• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf die Elektrodenzange nicht auf die Schweißmaschine und auch nicht auf andere elektrische Geräte gelegt werden, da die Sicherheitsvorrichtung bei Erdung beschädigt oder unterbrochen werden kann. • Weder die Elektrode noch irgendein anderer metallener Gegenstand - der mit der Elektrode in Kontakt ist, darf vor Ende des Schweißens berührt werden.
Verpackung: Packungsorientierung Vor Nässe schützen Vorsicht zerbrechlich Oben Technische Daten: Netzanschluss Gewicht Produktspezifisch: Schweißapparat kann Manuelles auch in Arbeitsräumen Durchmesser für Lichtbogenschweißen Netzabsicherung mit Gefahr von Elektroden nach 230 V Anschluss 400 V Anschluss mit überzogenen Schweißstrom elektrischen Schlägen Elektroden angewendet werden Abfallende Transformator...
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Schulung Das Gerät darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. Diese Bedienungsanleitung ist jedem Benutzer zur Verfügung zu stellen. Technische Daten GE 290 TC Nennspannung: 230 V/400 V Frequenz: 50 Hz...
Transport und Lagerung Das Gerät sollte an einem trockenen, für Unbefugte unzugänglichen Ort aufbewahrt werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt ist. Denken Sie daran, dass auch die Elektroden trocken gelagert werden müssen. Montage und Erstinbetriebnahme Baugruppe 1 Teile aus Lieferumfang Abb.
Page 8
Die Massenzange muss so mit dem zu schweißenden Stück verbunden werden, dass ein guter Kontakt entsteht. Die Berührungspunkte sollen gut gereinigt werden, so dass kein Schmierfett, Rost oder sonstige Unsauberkeiten vorhanden sind, die die Schweißleistung vermindern würden. Das Gerät ist mit einem Hauptschalter, mit einer gelben Signallampe, mit einer Thermoschutzvorrichtung und mit einem dreihörnigen Handrad, welches den Schweißstrom reguliert, ausgestattet.
Der Schweißer sollte versuchen, die Bogenlänge konstant zu halten. Da sich die Elektroden abnutzen, muß man sich laufen nähern. Am Ende der Schweißnaht empfielt es sich die Elektrode in Richtung Naht zu entfernen, um die Bildung eines porösens Kraters zu vermeiden. Störungen - Ursachen - Behebung ACHTUNG: IMMER ZUERST DIE ÜBERLASTUNGSSICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN ! Störung...
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Machine desciption: Artikel-Nr.: - 20007 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
• Check that all cables are coated (mainly the contacts with the power cable). The cables with insufficient insulation should be immediately replaced with the same size cables meeting the regulations. • Disconnect the unit from the source where not used. •...
Page 13
Technical Data: Mains connection Weight Product-specific: The machine may be Electrode diameter Manual arc welding Short circuit protection used in the electrical according to welding 230 V connection 400 V connection with coated electrode shock hazardous areas current Downward transformer Electrode holder Earthing tongs Mains connection...
explode at welding and well-ventilated. Only properly trained professionals are allowed to weld tanks. Failure to Observe Human-Factor Principles Threat Description Preventive Action Residual Hazard Negligent use of personal Welding without required Use required personal protection equipment personal protection equipment protection equipment for may result in health hazard.
Page 15
Assembly Group 2 Parts of Delivery Fig. 1 – Pos. 2 Fig. 1 – Pos. 3 / 2x Fig. 3 Fig. 1 – Pos. 4 Fig. 1 – Pos. 12 Assembly Group 4 Assembly Groups Required Parts of Delivery Assembly Group 3 Fig.
Page 16
• Do not use the unit before you have read the instruction manual. • Observe all the safety instruction contained herein. • Be responsible to other persons. Step by Step Instructions The welding area should be free of any rust and varnish. The electrode is selected by the type of material. It is recommended to test the electrode and the current intensity on scrap at the beginning.
