Télécharger Imprimer la page
Bosch HMT75G451 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HMT75G451:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave
HMT75G451
[de] Gebrauchsanleitung
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
2
18
35
52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT75G451

  • Page 1 Microwave HMT75G451 [de] Gebrauchsanleitung Mikrowelle [fr] Notice d’utilisation Micro-ondes [it] Istruzioni per l’uso Forno a microonde [nl] Gebruiksaanwijzing Magnetron...
  • Page 2 Pflege und Reinigung .............. 10 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Reinigungsmittel................10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Störungstabelle................ 11 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. Kundendienst ................12 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Page 3 Brandgefahr! Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ ■ stände können sich entzünden. Nie brenn- Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- bare Gegenstände im Garraum den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, ten.
  • Page 4 Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr! Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer ■ ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig Topflappen aus dem Garraum nehmen. öffnen. Kinder fernhalten. Alkoholdämpfe können sich im heißen Durch Wasser im heißen Garraum kann Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr!
  • Page 5 Ursachen für Schäden achten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und wenn nötig Gardauer verlängern. Achtung! Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen. ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss min- ■...
  • Page 6 Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Drehwähler Grill kombiniert mit Mikrowelle Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Der Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und Gratins werte verändern.
  • Page 7 Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z. B. für flache Auflaufformen. Hinweis: Stellen Sie den Rost auf den Drehteller Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- handel kaufen. Bitte geben Sie die HEZ-Nr. an. Ein umfangrei- ches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Internet.
  • Page 8 dekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowel- Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. len geeignet ist. Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- fernt sein.
  • Page 9 Dauer ändern Korrektur Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän- Eine eingestellte Dauer können Sie jederzeit korrigieren. dern. Einstellung löschen Anhalten Zweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein- Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach mal Taste Stop drücken.
  • Page 10 Mit Taste bestätigen. Taste drücken. Die gespeicherten Einstellungen erscheinen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert. Taste Start drücken. Hinweise Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Sie können auch nur den Grill oder Grill kombiniert mit Mikro- ■...
  • Page 11 Bereich Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Vertiefung im Gar- Feuchtes Tuch: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und raum Es darf kein Wasser durch den Drehtel- einem weichen Tuch nachtrocknen. lerantrieb in das Geräte-Innere laufen. Bei starker Verschmutzung: Backofen- Drehteller und Rol- Heiße Spüllauge: reiniger, nur im kalten Garraum benut-...
  • Page 12 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um 0810 550 511 unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. 089 69 339 339 0848 840 040 E-Nummer und FD-Nummer Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers.
  • Page 13 sen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach Hinweise dem Schließen wieder Taste Start drücken. Geschirr ■ Programm-Nummer und Gewicht können Sie mit bzw. Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowel- ■ abfragen. Der abgefragte Wert erscheint für 3 Sekunden in lengeeigneten Geschirr mit Deckel.
  • Page 14 In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen cken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die erforderlich ist. Alufolie abnehmen. Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabel- Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
  • Page 15 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Suppe 400 g 600 W, 8-10 Min. Eintöpfe 500 g 600 W, 10-13 Min. Fleischscheiben oder -stücke in Soße, 500 g 600 W, 12-17 Min. beim Umrühren die Fleischstücke von- z.
  • Page 16 Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■ 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn ■ Sie das Geschirr herausnehmen. Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min.
  • Page 17 Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie ■ ■ Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen die Speise nach der kürzeren angegebenen Zeit. mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 bis ■...
  • Page 18 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Entretien et nettoyage ............. 26 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Nettoyants ..................26 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Tableau des pannes..............27 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 19 Risque d'incendie ! Risque d'explosion ! Tout objet inflammable entreposé dans le Les liquides ou autres aliments dans des ■ compartiment de cuisson peut récipients hermétiquement fermés peuvent s'enflammer. Ne jamais entreposer exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'objets inflammables dans le d'autres aliments dans des récipients compartiment de cuisson.
  • Page 20 Utiliser l'appareil uniquement dans des des aliments avant de donner les aliments pièces fermées. à l'enfant. Un appareil défectueux peut provoquer un Les aliments chauffés dégagent de la Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■ ■ choc électrique. Ne jamais mettre en chaleur.
  • Page 21 Toujours placer une cuillère dans le Manipulez le plateau tournant avec récipient que vous faites chauffer. Cela précaution. permet d'éviter ce retard d'ébullition. Causes de dommages Risque de blessure ! Attention ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■...
