Sommaire des Matières pour Güde UNI-MIG 270 AS-PRO-SYN
Page 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------- Traducción del manual original ------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu ------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ------------- Az eredeti használati útmutató fordítása UNI-MIG 270 AS-PRO-SYN Universalschweissgerät 20127...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à l’adresse Tutta la documentazione tecnica richiesta dalla normativa Ecodesign 2019/1784 è...
Page 4
Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione IT IT Descripción del dispositivo Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás ������� Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR FR ...
Page 5
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité...
Page 6
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL T I P optional Art.-Nr.
Page 7
UNI-MIG 270 AS-PRO SYN INVERTER STEEL CO STEEL 0.9 / 1.0 AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min DRAHT S 4 T VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit MIG/MAG-Schutzgas, MMA-Elektroden,FLUX-Fülldraht, WIG-Wolfram Inertgas Schweissen | MIG/MAG shielding gas, MMA electrodes, FLUX cored wire, TIG tungsten inert gas welding |Gaz de protection MIG/MAG, électrodes MMA, fil fourré...
Page 8
Herkömmlicher Schweissprozess. Schalter am Schlauchpaket muss dauerhaft gedrückt werden. Zum Beenden des Schweissprozesses Schalter loslassen. | Conventional welding process. The switch on the hosepack must be pressed continuously. Release the switch to end the welding process. | Processus de soudage traditionnel.
Page 9
SYNERGIC-FUNKTION Beim MIG/MAG und Fülldrahtschweißen wird das entsprechende Verfahren, die Drahtstärke, sowie die Schweißspannung eingestellt, die entsprechende Drahtvorschubgeschwindigkeit ist über eine festgelegte Synergiekurve als entsprechende Einstellung hinterlegt. For MIG/MAG and flux-cored welding, the corresponding process, wire thickness, and welding voltage are set, and the corresponding wire feed speed is stored as a corresponding setting via a defined synergy curve.
Page 11
MIG/MAG 8 l/min = Ø 0,8/0,9 mm 10l/min = Ø 1,0 mm 12l/min = Ø 1,2 mm TEST...
Page 12
MIG/MAG Kleinspulen Malé cívky Small coils Malé cievky Petites bobines Kis tekercsek Bobine di piccole Mała szpula dimensioni Bobinas pequeñas Kleinspoelen 5 kg-15 kg 0,8 | 0,9 | 1,0 mm ( 1,2 mm )
Page 13
MIG/MAG example/beispiel 0,9 mm 0,8 mm 0,8 mm...
Page 15
MIG/MAG UNI MIG 270 AS PRO-SYN INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min S 4 T DRAHT VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung drahtvorschub- Lichtbogenlänge geschwindigkeit TEST Induktivität MIG Schweissspannung Schweissstrom Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit 20 mm 2 mm 3 0 A ~ 2 7 0 A Schweissspannung Lichtbogenlänge...
Page 17
FLUX FLUX example/beispiel T I P 0,9 mm optional Art.-Nr. 18793 S. 8 270 PRO-SYN KOMBI INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min DRAHT S 4 T VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit...
Page 19
UNI MIG 270 AS PRO-SYN INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min S 4 T DRAHT VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit T I P Art.-Nr. 16928 270 PRO-SYN INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min...
Page 20
12 mm 2 mm 2 7 0 A T I P Art.-Nr. 41129...
Page 21
T I P optional Art.-Nr. 41692 Art.-Nr. 41692 Optional...
Page 22
MIG | MAG FLUX Fe A2, A4 Fe A2, A4 Stainless Steel Steel Steel Steel Inox, Nirosta Ar Co 270 PRO-SYN INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min S 4 T DRAHT VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit...
Page 23
270 PRO-SYN KOMBI INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min S 4 T DRAHT VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit TEST T I P Art.-Nr.: 20081 Ø1,6mm Art.-Nr.: 20082 Ø2,4mm 12 mm 1 mm 2 7 0 A...
Page 24
270 PRO-SYN °c INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min DRAHT S 4 T VORSCHUB Induktivität MIG Schweissstrom Schweissspannung Lichtbogenlänge drahtvorschub- geschwindigkeit 270 PRO-SYN °c INVERTER STEEL CO STEEL AIMG (AR) SYNERGIC SINGLE PULSE m/min S 4 T DRAHT VORSCHUB Induktivität MIG...
Page 25
T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41672 T I P 41674 Art.-Nr. 41678...
