Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo rotatorio HR3000C 003097 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model HR3000C Concrete 30 mm (1-3/16”) Core bit 90 mm (3-1/2”) Capacities Steel 13 mm (1/2”) Wood 30 mm (1-3/16”) No load speed (RPM) 360 - 720/min. Blows per minute 1,650 - 3,300 Overall length 391 mm (15-3/8”) Net weight 4.6 kg (10.1 lbs)
12. Remove adjusting keys or wrenches before turn- 20. Maintain tools with care. Keep cutting tools ing the tool on. A wrench or a key that is left sharp and clean. Properly maintained tools with attached to a rotating part of the tool may result in sharp cutting edges are less likely to bind and are personal injury.
mended that you wear a dust mask and thickly .../min ....revolutions or reciprocation per padded gloves. minute Be sure the bit is secured in place before opera- ....number of blow tion. Under normal operation, the tool is designed to FUNCTIONAL DESCRIPTION produce vibration.
Page 5
Hammering only CAUTION: 003134 1. Pointer • If the tool is operated continuously at low speeds for 2. Hammering only a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. symbol • The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 and back to 1.
Page 6
Indicator lamp Bit grease (optional accessory) 003137 Coat the bit shank head beforehand with a small amount 1. Power-ON indi- of bit grease (about 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 oz.). This chuck cator lamp lubrication assures smooth action and longer service life. (green) Installing or removing the bit 2.
Page 7
Bit angle Dust cup (optional accessory) 003186 (when chipping, scaling or demolishing) 1. Dust cup 003171 1. Lock button 2. O symbol Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling opera- The bit can be secured at 12 different angles.
Blow-out bulb (optional accessory) serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the 002449 tool. 1. Blow-out bulb • There is a tremendous twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
2. Hex wrench Wipe out the old grease inside and replace with a fresh Lubrication grease (30 g; 1 oz). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the CAUTION: specified amount of grease (approx. 30 g; 1 oz) can •...
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HR3000C Béton 30 mm (1-3/16”) Trépan 90 mm (3-1/2”) Capacités Acier 13 mm (1/2”) Bois 30 mm (1-3/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 360 - 720/min. Nombre de frappes par minute 1,650 - 3,300 Longueur totale 391 mm (15-3/8”) Poids net 4.6 kg (10.1 lbs)
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel vêtements flottants ni bijoux. Confinez les de l’outil. cheveux longs. N’approchez jamais 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants cheveux, les vêtements ou les gants des pièces et d’autres personnes inexpérimentées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ 10. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez. PARTICULIÈRES 11. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté USB010-2 et blesser quelqu’un grièvement. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une 12.
Interrupteur Sélection du mode de fonctionnement 003110 003126 1. Gâchette 1. Levier de changement 2. Sélecteur de mode 3. Bouton de verrouillage 4. Symbole “Rotation avec martelage” Pour sélectionner mode fonctionnement, ATTENTION: commencez par mettre le levier de changement et le •...
Voyant Martelage seulement 003134 003137 1. Index 1. Voyant de mise 2. Symbole sous tension “Martelage (ON) (vert) seulement” 2. Voyant de service (rouge) Pour les opérations de burinage, d’écaillage et de Le voyant de mise en tension (ON) (vert) s’allume démolition, appuyez sur le bouton de verrouillage et lorsque l’outil est en contact.
Orientation du foret (lors d’un burinage, d’un en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, faites-la pivoter jusqu’à la position désirée écaillage, ou de travaux de démolition) puis resserrez-la en tournant dans le sens des aiguilles 003171 d’une montre.
Collecteur de poussières par la poignée revolver lors des travaux. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de (accessoire en option) subir une blessure grave. 003186 1. Collecteur de Poire soufflante (accessoire en option) poussières 002449 1. Poire soufflante Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne tombe sur vous lors d’un travail au-dessus de la tête, utilisez le collecteur de poussières.
étau ou d’un mode de fixation analogue. ATTENTION: ENTRETIEN • Ce service doit être effectué dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de ATTENTION: l’usine Makita uniquement. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Grâce à...
être effectués dans un centre de service MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 20
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HR3000C Especificaciones eléctricas en México 120 V 8,2 A 50/60 Hz Hormigón 30 mm (1-3/16”) Broca de corona 90 mm (3-1/2”) Capacidades Acero 13 mm (1/2”) Madera 30 mm (1-3/16”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 360 - 720/min.
Cuando emplee una herramienta eléctrica en pueda ser controlada con el interruptor será exteriores, utilice cables de extensión que lleven peligrosa y deberá ser reparada. la marca “W-A” o “W”. Estos cables están 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente catalogados para uso en exteriores y reducen el antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 25 metros 50 metros 100 metros 150 metros Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda REGLAS ESPECÍFICAS DE Cuando hace frío o cuando la herramienta no se ha utilizado por un tiempo prolongado, deje que SEGURIDAD...
SÍMBOLOS Cambio de velocidad 003118 USD202-2 1. Control de ajuste de A continuación se muestran los símbolos utilizados para velocidad. la herramienta. V......voltios A ......amperios Hz......hercios ....corriente alterna Las revoluciones y golpes por minuto pueden ajustarse .......velocidad en vacío sólo al cambiar el control de ajuste. El control está marcado de 1 (velocidad mínima) hasta 6 (velocidad máxima).
Rotación de martillo ubicada completamente en uno de los tres modos de accionamiento. 003129 1. Puntero • No se puede cambiar el modo de accionamiento 2. Símbolo de directamente desde “acción de martillo solamente” rotación con a “acción de rotación solamente” o viceversa. martillo Primero ajuste la palanca de cambio y la palanca de inversión a la posición del modo de “rotación...
MONTAJE Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada. 003160 PRECAUCIÓN: 1. Broca • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 2. Cubierta del apagada y desenchufada antes de realizar mandril cualquier trabajo en la herramienta.
Page 27
OPERACIÓN 003175 Operación de taladrado con percusión 003198 Tope de profundidad 003182 1. Medidor de profundidad Ajuste la palanca de cambio y la palanca de inversión hacia el símbolo 2. Tornillo de fijación Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el 3.
Page 28
Cincelado/Tallado/Demolición MANTENIMIENTO 003204 PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Reemplazo de las escobillas de carbón 001146 1. Conmutador 2. Punta de aislante Ajuste la palanca de cambio y la palanca de inversión al 3.
Page 29
Lubricación Makita genuina. Si se llena con más de la cantidad de grasa necesaria (aprox. 30 g; 1 oz) se puede provocar una acción de martillo defectuosa o una falla en la PRECAUCIÓN: herramienta. Sólo rellene con la cantidad de grasa •...
Page 30
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 32
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884253-944...