  • Page 22 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Gril et micro­ondes combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les micro­ Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les ondes.
  • Page 23 Grille Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou du toast ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin. Remarque : Placez la grille sur le plateau tournant Accessoire spécial Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
  • Page 24 Conseils pour les récipients Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et Récipients appropriés 1:00 min apparaît. Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif. porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro­ondes.
  • Page 25 Appuyer sur la touche Start. Arrêter La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la La durée est écoulée porte. Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Correction Stop.
  • Page 26 Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif. Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer tout de ■ suite. A la fin, n'appuyez pas sur , mais sur Start. Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la ■ touche .
  • Page 27 Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à Creux dans le com- Chiffon humide : avec de l'inox vaisselle : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- Nettoyer avec une lavette et sécher rieur de l'appareil en passant par avec un chiffon doux.
  • Page 28 Message d'erreur Cause possible Remède/remarque Les mets chauffent plus lentement Vous avez réglé une puissance micro­ondes Choisissez une puissance micro­ondes qu'avant trop faible. plus élevée. Vous avez placé dans l'appareil une quantité Double quantité ­ double durée. d'aliments plus importante que d'habitude. Les mets étaient plus froids que d'habitude.
  • Page 29 Appuyer sur la touche Start. Signal ■ Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Numéro de pro- Fourchette de poids gramme.
  • Page 30 Préparation des aliments ■ Numéro de pro- Fourchette de poids en Retirez les aliments de leur emballage et pesez­les. Si vous gramme. ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez-le vers le haut ou vers le bas. Programme combiné Soufflé surgelé, 0,4 - 0,9 Temps de repos ■...
  • Page 31 Décongeler, réchauffer ou cuire des Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas ■ d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette préparations surgelés ou du film micro-ondable. Remarques Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le ■...
  • Page 32 Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, Remarques durée en minutes Viande en sauce 500 g 600 W, 8­11 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. 800 g 600 W, 8­11 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min.
  • Page 33 Graisser préalablement la grille avec de l'huile. Réglez le premier temps au moyen du sélecteur rotatif. ■ ■ Retournez les pièces à griller et réglez ensuite le temps pour la 2ème face. Quantité Accessoire Durée en minutes Pain à toast (à pré-toaster) 2 à...
  • Page 34 Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 35 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Cura e manutenzione ...............43 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Detergente..................43 www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Tabella guasti ................44 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Questo apparecchio è...
  • Page 36 Questo apparecchio non è da utilizzare con eccessiva gli alimenti a basso contenuto un timer esterno o un telecomando d'acqua, come ad es. il pane. separato. L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ mai la funzione microonde per far Pericolo di incendio! scaldare soltanto dell'olio.
  • Page 37 ad alta pressione o dispositivi a getto di temperatura prima di dare gli alimenti al vapore. bambino. L'umidità persistente può causare scosse Le pietanze riscaldate emettono calore. Le Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■ ■ elettriche. Non esporre mai l'apparecchio stoviglie possono surriscaldarsi.
  • Page 38 utilizzare raschietti per vetro, né detergenti Cause dei danni abrasivi o corrosivi. Attenzione! Le stoviglie non adatte si possono Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, Pericolo di lesioni! ■ ■ durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si spaccare.
  • Page 39 Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Grill combinato con microonde La funzione grill è attiva contemporaneamente al microonde. Il Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i funzionamento combinato è...
  • Page 40 Griglia Griglia per cuocere la grill, ad es. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es. per stampi bassi per sformati. Avvertenza: Appoggiare la griglia sul piatto girevole. Accessori speciali Gli accessori speciali sono in vendita presso il servizio clienti o i rivenditori specializzati.
  • Page 41 Avvertenze per stoviglie/pentole Premere la potenza microonde desiderata. Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e Stoviglie adatte appare 1:00 min. Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, Impostare la durata servendosi del selettore. vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario.
  • Page 42 Premere il tasto start. Arresto L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. La durata è trascorsa Correzione Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop.
  • Page 43 Impostare la durata servendosi del selettore. Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da 1 a 4. Avvio della memory Il programma memorizzato può essere avviato molto semplicemente. Inserire la pietanza nell'apparecchio e chiudere la porta. Premere il tasto Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo visualizzate.
  • Page 44 Settore Detergente Settore Detergente Parte frontale Soluzione di lavaggio calda: Incavo del vano di Panno umido: dell'apparecchio con pulire con un panno spugna e asciugare cottura Non fare colare acqua nel comando del acciaio inox con un panno morbido. Rimuovere piatto girevole all'interno dell'apparec- immediatamente le macchie di calcare, chio.