Reverse conduct of the welding Check the reverse line of welding current current doe not provide right contact for good contact Welding current not Thermal protection light on Let the unit cool down. The work may be available Defective electronics continued when the light indicator goes off Inform servicing department Checks and Maintenance...
Page 18
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Machine desciption: Artikel-Nr.: - 20007 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
• Il est interdit d’utiliser ou de stocker le poste à souder sous la pluie. • Afin d’éviter l’endommagement ou l’interruption du dispositif de protection lors de la mise à la terre, il est interdit de poser la pince à souder sur le poste à souder ou sur d‘autres appareils électriques lorsque le poste à...
Emballage: Sens du dépôt du colis Protégez de la pluie Attention – fragile – en haut Caractéristiques techniques: Fiche de réseau Poids Spécifique pour le produit: Poste à souder Soudage manuel à Diamètre pour les utilisable sur les lieux l’arc avec une Protection du réseau électrodes selon le Prise 230 V...
santé. ventilé. • Évitez l’inspiration directe des gaz. • Les matériaux facilement • Ne soudez pas à proximité Incendie ou explosion. Incendie ou explosion. inflammables se trouvant à des matériaux facilement proximité du lieu de soudage inflammables. • Tous les réservoirs doivent peuvent prendre feu.
ATTENTION : La veilleuse s’allume uniquement lors de la surcharge. L’appareil est équipé d’une protection thermique interrompant automatiquement l’amenée du courant pour le soudage. Lorsque la température intérieure atteint la valeur correspondante au fonctionnement correct, le poste à souder se remet automatiquement en marche. Consignes de sécurité...
Pannes – causes – suppression ATTENTION : VÉRIFIEZ D’ABORD LES FUSIBLES DE PUISSANCE ! Panne Cause Suppression Courant de soudure trop élevé pour Utilisez un fusible plus fort. Fusible activé le fusible. Utilisez un fusible inerte. Impossible de Mauvais contact de la masse sur le Nettoyer la pièce et assurer un contact souder câble/les pinces.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Désignation de l’appareil Artikel-Nr.: - 20007 N° de fabrication Einschlägige EG-Richtlinien:...
• Nedotýkat se před koncem svařování ani elektrody ani jakéhokoliv jiného kovového předmětu – který je s elektrodou v kontaktu. • Zkontrolovat, zda nejsou k dispozici nepotažené kabely, (zde především kontakty napájecího kabelu). Kabely, které vykazují nedostatečnou izolaci, musí být ihned nahrazeny předpisovými kabely stejné velikosti.
Obal: Směr uložení balení - Chraňte před deštěm Pozor křehké nahoru Technické údaje: Síťová přípojka Váha Specifické pro daný produkt: Svářečku lze používat i Manuální obloukové na pracovištích Průměr pro elektrody svařování potaženou Jištění sítě Přípojka 230 V Přípojka 400 V s nebezpečím úderu dle svařovacího proudu elektrodou...
• Zabraňte přímému vdechnutí plynů Oheň či exploze • Lehce hořlavé materiály se • Nesvařujte v blízkosti lehce mohou v bezprostředním hořlavých materiálů. • Nádrže jakéhokoliv druhu okolí místa svařování vznítit. • Olejové, palivové či plynové musí být kompletně nádrže mohou při svařování vypuštěné, vyčištěné...
Page 31
Montáž a první uvedení do provozu Montážní skupina 1 Součásti dodávky Obr. 1 – Poz. 2 Obr. 1 – Poz. 5 Obr. 2 Obr. 1 – Poz. 6 Obr. 1 – Poz. 7 Montážní skupina 2 Součásti dodávky Obr. 1 – Poz. 2 Obr.
Page 32
Přístroj je vybaven hlavním vypínačem, žlutou kontrolkou, tepelnou ochranou a trojrohým ručním kolem, které reguluje svařovací proud. Regulace musí probíhat s ohledem na hodnoty svařovacího proudu a průměr elektrod. POZOR: Kontrolka svítí jen při přetížení Svářečka je vybavena tepelnou ochranou, která automaticky přeruší přívod proudu pro svařování. Jakmile klesne vnitřní...