Page 26
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät Uni Mig 270 AS-Pro Syn Artikel-Nr. 20127 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Nenneingangsspannung U 400 V Netzfrequenz 50/60 Hz Absicherung, träge 16 A Leerlaufspannung U 63 V Leerlaufleistung 20 W Wirkungsgrad der Schweißstromquelle 89 % Einschaltdauer X * 60 % max.
Page 27
DEUTSCH Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge und Querschnitt, sowie von Adaptern und Mehrfach- steckern wird abgeraten. Benutzen Sie das Gerät erst Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in digt sind.
Page 28
DEUTSCH frorene Rohre aufzutauen. aufgeführten Bewertungen und Maßnahmen, von einer Elektrofachkraft durchführen zu lassen. Sichern Sie unbedingt die Gasflasche gegen Umfallen. Die Schweißmaschine darf nie zugleich mit einer Allgemeines Gasflasche gehoben werden. Für den Transport von Der Anwender ist verantwortlich für das Errichten Gasflaschen gelten besondere Vorschriften.
Page 29
DEUTSCH Die Größe des zu betrachtenden Umgebungsbereichs Potentialausgleich hängt von der Bauart des Gebäudes und der anderen Die elektrische Verbindung aller metallischen Teile dort stattfindenden Tätigkeiten ab. Der Bereich kann in und neben einer Schweißeinrichtung / Schneid- sich über die Grundstücksgrenze hinaus erstrecken. geräteinrichtung sollte in Betracht gezogen Bewertung der Schweißanlage / Schneidgerät werden.
Page 30
Schadhafte und/oder zu entsorgende Schutzschürze benutzen elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steck- dose ziehen. Vor Nässe schützen Druckflasche durch Kette sichern Packungsorientierung Oben Warnung vor gefährlicher elekt- rischer Spannung Anforderungen an den Bediener...
Page 31
Wartung Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Gerät immer den Stecker aus der Steckdose tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. ziehen. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Page 32
Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Der Draht wird trotz drehender Draht mit Stromdüse verklebt Draht mit Zange lösen / Düse Drahtvorschubrolle nicht trans- tauschen portiert. Die Kupplung des Spulenträgers ist Lockern zu stark eingestellt. Beschädigtes Schlauchpaket Mantel der Drahtführung kontrollieren Anpressdruck der Drahtführungsrol- Anpressdruck erhöhen le zu gering Drahtzuführung intermittierend...
Page 33
ENGLISH Technical Data Welder Uni Mig 270 AS-Pro Syn Art. No 20127 Degree of protection IP 21S Insulation class Rated input voltage (AC Current) U 400 V Mains frequency 50/60 Hz Protection, time delay 16 A No-load voltage U 63 V Idle state power 20 W Efficiency of the Welding Power Source...
Page 34
ENGLISH Read and understand the welding pearls may cause burns. A suitable welding operating instructions before shield, protective clothes and protective gloves to be using the appliance. Abide by all worn at all times. the safety measures stated in the service manual. Act Long-term inhalation of welding gases may be responsibly toward third parties.
Page 35
ENGLISH Instructions for the installation and operation protective measures; of an arc welding device to prevent possible h) the time of day during which the welding, cutting, electromagnetic interference: or other activities must be carried out. The extent of that surrounding area that must be con- As the manufacturer, we recommend that the follow- sidered depends on how the building is constructed, ing assessments and measures be carried out by a...
Page 36
ENGLISH Welding cables Symbols Welding cables should be as short as possible, close together, and should run across or near Caution! the ground. Read the Operating Instruc- Electrical bonding tions! The electrical interconnection of all metallic parts in and next to a welding machine/cutting equipment Wear personal protective equipment.
Page 37
ENGLISH Emergency procedure MIG (welding, metal-inert-gas) MAG (welding, metal-active-gas) Conduct a first-aid procedure adequate to the injury Flux ( Cored wire welding) and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further WIG (tungsten inert gas welding) harm and calm them down.
Page 38
ENGLISH Service Disposal Do you have any technical questions? Any claim? Do Waste batteries and waste electrical you need any spare parts or operating instructions? and electronic equipment must not be We will quickly help you and without needles bure- disposed of together with household aucracy at our web pages at www.guede.com in the waste.
Page 39
ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Wire not feeding despite wire feed Dirty current nozzle Clean pulley turning. Coil carrier clutch set too tight. Loosen Damaged hose bundle Check the wire guide housing Too low clamping pressure of the Increase the clamping pressure wire feed pulley Interrupted or disruptive wire Damaged current nozzle...
