Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT75G651
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[fr] Mode d'emploi .........................................19
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 37
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT75G651

  • Page 1 HMT75G651 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........37 [fr] Mode d’emploi .........19 [nl] Gebruiksaanwijzing ........54...
  • Page 2 Produktinfo Memory speichern................9 Memory Starten ................10 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Signaldauer ändern ..............10 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Pflege und Reinigung.............. 10 Reinigungsmittel................10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Störungstabelle................
  • Page 3 antwortlich ist, beaufsichtigt oder Kunststoff, Papier oder anderen von ihr bezüglich des sicheren brennbaren Materialien unbeauf- Gebrauchs des Gerätes unterwie- sichtigt erwärmen. sen wurden und sie die daraus Nie eine viel zu hohe Mikrowellen- resultierenden Gefahren verstan- Leistung oder -Zeit einstellen. den haben.
  • Page 4 ten; siehe auch Kapitel Pflege und Sicherungskasten ausschalten. Reinigung. Kundendienst rufen. Durch eine beschädigte Garraum- Das Gerät arbeitet mit Hochspan- G efahr schwerer Gesundheitsschäden! Stroms chlag gefahr! ■ ■ tür oder Türdichtung kann Mikro- nung. Nie das Gehäuse entfernen. wellen-Energie austreten. Nie das Verbrennungsgefahr! Gerät benutzen, wenn die Gar- Zubehör oder Geschirr wird sehr...
  • Page 5 ratur überprüfen, bevor Sie dem das Gefäß geben. So wird der Kind die Nahrung geben. Siedeverzug vermieden. Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Verletzungsgefahr! Verbren nungsg efahr! ■ Das Geschirr kann heiß werden. Zerkratztes Glas der Gerätetür ■ Geschirr oder Zubehör immer mit kann springen.
  • Page 6 Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU 8KU]HLW XQG 'DXHU 'UHKZlKOHU PLQ 7DVWH 8KU =XP (LQVWHOOHQ YRQ 8KU]HLW XQG 'DXHU RGHU ]XP (LQVWHOOHQ GHU 3URJUDPPDXWRPDWLN 6WRS 6WDUW 7DVWH 6WRS 7DVWH 6WDUW...
  • Page 7 Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Sonderzubehör ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- teller kann sich links oder rechts herum drehen. handel kaufen. Bitte geben Sie die HEZ-Nr. an. Ein umfangrei- ches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im Rost Internet.
  • Page 8 Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- 6WRS 6WDUW fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Geschirrtest Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten.
  • Page 9 Die Dauer ist abgelaufen Anhalten Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach zeit erscheint wieder. dem Schließen wieder Taste Start drücken. Dauer ändern Korrektur Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- Eine eingestellte Dauer können Sie jederzeit korrigieren.
  • Page 10 Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drü- ■ cken Sie zum Schluss nicht , sondern Start. Memory neu gelegen: Taste drücken. Die alten Einstellun- 6WRS 6WDUW ■ gen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1 bis 4 beschrieben.
  • Page 11 Bereich Reinigungsmittel Gerätefront mit Edel- Heiße Spüllauge: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Beim Kun- dendienst oder im Fachhandel sind spe- zielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden.
  • Page 12 Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt. Drücken Sie die Taste Stop. Anzeige steht eine Dauer. Nach dem Einstellen wurde Taste Start nicht Drücken Sie die Taste Start oder löschen gedrückt.
  • Page 13 Programmautomatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Pro- Brot auftauen.
  • Page 14 Kombi-Garprogramm kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Hinweise Frisches Gemüse: Geschirr Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie ■ das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebe- 100 g Gemüse einen EL Wasser zu.
  • Page 15 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren, aufgetaute Teile voneinander trennen 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min. Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min.
  • Page 16 gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren ■ sich unterschiedlich schnell erwärmen. bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen- Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis ■...
  • Page 17 Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu. Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß- Stellen Sie eine längere Zeit ein.
  • Page 18 Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf- instituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min.
  • Page 19 Entretien et nettoyage.............. 28 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Nettoyants ..................28 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Tableau des pannes ..............29 www.bosch-eshop.com ã=Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 20 insuffisantes, sous la surveillance uniquement pour préparer des d'un tiers responsable de leur aliments et des boissons. sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu Les aliments peuvent s'enflammer. Risque d'incendie ! ■ des instructions liées à l'utilisation Ne jamais réchauffer les aliments de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 21 fusibles.Appeler le service après- Risque de préjudice sérieux pour vente. la santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la L'isolation des câbles des Risque de choc électrique ! ■ ■ surface de l'appareil peut être appareils électroménagers peut endommagée. De l'énergie de fondre au contact des pièces micro-ondes risque de chaudes de l'appareil.