Svářeč by se měl pokusit udržet délku oblouku konstantní. Protože dochází k opotřebení elektrod, musíte se obvykle přibližovat. Na konci svaru se doporučuje elektrodu odstranit ve směru svaru, aby se zabránilo tvorbě porézního kráteru. Poruchy – příčiny - odstranění POZOR: NEJDŘÍVĚ VŹDY ZKONTROLUJTE ZÁTĚŹOVÉ POJISTKY ! Porucha Příčina Odstranění...
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Označení přístrojů: Artikel-Nr.: - 20007 Číslo výrobku: Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 36
• Nedotýkať sa pred koncom zvárania ani elektródy ani akéhokoľvek iného kovového predmetu – ktorý je s elektródou v kontakte. Skontrolovať, či nie sú k dispozícii nepotiahnuté káble, (tu predovšetkým kontakty napájacieho kábla). • Káble, ktoré vykazujú nedostatočnú izoláciu, musia byť ihneď nahradené predpisovými káblami rovnakej veľkosti.
Obal: Smer uloženia balenia Chráňte pred dažďom Pozor krehké - nahor Technické údaje: Sieťová prípojka Váha Špecifické pre daný produkt: Zváračku je možné používať aj na Manuálne oblúkové pracoviskách Priemer pre elektródy zváranie potiahnutou Istenie siete Prípojka 230 V Prípojka 400 V s nebezpečenstvom podľa zváracieho prúdu elektródou...
Page 38
Ohrozenie materiálom a ostatnými látkami Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá • Pracujte s odsávaním Kontakt, vdýchnutie Dlhodobejšie vdychovanie • Pracujte v dobre vetranom plynov pri zváraní môže byť zdraviu škodlivé. prostredí • Zabráňte priamemu vdýchnutiu plynov Oheň či explózia •...
Preprava a skladovanie Prístroj musí byť uschovaný na suchom, neoprávneným osobám neprístupnom mieste. Dbajte na to, aby bol prístroj odpojený od prúdu. Myslite na to, že aj elektródy musia byť uložené v suchu. Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Montážna skupina 1 Súčasti dodávky Obr.
Page 40
Ukostrovacie kliešte musia byť so zváraným kusom spojené tak, aby vznikol dobrý kontakt. Body dotyku musia byť dobre vyčistené tak, aby na nich nebol mazací tuk, rez či iné nečistoty, ktoré by mohli zhoršiť zvárací výkon. Prístroj je vybavený hlavným vypínačom, žltou kontrolkou, tepelnou ochranou a trojrohým ručným kolesom, ktoré...
Zvárač by sa mal pokúsiť udržať dĺžku oblúka konštantnú. Pretože dochádza k opotrebeniu elektród, musíte sa obvykle približovať. Na konci zvaru sa odporúča elektródu odstrániť v smere zvaru, aby sa zabránilo tvorbe porézneho kráteru. Poruchy – príčiny - odstránenie POZOR: NAJSKÔR VŽDY SKONTROLUJTE ZÁŤAŽOVÉ POISTKY ! Porucha Príčina Odstránenie...
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Označenie prístrojov: Artikel-Nr.: - 20007 Číslo výrobku: Einschlägige EG-Richtlinien:...
• Indien het apparaat in gebruik is, mag de elektrodetang niet op de lasmachine en ook niet op andere elektrische apparaten neergelegd worden omdat de aardlekbeveiliging bij aarding beschadigd of onderbroken kan worden. • De elektrode of één van de andere metalen voorwerpen die vóór of tijdens het lassen met de elektrode in contact staan, nooit aanraken.
