Page 2
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
Page 3
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät ■ bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer stellt, kommt es bei geschlossener Dekor- aufbewahren.
Page 4
Explosionsgefahr! Verbrennungsgefahr! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- ■ in fest verschlossenen Gefäßen können ßes Zubehör oder Geschirr immer mit explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Topflappen aus dem Garraum nehmen. Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■...
Page 5
lich heftig überkochen und verspritzen. Ursachen für Schäden Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in Achtung! das Gefäß geben. So wird der Siedever- Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ zug vermieden. schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig.
Page 6
Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens werden. Der Geräte-Stecker muss immer erreichbar sein. 85 cm über dem Fußboden) stellen.
Page 7
Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Grill kombiniert mit Mikrowelle ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Der teller kann sich links oder rechts herum drehen. kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und Gratins geeignet.
Page 8
Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert 800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten mit dem Grill einsetzen. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachle- Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 800 W können Sie für sen, wie Sie die Mikrowelle einstellen.
Page 9
Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächen- Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. hitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. Die Dauer ist abgelaufen Grill einstellen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- zeit erscheint wieder.
Page 10
Memory Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht spei- Mit Taste bestätigen. chern und jederzeit wieder abrufen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig Hinweise zubereiten. Sie können auch nur den Grill oder Grill kombiniert mit Mikro- ■...
Page 11
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an ■ Bereich Reinigungsmittel der Gerätetür. Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung. ■ stahl Mit einem Spüllappen reinigen und keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme. einem weichen Tuch nachtrocknen.
Page 12
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt. Drücken Sie die Taste Stop. Anzeige steht eine Dauer. Nach dem Einstellen wurde Taste Start nicht Drücken Sie die Taste Start oder löschen gedrückt.
Page 13
Programmautomatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Pro- Brot auftauen.
Page 14
Frisches Gemüse: Kombi-Garprogramm Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie Hinweise das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. Geschirr ■ Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebe- Signal ■...
Page 15
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. Verpackung vollständig entfernen 250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min. Brot im Ganzen 500 g 180 W, 6 Min.
Page 16
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 350-500 g 600 W, 4-8 Min. 2-3 Komponenten) Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min.
Page 17
Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Gar- Kondenswasser ■ raumtür und heizen Sie nicht vor. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Stellen Sie den Rost immer auf den Drehteller. ■...
Page 18
Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min.
Page 19
Plats tests selon EN 60705 ............35 Cuisson et décongeler avec micro-ondes ........35 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com...
Page 20
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
Page 21
Une infiltration d'humidité peut provoquer L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne ■ Risque d'incendie ! ■ un choc électrique. Ne jamais exposer jamais chauffer de l'huile alimentaire seule l'appareil à une forte chaleur ou humidité. aux micro-ondes. Utiliser l'appareil uniquement dans des Risque d'explosion ! pièces fermées.
Page 22
le récipient ou les accessoires du vaisselle conçue pour aller au micro- compartiment de cuisson. ondes. Si les aliments sont hermétiquement Les récipients et les ustensiles métalliques Risque de brûlure ! Risque de blessures ! ■ ■ emballés, leur emballage peut éclater. peuvent produire des étincelles en mode Toujours respecter les consignes figurant micro-ondes pur.
Page 23
Installation et branchement Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation Seul un électricien spécialisé est habilité à poser la prise ou à domestique. remplacer le cordon de raccordement. La fiche de l'appareil doit toujours être accessible. Placez l'appareil de table sur une surface plane et stable (au moins à...
Page 24
Puissances microondes 900 watts pour chauffer des liquides. ■ 600 watts pour chauffer et cuire des mets. ■ 360 watts pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des ■ mets délicats. 180 watts pour décongeler et poursuivre la cuisson. ■...
Page 25
Les microondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se 360 W Pour cuire de la viande et pour faire chauffer des transforment en chaleur. mets délicats Vous pouvez utilisez la fonction microondes soit seule, soit 600 W Pour faire chauffer et cuire des mets. combinée au mode gril.
Page 26
Grillades Un gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. brunissage uniforme des aliments. La durée est écoulée Régler le gril Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop.
Page 27
Memory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage Confirmer à l'aide de la touche pour un plat et l'appeler à tout moment. L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Remarques Remarques Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril...
Page 28
N'utilisez pas Niveau Nettoyants de produits agressifs ou récurants. ■ Vitres du four Nettoyant pour vitres : La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili- la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau. ser de racloir à...
Page 29
Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
Page 30
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour Poids net 12.887 kg chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est approprié à l'environnement domestique. Conforme aux normes VDE Caractéristiques techniques Marque CE Tension d'entrée AC 220-230 V, 50 Hz Elimination écologique Consommation d'énergie...
Page 31
Pommes de terre : Récipient ■ Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de Ajoutez une c.à...
Page 32
la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner ■ feuille d'aluminium. les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois. Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de ■...
Page 33
Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance microondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide 500 g 600 W, 8-10 min. Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, 300 g 600 W, 8-10 min.
Page 34
Cuire des mets Poids Puissance microondes en Remarques Watt, durée en minutes Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Couper les légumes en morceaux de même grosseur ; 500 g 600 W, 10-15 min. ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de légumes ;...
Page 35
Poids Accessoire Puissance Durée en Remarques microondes, minutes Watts Rôti de porc, env.750 g Plateau tour- 40 - 50 min. Retourner de 1 à 2 fois. 360 W + par ex. collier basses côtes nant Pain de viande env.750 g Plateau tour- 25 - 35 min.
Page 36
Grill combinato con microonde............. 51 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ......52 Cottura e scongelamento con microonde ........52 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com...