Page 40
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder Uni Mig 270 AS-Pro Syn N° de commande 20127 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d‘entrée nominale (Courant alternatif) U 400 V Fréquence du secteur 50/60 Hz Protection, à action retardée 16 A Tension lors de la marche à...
Page 41
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode contrôlez si le câble électrique et/ou la fiche ne sont d‘emploi avant la première pas endommagés. Un câble ou une fiche défectueux utilisation de la pompe et peuvent engendrer une électrocution. assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez Ne tirez pas sur le câble d‘amenée pour retirer la fiche toutes les consignes de sécurité...
Page 42
FRANÇAIS Manipulation des bouteilles de gaz. Évaluation de la zone Avant d’installer le dispositif de soudage à l’arc Veillez à ce que les bouteilles de gaz soient utilisées et/ou de l’appareil de découpe, l’utilisateur doit évaluer les problèmes électromagnétiques et stockées dans des pièces avec amenée et sortie éventuels de l’environnement.
Page 43
FRANÇAIS Notes sur les mesures de réduction: la terre de la pièce n’augmente le risque d’accident pour l’utilisateur ou ne provoque la détérioration Réseau public d’électricité d’autres dispositifs électriques. Le cas échéant, le Les dispositifs de soudage/les appareils de découpe raccordement de la pièce à...
Page 44
FRANÇAIS Portez toujours des gants de soudage Courant alternatif triphasé avec fréquence spéciaux nominale de 50/60 Hz Portez des chaussures de sécurité avec Déposez les appareils électriques ou protection contre les coupures, semelle électroniques défectueux et/ou destinés antidérapante et bout en acier ! à...
Page 45
FRANÇAIS l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et Garantie de sa fiche. Ne pas mettre en marche la pompe en cas La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une de détériorations constatées sur la pompe ou sur les utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- dispositifs de sécurité.
Page 46
FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Suppression La poulie d‘avancement du fil tour- Buse de courant encrassée. Nettoyez ne mais le fil n‘avance pas. Raccord du support de bobine réglé Desserrez trop fort. Paquet de tuyaux endommagé. Contrôlez l‘enveloppe du guidage du fil Pression d‘appui de la poulie Augmentez la pression d‘appui...
Page 47
ITALIANO Dati tecnici Saldatrice Uni Mig 270 AS-Pro Syn N°. Articolo 20127 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione d‘ingresso nominale (Corrente alternata) U 400 V Frequenza di rete 50/60 Hz Protezione, ad azione ritardata 16 A Tensione a vuoto U 63 V Tempo di inattività...
Page 48
ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver zione se volete scollegare la spina dalla presa. letto con attenzione e capito le Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- istruzioni per l‘uso. Rispettare one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente. Le tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
Page 49
ITALIANO dell‘uso se la bombola di gas contiene il tipo di gas c) computer e altri dispositivi di controllo; destinato al lavoro da effettuare. d) attrezzature di sicurezza, ad esempio protezione di strutture commerciali; Le bombole di gas vanno sempre fissate in modo sicuro nella posizione verticale su un cavalletto da e) la salute delle persone nelle vicinanze, per es.
Page 50
ITALIANO deve apportare alcuna modifica all’apparecchiatura È possibile utilizzare l‘apparecchio nelle aree industri- per saldatura/al dispositivo di taglio. In particolare, il ali o in altre zone in cui l‘alimentazione elettrica non è produttore raccomanda di eseguire la regolazione e la erogata attraverso un sistema pubblico di alimentazi- manutenzione dei dispositivi di innesco e one a bassa tensione.
Page 51
ITALIANO L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren- ni per lo scopo dell’addestramento professionale per Attenzione – superficie calda! raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le Pericolo di evaporazioni adeguate istruzioni del professionista rispettiva- mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie velenose!Non utilizzare in le istruzioni speciali.
Page 52
ITALIANO Smaltimento Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete I rifiuti di pile e di apparecchiature elett- bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? riche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel batterie esauste e i rifiuti di apparecchi- settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via ature elettriche ed elettroniche devono...
Page 53
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Il filo non avanza nonostante il Ugello portacorrente sporco Pulire rullino d‘avanzamento filo gira Frizione del portabobina è regolata Allentare troppo forte. Pacco di tubazioni danneggiato Controllare la guaina del guidafilo Tensione d‘appoggio del rullino Aumentare la pressione d‘appoggio d‘avanzamento filo troppo bassa La guida del filo intermittente o...