  • Page 22 porte de l'appareil avec des maniques pour retirer des précaution. plats du compartiment de cuisson. Les aliments comportant une Risque de brûlure ! Ris que de brûlure ! ■ enveloppe ou une peau dure De la vapeur chaude peut ■ peuvent éclater, à...
  • Page 23 Causes de dommages Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance ■ micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt. Attention ! Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge. Joint fortement encrassé...
  • Page 24 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. $IILFKDJH GH O KHXUH HW GH OD GXUpH PLQ 6pOHFWHXU URWDWLI 7RXFKH +RUORJH SRXU UpJOHU O KHXUH HW OD GXUpH RX SRXU UpJOHU OHV SURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV 6WRS...
  • Page 25 Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau Accessoire spécial tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer droite.
  • Page 26 Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif. Récipients inappropriés Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les 6WRS 6WDUW préparations restent froides. Attention ! Formation d'étincelles : le métal ­ p. ex. une cuillère dans un verre ­...
  • Page 27 La durée est écoulée Arrêter Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de Stop. L'heure se réaffiche. l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.
  • Page 28 Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif. Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer tout de ■ suite. A la fin, n'appuyez pas sur , mais sur Start. Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la 6WRS 6WDUW ■...
  • Page 29 Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Creux dans le com- Chiffon humide : Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- vaisselle : rieur de l'appareil en passant par Nettoyer avec une lavette et sécher l'entraînement du plateau tournant.
  • Page 30 Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop. chage indique une durée. La touche Start n'a pas été appuyée après le Appuyez sur la touche Start ou annulez le réglage.
  • Page 31 Programmes automatiques Décongélation avec les programmes Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le automatiques programme et d'entrer le poids de votre préparation. La Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez commande des programmes automatiques se charge du décongeler de la viande, de la volaille et du pain.
  • Page 32 Programme de cuisson combiné de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de Remarques pommes de terre. Récipient Légumes frais : ■ Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en Faites cuire les aliments dans un récipient micro-ondable pas petits morceaux de grosseur égale.
  • Page 33 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Filet, darnes ou tranches de pois- 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. Fruits, p.ex.
  • Page 34 l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un ■ vitre de la porte. couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. Remarques Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. ■...
  • Page 35 Astuces concernant les micro­ondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale d'aliments préparée. suivante : Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps Les aliments sont devenus trop secs.
  • Page 36 Poids Accessoire Puissance Durée en Remarques micro­ondes, minutes Watts Poisson, gratiné env.400 g Plateau tournant 20 - 25 min. Décongeler au préalable le pois- 360 W + son surgelé. Soufflé de fromage env.1000 g Plateau tournant 30 - 35 min. Au maximum 5 cm de hauteur.
  • Page 37 Cura e manutenzione ............... 45 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Detergente..................46 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Tabella guasti................46 ã=Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti da un allacciamento non corretto, istruzioni per l'uso.
  • Page 38 conoscenza dello stesso se esclusivamente per la sorvegliate da una persona preparazione di cibi e bevande. responsabile della loro sicurezza o Gli alimenti possono prendere Pericolo di incend io! ■ se istruite in merito all'utilizzo sicuro fuoco. Non far mai riscaldare gli dell'apparecchio e consapevoli alimenti all'interno di confezioni degli eventuali rischi derivanti da un...
  • Page 39 dei fusibili. Rivolgersi al servizio di Rischio di gravi danni alla salute! assistenza clienti. In caso di scarsa pulizia, la ■ superficie dell'apparecchio può Se posto vicino ai componenti Pericolo di scariche elettriche! ■ danneggiarsi. Si potrebbe caldi dell'apparecchio, il cavo per originare dell'energia a l'isolamento degli apparecchi microonde.
  • Page 40 dopo il riscaldamento. Non dell'apparecchio. Tenere lontano i cuocere mai le uova nel guscio o bambini. riscaldare le uova sode. Non Durante il riscaldamento di liquidi Pericolo di b ru ciature! ■ cuocere mai molluschi e si può verificare un ritardo nel crostacei.
  • Page 41 Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico. essere prolungato. Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto ■...
  • Page 42 Selettore girevole Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura. Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione. Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo e reinserirlo.
  • Page 43 Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. 180 W Per scongelare e continuare la cottura Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in 360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati abbinamento alla funzione grill.
  • Page 44 Cottura al grill Il grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. di dorarne uniformemente la superficie. La durata è trascorsa Impostazione del grill Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop.