Page 37
: Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio si surriscalda. Se ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. l'apparecchio è collocato in un mobile da Conservare le istruzioni per un utilizzo incasso con porta decorativa e futuro o cessione a terzi.
Page 38
a calore e umidità eccessivi. Utilizzare L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ l'apparecchio esclusivamente in luoghi mai la funzione microonde per far chiusi. scaldare soltanto dell'olio. Un apparecchio difettoso può causare Pericolo di esplosione! Pericolo di scariche elettriche! ■...
Page 39
L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare Cause dei danni ■ mai le superfici interne calde del vano di Attenzione! cottura o le resistenze. Lasciar sempre Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, ■ raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si bambini.
Page 40
Installazione e allacciamento Questo apparecchio è destinato solo all’utilizzo in abitazioni automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve private. corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. Collocare l'apparecchio da tavolo su una base fissa e piana (ad L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di un'altezza minima di 85 cm dal pavimento).
Page 41
Potenze microonde 900 Watt per riscaldare i liquidi. ■ 600 Watt per riscaldare e cuocere i cibi. ■ 360 Watt per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati. ■ 180 Watt per scongelare e continuare la cottura. ■ 90 Watt per scongelare cibi delicati. ■...
Page 42
Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. 90 W Per scongelare cibi delicati Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in 180 W Per scongelare e continuare la cottura abbinamento alla funzione grill. 360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e...
Page 43
Cottura al grill Il grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. di dorarne uniformemente la superficie. La durata è trascorsa Impostazione del grill Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop.
Page 44
Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare Confermare con il tasto l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata. si desidera. Avvertenze La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una È...
Page 45
Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di Settore Detergente detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Vetri delle porte Detergente per vetro: pulire con un panno spugna. Non utiliz- Non utilizzare zare raschietti per vetro. detergenti aggressivi o abrasivi. ■...
Page 46
Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
Page 47
Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR Vano di cottura 194.0 x 290 x 274.0 mm 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. Peso netto 12.887 kg 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti.
Page 48
uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di Tempo di riposo ■ acqua e un po' di sale. Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 - 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di Verdure fresche: riposo più...
Page 49
Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a carne può essere preparata anche se il nucleo centrale non è ■ temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. ancora del tutto scongelato. Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora. La Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in...
Page 50
Riscaldare le pietanze Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei Pericolo di bruciature! bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille processo di ebollizione.
Page 51
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Riso 125 g 800 W, 5-7 min. + Aggiungere l'acqua in quantità doppia 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Dolci, ad es.
Page 52
Peso Accessori Potenza micro- Durata in Avvertenze onde, Watt minuti Porzioni di pollo piccole, ca. 800 g Stoviglia sulla 25 - 35 min. Infornare con la parte della pelle 360 W + ad es. cosce o ali griglia rivolta verso l'alto. Non girare. Ali di pollo marinate e surge- ca.
Page 53
De grill in combinatie met de magnetron ........68 Testgerechten volgens EN 60705..........69 Garen en ontdooien met de magnetron........69 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com...
Page 54
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
Page 55
magnetronvermogen of te lange -tijd Een defect toestel kan een schok ■ ontdooien of verwarmen. veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit Risico van brand! ■ stopcontact halen of de zekering in de uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Page 56
Risico van verbranding! Oorzaken van schade Bij het openen van de apparaatdeur kan Attentie! ■ hete stoom vrijkomen. De deur van het Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Page 57
Installeren en aansluiten Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de aansluitleiding alleen worden vervangen door een Het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond plaatsen elektrotechnicus. De apparaatstekker moet altijd toegankelijk (minstens 85 cm boven de vloer). De ventilatiesleuven aan de zijn.
Page 58
Magnetronvermogen 900 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. ■ 600 watt voor het verwarmen en garen van gerechten. ■ 360 watt voor het garen van vlees en het opwarmen van ■ gevoelige gerechten. 180 watt voor het ontdooien en verder garen. ■...
Page 59
De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten warmte. 800 W voor het verwarmen van vloeistoffen U kunt de magnetron solo, d.w.z alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de 30 minuten instellen, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens...
Page 60
Grillen Een grill met een groot vermogen zorgt voor een intensieve Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de De tijdsduur is afgelopen levensmiddelen. Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop Grill instellen drukken.
Page 61
Memory Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en Met de toets bevestigen. op elk moment weer opvragen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak opgeslagen. klaarmaakt. Aanwijzingen Aanwijzingen U kunt ook alleen de grill of de grill in combinatie met de...
Page 62
geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur ■ Bereik Schoonmaakmiddelen schoon te maken. Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van ■ roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en de deurdichting.
Page 63
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het toestel is niet in gebruik. Op het Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid. Druk op de stoptoets. display staat een tijdsduur. Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt. Druk de starttoets in of wis de instelling met de stoptoets.
Page 64
Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale brood ontdooien.
Page 65
in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een Combigaarprogramma el water toe. Aanwijzingen Signaal ■ Vormen ■ Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een Gaar de levensmiddelen in een niet al te grote, signaal. Roer het product om. hittebestendige vorm die geschikt is voor de magnetron.
Page 66
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Verpakking volledig verwijderen 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Heel brood 500 g 180 W, 6 min.
Page 67
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu, schotel, kant-en-klaar 350-500 g 600 W, 4-8 min. gerecht (2-3 componenten) Dranken 150 ml 800 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren 300 ml 800 W, 2-3 min.
Page 68
Gril altijd op het rooster terwijl de deur van de binnenruimte Condenswater ■ gesloten is, zonder voor te verwarmen. Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de Plaats het rooster op de draaischijf. ■...
Page 69
Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen...
Page 72
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (04) *9000695653* 970331 9000695653...