Page 54
NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat Uni Mig 270 AS-Pro Syn Artikel-Nr. 20127 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Nominale ingangsspanning (Wisselstroom) U 400 V Netfrequentie 50/60 Hz Zekering, traag 16 A Nullastspanning U 63 V Vermogen in ruststand 20 W Efficiëntie van de lasvermogensbron 89 % Inschakelduur X * 60 %...
Page 55
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u kabel en/of het stopcontact niet beschadigd zijn. de gebruiksaanwijzing gelezen en Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een begrepen hebt. Let op alle, in de elektrische schok. gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc- Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het ties.
Page 56
NEDERLANDS Omgang met gasflessen b) geluids- en tv-/radiozenders en -ontvangers; c) computers en andere besturingssystemen; Zorg ervoor dat het gebruik en de opslag van gas- d) veiligheidssystemen, bijv. bescherming voor com- flessen in ruimten plaatsvindt die voldoende be- en merciële systemen; ontlucht worden.
Page 57
NEDERLANDS fabrikantaanwijzingen aangegeven veranderingen gebruiker niet langer als storend wordt ervaren. en instellingen mogen de lassystemen/snijapparaat- In industriegebieden en dergelijke waar de elektrici- systemen op geen enkele manier worden veranderd. teit niet wordt geleverd door het openbare lichtnet, Met name de vonktrajecten van vlamboogontste- kan het apparaat zonder meer worden gebruikt.
Page 58
NEDERLANDS personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging Waarschuwing voor giftige van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een dampen!Niet in afgesloten opleider plaats vindt. ruimten bedienen Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. Tegen vocht beschermen Stel de machine de bedieningsaanwijzing, voldoende.
Page 59
NEDERLANDS Garantie Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebru- De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel ik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- stekker uit het stopcontact is genomen. ...
Page 60
NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel De draad wordt niet getranspor- Vuil op het stroommondstuk Schoonmaken teerd ondanks een draaiende rol De koppeling van de spoeldrager is Losmaken van het draadtransport. te strak ingesteld. Beschadigd slangenpakket Bescherming van de draadgeleiding controleren.
Page 61
CESKY Technická data Svářečka Uni Mig 270 AS-Pro Syn Obj. č. 20127 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Jmenovité vstupní napětí (Střídavý proud) U 400 V Síťový kmitočet 50/60 Hz Pojistka, setrvačná 16 A Napětí při chodu naprázdno U 63 V Výkon v pohotovostním režimu 20 W Účinnost zdroje energie svařování...
Page 62
CESKY Čerpadlo použijte teprve po Noste vždy vhodný svářečský štít, ochranný oděv a pozorném přečtení a porozumění ochranné rukavice. návodu k obsluze Dodržujte Dlouhodobé vdechování svařovacích plynů může být všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. zdraví škodlivé. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Pracujte s odsávacím zařízením nebo v dobře Pokud máte o zapojení...
Page 63
CESKY S láhví s ochranným plynem a připevněným Velikost oblasti bezprostředního okolí, kterou je po- třeba vzít v potaz, závisí na druhu konstrukce budovy seřizovacím zařízením pro proud plynu se nesmí a na jiných činnostech, které se v ní provádějí. Tato hýbat.
Page 64
CESKY Používejte svařovací masku! Uzemnění obrobku Pokud obrobek není z důvodů elektrické bezpečnosti nebo kvůli své velikosti či poloze, např. vnější stěna Noste vždy speciální svářečské rukavice lodi nebo ocelové stavby, spojen se zemí, může spo- jení obrobku se zemí v některých případech, ovšem nikoli ve všech, snížit výboje.
Page 65
CESKY Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální Vhodné ke svařování se zvýšeným elek- zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový trickým ohrožením. kabel a zástrčka nejsou poškozeny. V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných 3fázový střídavý proud o jmenovité zařízení...
Page 66
CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Page 67
CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Přestože se točí kladka posuvu Znečištěná proudová tryska Vyčistěte drátu, drát se neposouvá. Spojka nosiče cívky je nastavena Povolte příliš silně. Poškozený balík hadic Zkontrolujte plášť vedení drátu Příliš nízký přítlačný tlak kladky Zvyšte přítlačný tlak posuvu drátu Přerušovaný...