  • Page 45 Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare Confermare con il tasto l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata. si desidera. Avvertenze La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una È...
  • Page 46 Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della ■ detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni guarnizione, della tabella. spugnette dure o abrasive. ■ Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol.
  • Page 47 Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente. Impostare nuovamente l'ora. L'apparecchio non è in funzione Il selettore è stato inavvertitamente attivato. Premere il tasto stop. Sull'indicatore viene visualizzata una Non è stato premuto il tasto start dopo aver Premere il tasto start oppure cancellare durata.
  • Page 48 Programmazione automatica Scongelamento con la programmazione La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il automatica programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare di programmazione automatica provvede ad adottare carne, pollame e pane.
  • Page 49 Programma di cottura combinato piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua. Avvertenze Segnale ■ Stoviglie ■ Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo Cuocere gli alimenti in una stoviglia non troppo grande, tempo viene emesso un segnale acustico.
  • Page 50 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Rimuovere completamente la confe- zione. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Pane intero 500 g 180 W, 6 min.
  • Page 51 Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti o precotti 350­500 g 600 W, 10-15 min. 2-3 portate) Bevande 150 ml 800 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche; 300 ml 800 W, 2-3 min.
  • Page 52 Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore. carne è ancora surgelato. Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele- vata. Durante la cottura al grill utilizzare sempre la griglia, tenere Acqua di condensa ■...
  • Page 53 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Page 54 Produktinfo Signaalduur veranderen............62 Onderhoud en reiniging ............62 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............63 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com Storingstabel ................63 ã=Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing Dit apparaat is alleen bestemd voor zorgvuldig door.
  • Page 55 zich bewust zijn van de risico's die Levensmiddelen nooit zonder het gebruik van het toestel met zich toezicht verwarmen in voorwerpen meebrengt. van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Kinderen mogen niet met het Bij de magnetron nooit een te apparaat spelen.
  • Page 56 houden; zie ook het hoofdstuk hogedrukreiniger of stoomreiniger Onderhoud en reiniging. gebruiken. Wanneer de deur van de Een defect toestel kan een schok E rn stig gezon dheidsris ico! Kans op een elektrisch e s ch ok! ■ ■ binnenruimte of de deurdichting veroorzaken.
  • Page 57 het opwarmen gaatjes in de schil Risico van letsel! of pel. Wanneer er krassen op het glas ■ van de apparaatdeur zitten, kan De warmte wordt niet gelijkmatig Risico van verb randing! ■ dit springen. Geen schraper, verdeeld in de babyvoeding. scherpe of schurende Warm nooit babyvoeding op in schoonmaakmiddelen gebruiken.
  • Page 58 Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
  • Page 59 360 watt voor het garen van vlees en het opwarmen van Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ■ gevoelige gerechten. ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. 180 watt voor het ontdooien en verder garen. ■...
  • Page 60 De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten warmte. 800 W voor het verwarmen van vloeistoffen U kunt de magnetron solo, d.w.z alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de 30 minuten instellen, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens...
  • Page 61 Grillen Een grill met een groot vermogen zorgt voor een intensieve Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de De tijdsduur is afgelopen levensmiddelen. Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop Grill instellen drukken.
  • Page 62 Memory Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en Met de toets bevestigen. op elk moment weer opvragen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak opgeslagen. klaarmaakt. Aanwijzingen Aanwijzingen U kunt ook alleen de grill of de grill in combinatie met de...
  • Page 63 geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur ■ Bereik Schoonmaakmiddelen schoon te maken. Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van ■ roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en de deurdichting.
  • Page 64 Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Op het display branden drie nullen. Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in. Het toestel is niet in gebruik. Op het Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid. Druk op de stoptoets. display staat een tijdsduur. Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt.
  • Page 65 Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale brood ontdooien.
  • Page 66 Combi­gaarprogramma in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe. Aanwijzingen Signaal ■ Vormen ■ Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een Gaar de levensmiddelen in een niet al te grote, signaal. Roer het product om. hittebestendige vorm die geschikt is voor de magnetron.
  • Page 67 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Verpakking volledig verwijderen 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Heel brood 500 g 180 W, 6 min.
  • Page 68 Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot ■ 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu, schotel, kant-en-klaar 350-500 g 600 W, 10-15 min.
  • Page 69 Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ont- Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten dooid, warm of gaar. hebben meer tijd nodig. Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen heet, maar in het midden nog niet klaar.
  • Page 70 Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten...
  • Page 72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000695005* (01) 911205 9000695005...