Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT72G650
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[fr] Notice d'utilisation .................................. 16
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 30
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT72G650

  • Page 1 HMT72G650 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........30 [fr] Notice d’utilisation ........16 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 44...
  • Page 2 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
  • Page 3 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät ■ bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer stellt, kommt es bei geschlossener Dekor- aufbewahren.
  • Page 4 Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ Topflappen aus dem Garraum nehmen. Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■...
  • Page 5 Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- Achtung! ■ gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ scheuernde Reinigungsmittel benutzen. schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
  • Page 6 Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden.
  • Page 7 Das Zubehör Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Achtung! teller kann sich links oder rechts herum drehen. Bei der Entnahme von Geschirr darauf achten, dass der Dreh- Rost teller sich nicht verschiebt.
  • Page 8 Zwischendurch die Temperatur prüfen. Hinweis: Bei weniger als zwei Minuten zuerst auf eine län- gere und dann gleich zurück auf die gewünschte Zeit drehen. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Die eingestellte Dauer läuft ab. Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Page 9 Hinweise Wenn Sie während des Betriebes die Gerätetür öffnen, wird ■ die Mikrowelle unterbrochen und der eingestellte Zeitablauf angehalten. Nach dem Schließen läuft die Mikrowell weiter. Benötigt ihr Gericht mehr als 60 Minuten, stellen Sie nach ■ dem Signal die restliche Zeit ein. Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich...
  • Page 10 Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Page 11 Umweltgerecht entsorgen Abmessungen (HxBxT) Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. - Gerät 280 mm x 453 mm x 320 mm - Garraum 194.0 x 290 x 285.0 mm Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- Nettogewicht 16.482 kg geräte (waste electrical and electronic equipment - Rahmen 60er Möbel...
  • Page 12 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne Quarkkuchen oder Gelatine 750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Decken Sie die Speisen immer zu.
  • Page 13 Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca. ½ Min. Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhit- zen immer gut schütteln. Unbedingt die Tem- 100 ml 360 W, ca. 1 Min. peratur kontrollieren! 200 ml 360 W, 1...
  • Page 14 Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Gar- ■ raumtür und heizen Sie nicht vor. Hinweise Stellen Sie den Rost immer auf den Drehteller. ■ Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach ■ Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Rost zuvor mit Öl einfetten.
  • Page 15 Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min.
  • Page 16 Plats tests selon EN 60705............29 Cuisson et décongeler avec micro-ondes ........29 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com...
  • Page 17 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
  • Page 18 d'autres aliments dans des récipients Débrancher la fiche secteur ou enlever le hermétiquement fermés. fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente. Risque de préjudice sérieux pour la L'appareil fonctionne avec une tension santé ! Risque de choc électrique ! ■...
  • Page 19 des aliments avant de donner les aliments micro-ondes ou le micro-ondes en à l'enfant. combinaison avec un mode de cuisson. Les aliments chauffés dégagent de la Risque de brûlure ! ■ Causes de dommages chaleur. Le plat peut devenir chaud. Attention ! Toujours utiliser des maniques pour retirer Joint fortement encrassé...
  • Page 20 Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
  • Page 21 Les accessoires Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Attention ! enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Lors du retrait de la vaisselle, veiller à ce que le plateau tournant ne se décale pas.
  • Page 22 Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, Régler une durée au moyen du sélecteur de durée. effectuez le test suivant : Remarque : Dans le cas d'une durée inférieure à deux Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la minutes, régler tout d'abord une durée plus longue, puis puissance maximale.
  • Page 23 stoppe. Après sa fermeture, le four à micro-ondes se remet Remarques en marche. Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement, le ■ four à micro-ondes s'interrompt et le décompte de la durée Si la cuisson de votre plat nécessite plus de 60 minutes, ■...
  • Page 24 Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Page 25 Elimination écologique Dimensions (HxLxP) ­ appareil 280 mm x 453 mm x 320 mm Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. ­ compartiment de cuisson 194.0 x 290 x 285.0 mm Poids net 16.482 kg Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm...
  • Page 26 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crème fraîche, 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. séparer les morceaux de gâteau Gâteau fondant, p.ex.
  • Page 27 Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, Remarques durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350-500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 composants) Boissons 150 ml 800 W, 1-2 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez régulièrement 300 ml 800 W, 2-3 min.
  • Page 28 Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance cuire à...
  • Page 29 Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 30 Grill combinato con microonde............. 42 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ......43 Cottura e scongelamento con microonde ........43 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com...