Page 45
Verpakking: Voor vocht Verpakkingsoriëntering Let op - breekbaar beschermen boven Technische gegevens: Netaansluiting Gewicht Productspecifiek: Lasapparaat kan ook in Handmatig Diameter voor werkruimten met vlambooglassen met Netbeveiliging elektroden volgens 230 V aansluiting 400 V aansluiting gevaar van elektrische beklede elektroden lasstroom schok gebruikt worden Temperatuuraanduidin...
geventileerde omgeving. • Vermijd het directe inademen van de gassen. • Lichtontvlambare materialen • Niet in de buurt van licht Vuur of explosie kunnen in de directe ontvlambare materialen omgeving van het lassen. • lasapparaat vlam vatten. Tanks van elke soort moeten •...
De aardtang moet met het te lassen stuk zodanig verbonden zijn dat een goed contact ontstaat. De aanraakvlakken moeten goed gereinigd zijn, zodanig dat geen smeervet, roest of andere vervuilingen aanwezig zijn die het lasvermogen kunnen verminderen. Het apparaat is met een hoofdschakelaar, een geel signaallampje, een oververhittingbeveiliging en met een driehoekig handwiel dat de lasstroom reguleert, uitgerust.
Lassers moeten proberen de booglengte constant te houden. Door afname van de elektrode, moet men tijdens het lassen de elektrode toevoeren. Aan het einde van de lasnaad verdient het een aanbeveling de elektrode in de richting van de gelaste lasnaad te verwijderen om zodoende de vorming van een poreuze krater te vermijden.
Page 50
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Beschrijving van het apparaat: Artikel-Nr.: - 20007 Artikel nr.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
• Prima di finire la saldatura, non toccare né gli elettrodi, né qualsiasi altro oggetto metallico – in contatto con elettrodo. • Controllare che non siano disponibili i cavi senza rivestimento (qui soprattutto i contatti del cavo d’alimentazione). I cavi che presentano l’isolamento insufficiente devono essere sostituiti immediatamente degli altri di norma delle dimensioni identiche.
Page 53
Imballo: Senso d’orientamento Proteggere alla pioggia dell’imballo - Attenzione, fragile verticalmente Dati tecnici: Spina d‘alimentazione Peso Specifico per tal prodotto: La saldatrice può Saldatura manuale ad essere utilizzata anche Diametro per elettrodi arco con elettrodo Emergenza della rete nei luoghi di lavoro con secondoo la corrente Presa 230 V Presa 400 V...
• Lavorare con aspiratore Contatto, respirazione Respirazione dei gas durante la • Lavorare nell’ambiente ben saldatura per tempo lungo poò essere nociva per la salute. ventilato • Evitare la respirazione diretta dei gas • I materiali facilmente • Non saldare in vicinanza dei Fliamma / esplosione infiammabili, in vicinanza materiali facilmente...
Trasporto ed immagazzinamento L’apparecchio deve essere conservato al luogo asciutto, non accessibile alle persone adatte. Badare a che l’apparecchio sia sconnesso dalla corrente. Pensare a che gli elettrodi devono essere depositati in secco. Montaggio e prima messa in esercizio Gruppo di montaggio 1 Parti di fornitura Fig.
Page 56
La pinza di massa deve essere collegata al pezzo da saldare perché origini buon contatto. I punti di contatto devono essere ben puliti, privi di grasso lubrificante, rugine ed altre impurità che potrebbero peggiorare la prestazione della saldatura. L’apparecchio è dotato dell’interruttore generale, LED giallo, termici e volantino a triangolo girevole che regola la corrente di saldatura.
Il saldatore dovrebbe cercare di mantenere la lunghezza dell’arco costante. Siccome avviene l’usura degli elettrodi, è necessario avvicinarsi sempre. E’ consigliato, terminando la saldatura, uscire con elettrodo nel senso della saldatura per evitare la formazione del cratere poroso. Guasti – cause - rimozione ATTENZIONE: CONTROLLARE SEMPRE PRIMA I TERMICI! Guasto Causa...