Page 68
SLOVENSKY Technické údaje Zváračka Uni Mig 270 AS-Pro Syn Obj. č. 20127 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Menovité vstupné napätie (Striedavý prúd) U 400 V Frekvencia siete 50/60 Hz Poistka, zotrvačná 16 A Napätie pri chode naprázdno U 63 V Výkon v nečinnom stave 20 W Účinnosť...
Page 69
SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom zástrčku zo zásuvky. prečítaní a porozumení návodu k Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany obsluhe. Dodržujte všetky v pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. zodpovedne voči tretím osobám.
Page 70
SLOVENSKY Pred použitím sa uistite, či plynová fľaša obsahuje iné zariadenia, ktoré sa používajú v okolí, boli preň plyn, ktorý je určený na vykonávanú prácu. Plynové vhodné. Môže si to vyžadovať dodatočné ochranné fľaše musia byť vždy bezpečne pripevnené vo zvislej opatrenia;...
Page 71
SLOVENSKY Zváracie vodiče spôsobovať poruchy. Ako užívateľ musíte zaistiť, v prípade nutnosti po kon- Zváracie vodiče by mali byť čo najkratšie a čo najtes- zultácii so svojou energetickou spoločnosťou, aby váš nejšie, alebo by mali prebiehať v blízkosti pripájací bod, na ktorom chcete prístroj prevádzkovať, podlahy.
Page 72
SLOVENSKY Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v 1. Miesto nehody nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval. 2. Druh nehody 3. Počet zranených Trojfázový transformátor 4. Druh zranenia MIG (zváranie kov-inertný-plyn) Údrzba MAG (zváranie kov-aktívny-plyn) FLUX ( zváranie tavným drôtom ) Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na WIG (zváranie volfrám-inertný...
Page 73
SLOVENSKY Likvidácia Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom Odpadové batérie a odpadové nákupu prístroja. elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým od- Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- padom.
Page 74
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Napriek tomu, že sa točí kladka Znečistená prúdová tryska Vyčistite posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
Page 75
MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép Uni Mig 270 AS-Pro Syn Megrend.szám 20127 Védelmi fokozat IP 21S Szigetelési osztály Névleges bemenő feszültség (Váltóáram) U 400 V Hálózati frekvencia 50/60 Hz Biztosíték, lomha 16 A Üresjárati feszültség U 63 V Teljesítményfelvétel nyugalmi állapotban 20 W A hegesztő...
Page 76
MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, csatlakozódugót a konnektorból. miután figyelmesen elolvasta és Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- megértette a kezelési útmutatót. mos ív vagy forró fémek hatásának. A szétfreccsenő Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen hegesztési gyöngyök súlyos égési sérüléseket figyelmesen harmadik személlyel szemben.
Page 77
MAGYAR A gázpalackok kezelése A művelet során az alábbiakra kell figyelmet fordítani: a) az ívhegesztő berendezés és/vagy a vágókészülék Biztosítsa, hogy a gázpalackok kizárólag megfelelően feletti, alatti és mellette lévő egyéb elektromos veze- szellőző helyiségben kerüljenek tárolásra, ill. tékek, vezérlővezetékek, jel- és távközlési vezetékek; felhasználásra.
Page 78
MAGYAR MAGYAR „A” osztály (IEC 60974-10): A gyártó javaslatai alapján rendszeresen el kell vé- gezni az ívhegesztő berendezések / vágókészülékek Ha az eszközt olyan lakókörnyezetben kíván- karbantartását. A hegesztőberendezés/vágókészülék ja használni, ahol az áramellátást nyilvános, üzemeltetése során az összes bejárati és szervizajtót, alacsonyfeszültségű...
Page 79
MAGYAR szakképesítés. Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven Robbanásveszély felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása Vigyázz - forró felület! érdekében. Képzés: A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való me- Vigyázat, mérgező...
Page 80
MAGYAR Jótállás ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van. A szellőző nyílásból, illetve a mozgó alkatrészekről Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, minden használat után puha kefével vagy ecsettel fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- távolítsa el a lerakódott port. Rendszeresen kenje vétele napján kezdődik.
Page 81
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések Bár az előtoló csigája mozog, a Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki huzal nem tolódik előre. A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Szaggatott huzalutánpótlás...
Page 82
POLSKI Dane techniczne Spawarka Uni Mig 270 AS-Pro Syn Nr artykułu 20127 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Nominalne napięcie wejściowe (Prąd przemienny) U 400 V Częstotliwość sieci 50/60 Hz Zabezpieczenie, zwłoczne 16 A Napięcie stanu jałowego U 63 V Stan bezczynności 20 W Wydajność...