  • Page 45 Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Le pietanze si riscaldano più lenta- È stato impostato un livello di potenza micro- Selezionare una potenza microonde supe- mente del solito. onde troppo basso. riore. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata ­ tempo raddoppiato. maggiore del solito.
  • Page 46 Premere il tasto start. Segnale ■ In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start. N°...
  • Page 47 N° programma Ambito di peso in kg Programma combinato Sformato surge- 0,4 - 0,9 P 08 lato, spessore fino a 3 cm Testati nel nostro laboratorio Scongelamento Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza Avvertenze microonde migliore per ogni piatto.
  • Page 48 Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un ■ coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale surgelati adatta ai forni a microonde. Avvertenze Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura. ■...
  • Page 49 Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 8 ­11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. 800 g 600 W, 8 ­11 min. Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2­3 min.
  • Page 50 Prima oliare la griglia. Impostare la prima durata con il selettore. ■ ■ Girare i pezzi, quindi impostare la durata per il secondo lato. Quantità Accessori Durata in minuti Pane tostato (pretostare) da 2 a 4 fette Griglia 1° lato: ca. 2 - 4 2°...
  • Page 51 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Page 52 Memory starten ................60 Signaalduur veranderen............60 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Onderhoud en reiniging ............60 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Schoonmaakmiddelen ..............60 de online-shop: www.bosch-eshop.com Storingstabel ................61 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften...
  • Page 53 vlam vatten. Bewaar geen brandbare voedingsmiddelen verhitten in dicht voorwerpen in de binnenruimte. Open afgesloten vormen. nooit de deur wanneer er sprake is van Ernstig gezondheidsrisico! rookontwikkeling in het apparaat. Het Bij een gebrekkige reiniging kan het toestel uitschakelen en de stekker uit het ■...
  • Page 54 meterkast uitschakelen. Contact opnemen apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor met de klantenservice. dat er geen kinderen in de buurt zijn. Het apparaat werkt met hoogspanning. Het is gevaarlijk om het apparaat niet Kans op een elektrische schok! Risico van verbranding! ■...
  • Page 55 combinatie altijd geschikte materialen Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen ■ instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd gebruiken die ook tegen de hete lucht en op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit de griltemperaturen zijn bestand. springen. De draaischijf van glas kan splinters Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de Risico van letsel!
  • Page 56 Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop De grill in combinatie met de magnetron Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en gebruik.
  • Page 57 Rooster Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen. Aanwijzing: Plaats het rooster op de draaischijf Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken.
  • Page 58 U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de Gewenst magnetronvermogen indrukken. gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend en verschijnt 1:00 min.
  • Page 59 De tijdsduur is afgelopen Corrigeren Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst moment drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. corrigeren. Tijdsduur veranderen Instelling wissen Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen veranderen.
  • Page 60 Met de draaiknop de tijdsduur instellen. U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte ■ niet op , maar op start. Memory opnieuw toewijzen: toets indrukken. De oude ■ instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4. Memory starten U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten.
  • Page 61 Bereik Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Voorkant van het toe- Warm zeepsop: Verlaagde deel in de Vochtige doek: stel met roestvrij met een schoonmaakdoekje reinigen en binnenruimte er mag geen water door de aandrijving staal met een zachte doek nadrogen. Kalk-, van de draaischijf binnen in het toestel vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd komen.
  • Page 62 Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De magnetronfunctie wordt zonder Bij de magnetron is een storing opgetreden. Treedt deze fout vaker op, neem dan con- duidelijke reden afgebroken. tact op met de servicedienst. Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicedienst voor u klaar.
  • Page 63 Werking afbreken Aanwijzingen Vormen De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de ■ stoptoets eenmaal indrukken. Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een Aanwijzingen grote, hoge vorm te gebruiken. Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een ■...
  • Page 64 De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette ■ afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine aard van de levensmiddelen. stukken aluminiumfolie.
  • Page 65 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Soep 400 g 600 W, 8-10 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. Lapjes of stukken vlees in saus, 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken bijv.
  • Page 66 Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige ■ temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min.
  • Page 67 Gebruik voor ovenschotels en gegratineerde gerechten een Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het ■ ■ grote, lage vorm. In kleine, hoge vormen hebben de aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en gerechten meer tijd nodig en wordt de bovenkant donkerder. loopt het bij het aansnijden niet uit.
  • Page 68 *9000695653* 9000695653 981207(05)