Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HMT75M421 HMT75M451
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[fr] Notice d'utilisation .................................. 15
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 29
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT75M421

  • Page 1 HMT75M421 HMT75M451 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........29 [fr] Notice d’utilisation ........15 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 43...
  • Page 2 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
  • Page 3 Sicherung im Sicherungskasten ausschal- die Garraumtür oder die Türdichtung ten. beschädigt ist. Kundendienst rufen. Das Gerät wird sehr heiß. Angaben zum Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Brandgefahr! Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ ■ Minimalabstand über dem Gerät in Kapitel Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäu- Aufstellen und Anschließen beach- seabdeckung entfernen.
  • Page 4 Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Ursachen für Schäden Eiern im Glas vorher den Dotter anste- Achtung! chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar- schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr toffeln oder Würstchen, kann die Schale richtig.
  • Page 5 Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmä- ßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen wer- Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens den. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat) 85 cm über dem Fußboden) stellen.
  • Page 6 Das Zubehör Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Der Drehteller teller kann sich links oder rechts herum drehen. So setzen Sie den Drehteller ein: Sonderzubehör Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- handel kaufen.
  • Page 7 Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- fernt sein.
  • Page 8 Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. Taste drücken. Die gespeicherten Einstellungen erscheinen. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- zeit erscheint wieder. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen.
  • Page 9 Bereich Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Vertiefung im Gar- Feuchtes Tuch: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und raum Es darf kein Wasser durch den Drehtel- einem weichen Tuch nachtrocknen. lerantrieb in das Geräte-Innere laufen. Bei starker Verschmutzung: Backofen- Drehteller und Rol- Heiße Spüllauge: reiniger, nur im kalten Garraum benut-...
  • Page 10 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
  • Page 11 Betrieb abbrechen Programm-Nr. Gewichtsbereich Taste Stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop ein- in kg mal drücken. Auftauen Hinweise P 01 Hackfleisch 0,20 - 1,00 Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ■ P 02 Fleischstücke 0,20 - 1,00 ein Signal.
  • Page 12 Auftauen Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. ■ Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterver- Hinweise wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung brin- Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen gen. ■ Gefäß auf den Drehteller. Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh- ■...
  • Page 13 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. Beilagen, z.
  • Page 14 Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen, frisch, ohne 1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden Innereien Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden; je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben;...
  • Page 15 Tableau des pannes ..............23 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est sensorielles ou mentales réduites ou...
  • Page 16 débrancher la fiche secteur ou enlever le toujours propres ; voir également le fusible dans le boîtier à fusibles. chapitre Entretien et Nettoyage. L'appareil devient très chaud. Suivre les L'énergie du micro-ondes peut s'échapper Risque d'incendie ! Risque de préjudice sérieux pour la santé ! ■...
  • Page 17 Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais De la vapeur chaude peut s'échapper lors ■ ■ toucher les surfaces intérieures chaudes de l'ouverture de la porte de l'appareil. du compartiment de cuisson ni les Ouvrir la porte de l'appareil avec résistances chauffantes.
  • Page 18 Causes de dommages durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de cuisson si nécessaire. Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau ■ Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, tournant. ■ la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du Formation d'étincelles : Du métal ­...
  • Page 19 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les enclenché.
  • Page 20 Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser Réappuyer sur la touche votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer L'heure actuelle est réglée. des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
  • Page 21 Réglage des micro­ondes Modifier la durée Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, Exemple : puissance micro­ondes 600 Watts utilisez le sélecteur rotatif. Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et Arrêter 1:00 min apparaît.
  • Page 22 Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous La nouvelle durée du signal est validée. pouvez modifier la durée du signal sonore. L'heure se réaffiche. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche Start. Réglages possibles : Durée du signal courte - 3 sons Durée du signal longue - 30 sons...
  • Page 23 Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Page 24 « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est Conforme aux normes VDE approprié à l'environnement domestique. Marque CE Caractéristiques techniques Elimination écologique Tension d'entrée AC 220-230 V, 50 Hz Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
  • Page 25 Temps de repos Préparation des aliments ■ ■ L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande le réglage du programme. nécessitent un temps de repos plus long que les petits Riz : morceaux.
  • Page 26 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande de bœuf, de veau ou de 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. porc en un seul morceau (avec ou 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. sans os) 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Page 27 Réchauffer des préparations Attention ! Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à Risque de brûlure ! une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez l'intérieur de la porte.
  • Page 28 Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes 125 g 800 W, 5-7 min. + Ajouter deux fois son volume de liquide 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Entremets, p.ex.