Page 58
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In caso della modifica del prodotto con noi non consultata o da noi non approvata, questa dichiarazione si ritiene invalida. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Descrizione/denominazione: Artikel-Nr.: - 20007 Articolo numero: Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 60
• A hegesztés befejezése előtt sem az elektródát, sem az elektródával érintkezésben lévő fémtárgyat ne érintsük meg. • Ellenőrizze a kábelszigetelést (elsősorban a hálózati kábelt). A nem megfelelő szigetelésű kábelt azonnal az előírásnak megfelelő kábellel kell kicserélni. • A használaton kívüli hegesztőkészüléket áramtalanítsuk. •...
Page 61
Műszaki adatok: Dugvilla Súly Az adott termék jellemzöi: A hegesztőkészüléket Kézi ívhegesztés áramütési veszéllyel Hegesztőáramnak Hálózati csatlakozó Hálózati csatlakozó leolvasztható Hálózat biztosítása fenyegetett megfelelelő elektróda 230 V 400 V elektródával munkahelyen is lehet átmérő használni Csökkenő Transzformátor Elektródafogó Testelő fogó Hálózati csatlakozó...
belélegzését • A hegesztés közvetlen • Ne hegesszen könnyen Tűz vagy robbanásveszély környezetében lévő könnyen éghető anyag közelében • Bármilyen típusú tartályt éghető anyagok meggyulladhatnak elsősorban ki kell üríteni, • Olaj, üzemanyag vagy kitisztítani és alaposan gáztartályok hegesztése kiszellőztetni. Tartályt csak robbanást okozhat kiképzett hegesztőszakember...
Page 63
Szerelés és az első üzembehelyezés Szerelési csoport 1 A szállítmány tartalma Abra 1 – Poz. 2 Abra 1 – Poz. 5 Abra 2 Abra 1 – Poz. 6 Abra 1 – Poz. 7 Szerelési csoport 2 A szállítmány tartalma Abra 1 – Poz. 2 Abra 1 –...
Page 64
Figyelem: a kontrollámpa csak túlterhelés esetén világít. A hegesztőkészülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva, mely automatikusan megszakítja a hegesztőáramot a hegesztésnél. Amennyiben a készülék belső hőmérséklete a megfelelő működéshez szükséges értékre csökken, a hegesztőkészülék üzeme automatikusan beindul. Működtetési biztonsági utasítások Lásd a „Lehetséges veszélyforrások és biztonsági előírások“...
Page 65
Működészavarok – okok- eltávolításuk VIGYÁZZ: ELŐSZÖR MINDIG ELLENŐRIZZE A TERHELÉSI BIZTOSÍTÉKOKAT! Működészavar Okok Eltávolításuk A hegesztőáram túl nagy a Használjon erősebb biztosítékot. A biztosíték leold biztosítékhoz. Használjon leoldó biztosítékot. Nem lehet Az érintkezés a testelő kábelen vagy Az érintkezési helyet tisztítsa meg a jó egyenletesen fogón rossz.
Page 66
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC A gép megnevezése: Artikel-Nr.: - 20007 Termékszám: Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 68
• Ukoliko je stroj za varenje u radu, elektrodna kliješta ne smiju biti ostavljena na stroju za varenje ili na nekom drugom električnom aparatu, jer se mogu prilikom uzemljenja oštetiti ili isključiti sigurnosni uređaji. • Ne doticati se prije kraja varenja elektroda niti bilo kakvog drugog metalnog predmeta – koji je sa elektrodom u dodiru.
Page 69
Pakiranje: Smjer polaganja Štitite od kiše. pakiranja – prema Pozor! Krhki tovar! gore. Tehnički podaci: Električni utikač Težina Specifično za određen proizvod: Stroj za varenje može Ručno varenje sa se koristiti i na osiguranje električke Promjer za elektrode lukom presvučenom radilištima gdje Priključak 230 V Priključak 400 V...