Page 83
POLSKI Używać urządzenia dopiero po i przekroju, a także adapterów i listew elektrycznych. dokładnym zapoznaniu się i Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, zrozumieniu instrukcji obsługi. czy kabel elektryczny i/lub gniazdko sieciowe nie są Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa uszkodzone. podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić...
Page 84
POLSKI sąsiedztwie spawarki łukowej i/lub przecinarki; Praca z wykorzystaniem butli gazowych b) nadajniki i odbiorniki sygnału dźwiękowego i Zadbać o to, by użytkowanie i przechowywanie butli z telewizyjnego; gazem odbywało się w pomieszczeniach z odpowied- c) komputery i inne urządzenia sterujące; nią...
Page 85
POLSKI spawarka/przecinarka pracuje. Z wyjątkiem modyfika- z publicznej sieci niskiego napięcia, może pojawić się cji i regulacji określonych w instrukcjach producenta, konieczność zastosowania filtra elektromagnetyczne- spawarka/przecinarka nie powinna być w żaden spo- go, który zmniejsza zakłócenia elektromagnetyczne sób modyfikowana. W szczególności przerwy iskrowe do takiego stopnia, że nie będą...
Page 86
POLSKI do korzystania z urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwalifikacje. Minimalny wiek: Urządzenie Ostrzeżenie: gorące powierzchnie! może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie Ostrzeżenie przed trującymi urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie oparami!Nie użytkować...
Page 87
POLSKI Gwarancja być realizowana wyłącznie przez Dział obsługi klienta. Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku zamiennych. użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące w przy- Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpusz- padku użytkowania prywatnego i rozpoczyna się on czalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. w momencie zakupu urządzenia.
Page 88
POLSKI Usuwanie błędów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Drut nie jest transportowany pomi- Zanieczyszczenia na dyszy prądowej Wyczyścić mo obracającej się rolki podajnika Adapter do szpuli drutu spawalnicze- Poluzować drutu. go jest zbyt mocno naprężony. Uszkodzony pakiet przewodów Sprawdzić obudowę podajnika drutu Zbyt mały docisk rolki podajnika Zwiększyć...
Page 89
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura Uni Mig 270 AS-Pro Syn N.º de artículo 20127 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento tensión nominal de entrada (Corriente CA) U 400 V Frecuencia de la red 50/60 Hz Fusible, lento 16 A Tensión en circuito abierto U 63 V...
Page 90
ESPAÑOL No utilice el dispositivo hasta que chufes. Antes de la puesta en marcha del dispositivo, haya leído detenidamente y compruebe que el cable eléctrico y/o el enchufe no entendido el manual de presenten daños. Un cable o un conector defectuosos instrucciones.
Page 91
ESPAÑOL mismo tiempo que una bombona de gas. Se aplican Evaluación del área regulaciones especiales al transporte de bombonas Antes de ajustar el equipo de soldadura por arco de gas. eléctrico o del dispositivo de corte, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales en el entorno.
Page 92
ESPAÑOL Apantallamiento positivo de corte de tal forma que se pueda conseguir un buen contacto eléctrico entre el revestimiento El apantallamiento selectivo de otras líneas y equipos y la carcasa de la fuente de corriente del equipo de en las proximidades puede reducir la irradiación. Se puede considerar el apantallamiento del equipo de soldadura / dispositivo de corte soldadura/dispositivo de corte en su totalidad para...
Page 93
ESPAÑOL Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconecte el enchufe Orientar el embalaje hacia arriba de la toma de corriente. Asegure el cilindro de presión con una Requisitos del operador cadena El operario debe leer detenidamente y entender el Advertencia de tensión eléctrica manual de instrucciones antes de utilizar el disposi- peligrosa...
Page 94
ESPAÑOL Garantía dañado o de que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente. El periodo de garantía es de 12 meses para un uso Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe industrial y de 24 meses para consumidores privados. realizarla exclusivamente el servicio de atención al Este comenzará...
Page 95
ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo Causa Resolución El alambre no se transporta pese a Suciedad en la boquilla de corriente Limpiar la bobina giratoria. El acoplamiento del soporte para Aflojar bobina presenta un ajuste excesivo. Paquete de mangueras dañado Comprobar el recubrimiento del la guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía Aumentar la presión de contacto...
Page 96
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 20127�ver1...