  • Page 31 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio si surriscalda. Se ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. l'apparecchio è collocato in un mobile da Conservare le istruzioni per un utilizzo incasso con porta decorativa e futuro o cessione a terzi.
  • Page 32 nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al Rischio di gravi danni alla salute! servizio di assistenza clienti. In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ dell'apparecchio può danneggiarsi. Si L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Pericolo di scariche elettriche! ■ potrebbe originare dell'energia a Non rimuovere mai il rivestimento esterno microonde.
  • Page 33 Pericolo di bruciature! Cause dei danni Aprendo la porta dell'apparecchio Attenzione! ■ potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, ■ Aprire con cautela la porta durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più...
  • Page 34 Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve un uso privato. corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso. L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
  • Page 35 Accessori Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Attenzione! Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Quando si preleva la stoviglia accertarsi che il piatto girevole Griglia non si sposti.
  • Page 36 In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel Avvertenza: Per meno di due minuti, selezionare dapprima forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: un tempo maggiore, e subito dopo portare il timer in corrispondenza del tempo desiderato. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½...
  • Page 37 del tempo impostato viene interrotto. Una volta chiusa la Avvertenze porta, le microonde riprendono a funzionare. Qualora l'apparecchio venga aperto durante il ■ funzionamento, le microonde vengono arrestate e lo scorrere Se una pietanza richiede più di 60 minuti di preparazione, in ■...
  • Page 38 Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 39 Dati tecnici Smaltimento ecocompatibile Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Tensione di ingresso AC 220-230 V, 50 HZ Questo apparecchio dispone di contrassegno ai Consumo di potenza 1270 W sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia Massima tensione di uscita 800 W di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 40 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cau- tela, separare le parti scongelate 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min.
  • Page 41 Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un Attenzione! ■ coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei adatta ai forni a microonde. bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta.
  • Page 42 Consigli per la cottura al microonde Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente alla quantità di cibo che si intende preparare. regola approssimativa: Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato Quantità...
  • Page 43 Peso Accessori Potenza micro- Durata in Avvertenze onde, Watt minuti Spiedini di verdure 4 - 5 pezzi Griglia 15 - 20 min. Impiegare spiedini di legno. 180 W + Spiedini di pesce 4 - 5 pezzi Griglia 10 - 15 min. Impiegare spiedini di legno.
  • Page 44 De grill in combinatie met de magnetron ........56 Testgerechten volgens EN 60705 ........... 57 Garen en ontdooien met de magnetron........57 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com...
  • Page 45 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Page 46 voedingsmiddelen verhitten in dicht Risico van verbranding! afgesloten vormen. Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete ■ vlakken in de binnenruimte of Ernstig gezondheidsrisico! verwarmingselementen aanraken. Het Bij een gebrekkige reiniging kan het ■ apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor oppervlak van het toestel beschadigd dat er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Page 47 de kooktemperatuur wordt bereikt zonder Oorzaken van schade dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine Attentie! trilling van de vorm kan de hete vloeistof Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ dan plotseling hevig overkoken en de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Page 48 Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
  • Page 49 De toebehoren Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of Attentie! rechts draaien. Let er bij het uitnemen van servies op dat de draaischijf niet van Rooster plaats verandert. Zorg ervoor dat de draaischijf goed ingeklikt is.
  • Page 50 Magnetronvermogens De ingestelde tijdsduur loopt af. Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal. 90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten Aanwijzingen 180 W voor het ontdooien en doorgaren Wanneer u tijdens het gebruik de apparaatdeur opent, wordt ■...
  • Page 51 Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en Risico van kortsluiting!
  • Page 52 Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Kans op een elektrische schok! Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen lossen met behulp van de tabel. uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Page 53 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met Nettogewicht 16.482 kg de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende Afmetingen 60 cm meubel 382 x 594 x 20 mm afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU VDE­getest geldige terugneming en verwerking van oude CE­markering...
  • Page 54 Ontdooien, verhitten of garen van Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel ■ voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor diepvriesgerechten de magnetron. Aanwijzingen Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren ■...
  • Page 55 Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. Vlees in saus 500 g 600 W, 8­11 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min.
  • Page 56 Aanwijzingen voor het grillen Gril altijd op het rooster terwijl de deur van de binnenruimte ■ gesloten is, zonder voor te verwarmen. Aanwijzingen Plaats het rooster op de draaischijf. ■ Alle aangegeven waarden zijn richtwaarden die afhankelijk ■ van de aard van de levensmiddelen kunnen variëren. Rooster van te voren met olie invetten.
  • Page 57 Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen...
  • Page 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (02) *9000694990* 961209 9000694990...