Infracrveno, vidljivo i Direktno gledanje u luk može Radite samo sa zaštitnim štitom ultraljubičasto svjetlo dovesti do ozbiljnih povrjeda za varenje. očiju, Opasnosti od materijala i ostalih tvari Opasnost Popis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost • Prilikom rada moraju se Dodir prilikom udisanja Dugotrajno udisanje plinova prilikom varenja može biti usisivati gasovi...
Transport i skladištenje Aparat čuvajte na suhom mjestu, van dohvata tuđih lica-nepozvanih osoba. Pri tome mora biti aparat isključen iz utičnice. I elektrode čuvajte na suhom mjestu. Sigurnosne upute za prvo stavljanje u rad Montažna grupa 1 Sastavni dio isporuke Slika br.
Page 72
Kliješta za uzemljenje moraju biti sa komadom koji se zavaruje priključena tako, da je dobar kontakt. Tačke dodira moraju biti dobro očišćene tako, da na njima nema masti za podmazivanje, rđe ili drugih nečistoća, koje bi mogle oslabiti učinak varenja. Aparat je snabdjeven glavnim prekidačem, žutim kontrolnim svjetlom, toplotnom zaštitom i trokutnim ručnim kotačem, koji regulira struju za varenje.
Varioc mora održavati duljinu luka konstantno. Zato što dolazi do habanja elektroda, morate se na uobičajen način približavati. Na koncu vara preporučuje se da elektrodu odstranite u smjeru vara, da bi se spriječilo stvaranje poroznog kratera. Kvarovi – uzroci – otklanjanje kvarova UPOZORENJE: NAJPRIJE UVIJEK PROVJERITE OSIGURAČE! Kvar Uzrok...
Page 74
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. U slučaju izvršenja izmjene kod uređaja koja s nama nije konsultirana gubi ova izjava svoju valjanost. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Oznaka uređaja: Artikel-Nr.: - 20007 Br. proizvoda: Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 76
• Pred koncem varjenja se ne dotikajte elektrode ali kateregakoli kovinskega predmeta, ki je v stiku z elektrodo. • Preverite, ali so vsi kabli brezhibno izolirani (predvsem kontakti okoli napajalnega kabla). Kable, ki niso zadovoljivo izolirani, morate takoj zamenjati s predpisanimi kabli ustreznega preseka. •...
Tehnični podatki: Omrežni priključek Teža Specifično za določen izdelek: Varilni stroj lahko uporabljate tudi na Ročno obločno varjenje Premer za elektroda Omrežna varovalka delovnih mestih, kjer Priključek 230 V Priključek 400 V s prevlečeno elektrodo glede na varilni tok obstaja nevarnost električnega udara Krokodilček za Transformator...
vdihavanje plinov • • Ogenj ali eksplozija Lahko vnetljivi Ne varite v bližini materijali se lahko v lahko vnetljivih neposredni bližini materialov. • varjenje vnamejo. Vse rezervoarje pred • Rezervoar za olje, varjenjem izpraznite gorivo ali plin lahko in jih dobro očistite in pri varjenju prezračite.
Page 79
Montaža in prva uvedba v pogon Montažna skupina 1 Sklop dobave Slika 1 – Poz. 2 Slika 1 – Poz. 5 Slika 2 Slika 1 – Poz. 6 Slika 1 – Poz. 7 Montažna skupina 2 Sklop dobave Slika 1 – Poz. 2 Slika 1 –...
Page 80
POZOR: Dioda sveti samo pri preobremenitvi Varilnik je opremljen s temperaturno zaščito, ki samodejno prekine napajanje varilnika. Takoj, ko notranja temperatura ponovno pade pod vrednost, primerno za pravilno obratovanje, se varilnik samodejno zažene. Varnostni napotki za rokovanje Glejte tudi poglavje »Sekundarna nevarnost in varnostni ukrepi« in iz tega izhajajoče varnostne ukrepe.