  • Page 29 Tabella guasti................37 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e da persone con ridotte facoltà fisiche, per l'uso.
  • Page 30 staccare la spina o il fusibile nella scatola fermaporta, vedere anche il capitoloCura dei fusibili. e pulizia. L'apparecchio si surriscalda. Osservare le Se la porta del vano di cottura o la Pericolo di incendio! Rischio di gravi danni alla salute! ■...
  • Page 31 Pericolo di scottature! Pericolo di bruciature! L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare Aprendo la porta dell'apparecchio ■ ■ mai le superfici interne calde del vano di potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. cottura o le resistenze. Lasciar sempre Aprire con cautela la porta raffreddare l'apparecchio.
  • Page 32 Cause dei danni utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può essere prolungato. Attenzione! Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto ■ Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, girevole. ■ durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si Formazione di scintille:: I componenti in metallo, per esempio ■...
  • Page 33 Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i Il piatto girevole può...
  • Page 34 Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare Premere nuovamente il tasto prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere L'ora attuale è impostata. prima il capitolo Norme di sicurezza. Come nascondere l'ora Impostazione dell'ora Premere il tasto e in seguito il tasto stop.
  • Page 35 Premere la potenza microonde desiderata. Arresto Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. appare 1:00 min. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Impostare la durata servendosi del selettore. Interruzione del funzionamento Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop.
  • Page 36 Modifica della durata del segnale Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico. acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico L'ora ricompare. in qualsiasi momento. Alternative: Premere il tasto start per ca. 6 secondi. Durata segnale breve - 3 toni Durata segnale lunga - 30 toni.
  • Page 37 Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 38 Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR ­ Vano di cottura 194 mm x 290 mm x 300 mm 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. Testato VDE (ente di certifica- sì 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini zione tedesco) del riscaldamento e della cottura di alimenti.
  • Page 39 Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 - Preparazione degli alimenti ■ 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La programma.
  • Page 40 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Pezzi o fettine di carne di manzo, 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. Separare le parti scongelate girando vitello o maiale gli alimenti 500 g 180 W, 5 min.
  • Page 41 potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. Avvertenze Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola ■ adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. Coprire sempre gli alimenti.
  • Page 42 Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2- 3 volte con la frusta Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min.
  • Page 43 Onderhoud en reiniging............49 Schoonmaakmiddelen ..............49 Produktinfo Storingstabel................50 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig onder toezicht staan van een persoon die door.
  • Page 44 boven het toestel, volgens de beschrijving is. Contact opnemen met de in het hoofdstuk Opstellen en aansluiten. klantenservice. Het toestel mag niet in een inbouwmeubel Bij toestellen waarvan de afdekking van Ernstig gezondheidsrisico! ■ worden geplaatst. de behuizing niet is afgedekt komt Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet microgolfenergie vrij.
  • Page 45 alcoholpercentage gebruiken. De deur kunnen kleine gaatjes hebben in de van het toestel voorzichtig openen. handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als Levensmiddelen met een vaste schil of pel Risico van verbranding! ■ er vocht in deze ruimte komt, kan dit kunnen tijdens, maar ook nog na het barsten veroorzaken in de vormen.
  • Page 46 Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard Het tafeltoestel op een vaste, gelijke ondergrond (minstens stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L­ of B­automaat) 85 cm boven de vloer) plaatsen.
  • Page 47 Draaiknop Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de draaiknop drukken. De toebehoren De draaischijf Zo brengt u de draaischijf in: De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf.
  • Page 48 Aanwijzingen voor de vormen Magnetron instellen Voorbeeld: magnetronvermogen 600 watt Geschikte vormen Gewenst magnetronvermogen indrukken. Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze en verschijnt 1:00 min. materialen laten microgolven door.
  • Page 49 Gewenst magnetronvermogen indrukken. Memory starten Op het display zijn "M", het gekozen vermogen en 1:00 min. U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw verlicht. gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. De toets indrukken.
  • Page 50 Bereik schoonmaakmiddelen Bereik schoonmaakmiddelen Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: Verlaagde deel in de Vochtige doek: roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en binnenruimte Er mag geen water door de aandrijving met een zachte doek nadrogen. van de draaischijf binnen in het toestel Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, komen.
  • Page 51 goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers Technische gegevens vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de Ingangsspanning AC 220-230 V, 50 Hz klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van Vermogensverbruik 1270 W...
  • Page 52 Aanwijzingen Programma-nr. Gewichtsbereik in kg Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een ■ P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80 signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer P 04 Brood 0,20 - 1,00...
  • Page 53 Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. ■ ■ Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder Grote stukken meerdere keren omdraaien. gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij ■...
  • Page 54 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. een beetje vloeistof toevoegen 500 g 600 W, 8-10 min. Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min.
  • Page 55 Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij- den; 500 g 600 W, 10-15 min. per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren Aardappels 250 g...
  • Page 56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (04) *9000695644* 951130 9000695644...

Ce manuel est également adapté pour:

Hmt75m451