiş- Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik tirme düğmesinin üç eylem modu pozisyonundan bırakıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- birine tam olarak döndürüldüğünden emin olun. yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. Kırmalı dönüş MONTAJ Beton, taş vb. delerken, eylem modu değiştirme düğ- mesini sembolüne doğru döndürün. Karbür matkap ucu kullanın. ► Şek.6: 1. Eylem modu değiştirme düğmesi 2. İbre DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş...
Page 133
Yan kavrama kolunu iyice sıkın. ► Şek.25: 1. Toz kapağı 2. Hortum 3. Hortum tutucu İşinize uygun körük veya toz kapağı uzatma (A/B) 4. Hortum tutucu (C) parçası ayarlayın. Körük kullanırken üst kısmına rakor takın. İki körüğü birlikte kullanırken bunları rakor ile Hortumu, elektrikli süpürgenin hortumuna hortum bağlayın. rakoru ile bağlayın. ► Şek.18: 1. Toz kapağı uzatma parçası 2. Toz kapağı NOT: Hortum dahil değilse toz kapağını elektrikli 3. Rakor 4. Körük süpürgenin hortumuna veya Makita hortuma ø28 takın. Aletin elektrikli süpürgeye Toz kapağı ile murç veya keskinin ucu arasındaki bağlanması mesafeyi ayarlayın. Önerilen mesafe 30 mm ila 100 Tutucu mafsalını alete takın ve ardından hortum mm’dir. tutucuyu tutucu mafsalına takın. ► Şek.26: (1) 30 mm ila 100 mm 133 TÜRKÇE...
Page 134
► Şek.28 KULLANIM Toz üfleme aparatı DİKKAT: Her zaman yan tutamak / yan kav- İsteğe bağlı aksesuarlar rama kolunu (yardımcı tutamak) kullanın ve kullanım esnasında aleti hem yan tutamak / yan Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek kavrama kolundan hem de ana tutamaktan sıkı bir için toz üfleme aparatını kullanın. şekilde kavrayın.
Page 135
ÖNEMLİ NOT: Kablosuz ünitesini çıkarırken daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Kablosuz çalıştırma işlevinin Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı başlatılması tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. Elektrikli süpürge için alet kaydı NOT: Kablosuz çalıştırma öncesinde elektrikli süpürge için alet kaydını tamamlayın. NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- bakın. tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgeye bir aleti kaydettikten sonra elektrikli sini alete takmayı bitirin. süpürge, aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte otoma- NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin tik olarak çalışır. veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini Kablosuz ünitesini alete takın. açmayın. Elektrikli süpürgenin hortumunu alete bağlayın. NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da ► Şek.36 bakın.
Page 136
Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini tikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge “AUTO” konumuna alın. üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- ► Şek.40: 1. Bekleme düğmesi ken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp Elektrikli süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli düğmesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma basın ve tekrar basılı tutun. lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış.
Page 137
önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için...
Page 138
• SDS-MAX karbür matkap uçları • SDS-MAX murç • SDS-MAX keski • SDS-MAX raspa keskisi • SDS-MAX kürek • Uç gresi • Yan tutamak • Yan kavrama kolu • Derinlik mastarı • Toz üfleme aparatı • Toz atma aparatı • Kablosuz ünitesi • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti • Plastik taşıma çantası NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. 138 TÜRKÇE...
Page 140
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885831D993 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20240229...