Okvare – vzroki – način odpravljanja POZOR: NAJPREJ VEDNO PREVERITE VAROVALKE 0! Okvara Vzrok Rešitev Varovalka je Varilni tok je premočen za zmogljivost Uporabljajte močnejšo varovalko. aktivirana varovalke. Uporabljajte vztrajno varovalko. Napačen stik ozemljitve na Obdelovanec očistite in poskrbite za dobre Enakomerno kablu/sponkah stik.
Page 82
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Označitev naprav: Artikel-Nr.: - 20007 Izdelek št.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 84
• Înainte de terminarea sudării nu atingeţi nici electrodul şi nici un alt obiect metalic, care este în contact cu electrodul. • Controlaţi, dacă cablurile electrice de care dispuneţi sunt izolate, (aici mai ales cablul de racordare). Cablurile care nu au izolaţie suficientă, trebuie înlocuite imediat cu cablurile prescrise de aceeaşi mărime.
Page 85
Ambalaj: Orientarea ambalajului Feriţi de ploaie Atenţie fragil în sus Date tehnice: Racordare la reţea Greutate Specificări pentru produsul dat: Aparatul de sudură se poate folosi şi la Sudare manuală prin Diametrul pentru arc electric cu electrozi Protecţie reţea locurile de muncă cu electrozi în funcţie de Racord de 230 V Racord de 400 V...
• dăunătoare sănătăţii. Preveniţi aspirarea directă a gazelor • Materiale uşor inflamabile • Nu sudaţi în apropierea Focul sau explozie aflate în apropierea locului materialelor uşor inflamabile. • de sudare pot lua foc Orice fel de rezervoare • Rezervoarele de ulei, trebuie golite complet, curăţate şi bine aerisite.
Page 87
Asamblarea şi prima punere în funcţiune Grupa de construcţie 1 Conţinutul lotului furnizat Fig. 1 - poz. 2 Fig. 1 - poz. 5 Fig. 2 Fig. 1 - poz. 6 Fig. 1 - poz. 7 Grupa de construcţie 2 Conţinutul lotului furnizat Fig.
Page 88
Aparatul este echipat cu: întrerupător general, lampă de control galbenă, protecţie termică şi un buton manual triunghiular care regulează curentul de sudură. Reglarea trebuie să decurgă luând în considerare valorile curentului de sudură şi diametrul electrozilor. ATENŢIE: Lămpile de control se aprind doar la suprasolicitare Aparatul de sudură...
Defecte – cauze - eliminări ATENŢIE: ÎNTOTDEAUNA CONTROLAŢI ÎNAINTE SIGURANŢELE DE SARCINĂ! Defectul Cauza Eliminarea Curentul de sudare este prea mare Folosiţi siguranţă mai puternică. Siguranţa activată pentru siguranţă. Folosiţi siguranţă automată. Curăţaţi piesa de prelucrat şi asiguraţi un Nu este bun contactul de masă la Nu este posibilă...
În cazul modificării aparatului, care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Descrierea maşinii: - GE 290 TC Machine desciption: Nr. com.: - 20007 Article-No.: Directivele CE aferente: - directiva CE privind maşinile 98/37/EG...
Page 92
• Електрожена не бива да се употребява, нито пък съхранява на дъжд. • Когато електрожена работи, електродните клещи е забранено да се поставят на електрожена нито пък на други електрически уреди, понеже може при заземяване да се повредят или прекъснат устройствата за безопасност. •...
Page 93
Защита на жизнената среда: Дефектни или ликвидирани Одпадъците Опаковъчния електрически или ликвидирайте материал от картон електронни уреди професионално, така можете да предадете могат да бъдат че да не вредите на за цел рецилация във предадени в жизнената среда. вторични суровини съответните...
Инфрачервена, видима и Пряко гледане в дъгата може Работете само със заваръчна ултравиолетова светлина да доведе до сериозно предпазна маска. увреждане на очите. Заплаха от материали и други вещества Заплахи Описание Предпазни мерки Остатъчни опасности • Работете със изсмукване Контакт, вдишване По...
Page 95
Транспортиране и складиране Уреда трябва да се съхранява на сухо, на недостъпно за неупълномощени лица място. Погрижете се за това, уреда да бъде отпоен от тока. Мислете и за това, че и електродите трябва да бъдат поставени на сухо място. Монтаж...
Page 96
С уреда може да се заварява от стайна температура 20°C, без да се включи топлинната защита, за брой референчни електроди n ; и за брой референчни електроди n , от топло състояние, без да се включи топлинната защита. Замасяващите клещи трябва да са свързани със заваряния детайл така, че да възникне добър контакт.
Грешно Правилно Заварчика би трябвало да се опита да поддържа дължината на дъгата константна. Понеже се стига до износване на електрода, трябва обикновено да се приближавате. На края на заварката се препоръчва електорода да се отстрани по посока на заварката, за да се предотврати създаването на...
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Обозначение на уредите: Artikel-Nr.: - 20007 Номер на продукта: Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 100
• Kaynak işlemi sona ermeden elektrota, veya elektrot ile temasta olan herhangi bir metal parçaya dokunmayınız. • Yalıtımsız kablo olup olmadığı kontrol edilmelidir (özellikle besleme kablosu). Yetersiz yalıtım gösteren kablolar hemen aynı ölçülerdeki yedek kablolar ile değiştirilmelidir. • Kaynak makinesini kullanılmadığında elektrikten çekin. •...
Ambalaj: Ambalajın depolana yönü Yağmurdan koruyunuz. Dikkat kırılabilir eşya - yukarı Teknik veriler: Elektrik bağlantısı Ağırlık Ürüne mahsus: Kaynak makinesi elektrik darbeleri Elektrotlu manuel ark Elektrot çapı kaynak Ağ sigortası tehlikesi olan çalışma 230 V bağlantı 400 V bağlantı kaynağı akımına göre alanlarında da kullanılabilir...
Malzemenin ve diğer maddelerin oluşturduğu risk Tehlike Tanım Koruyucu önlemler Olası tehlikeler • Temas, soluma Kaynak sırasında oluşan gazların Havalandırma sistemi uzun süre solunması sağlığa kullanın. • İyi havalandırılan ortamlarda zararlı olabilir. çalışın. • Gazların doğrudan solunmasına mani olun. • •...
Nakliye ve depolama Cihaz, kuru ve yetkisiz şahısların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edilmelidir. Cihazın elektrikten çekilmesine dikkat edin. Elektrotların da kuru bir yerde saklanması gerektiğini unutmayınız. Montaj ve ilk kez işletime alma Montaj grubu 1 Teslimata dahil Şekil 1 – Poz. 2 Şekil 1 –...
Page 104
Topraklama kıskacı, kaynak yapılan parçaya iyi bir kontak oluşacak şekilde bağlanmalıdır. Temas noktaları, üzerilerinde yağ, pas veya başka kaynak kalitesine menfi etki oluşturacak kirlilik bulunmayacak şekilde temizlenmelidir. Cihaz; ana şalter, sarı kontrol lambası, ısıl koruma ve kaynak akımını kontrol eden üç köşeli çark ile donatılmıştır.
Kaynakçı ark uzunluğunu sabit tutmaya çalışmalıdır. Elektrotlar kullanıldıkça eskidiği için, genelde gittikçe yaklaşmak gerekir. Gözenekli krater oluşumuna engel olmak için, kaynak sonunda elektrotun kaynak yönünde çekilmesi tavsiye edilir. Arızalar, nedenleri ve giderimi DİKKAT: HER ZAMAN ÖNCE SİGORTALARI KONTROL EDİN! Arıza Sebep Giderim Kaynak akımı...
Page 106
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir. Bezeichnung der Geräte: - GE 290 TC Cihaz bilgileri: Artikel-Nr.: - 20007 Ürün no: İlgili AT yönetmelikleri: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG İlgili AT yönetmelikleri:...