Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT82G450
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[fr] Notice d'utilisation .................................. 16
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 30
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT82G450

  • Page 1 HMT82G450 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........30 [fr] Notice d’utilisation ........16 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 44...
  • Page 2 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
  • Page 3 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät ■ bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer stellt, kommt es bei geschlossener Dekor- aufbewahren.
  • Page 4 Explosionsgefahr! Verbrennungsgefahr! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- ■ in fest verschlossenen Gefäßen können ßes Zubehör oder Geschirr immer mit explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Topflappen aus dem Garraum nehmen. Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■...
  • Page 5 lich heftig überkochen und verspritzen. Ursachen für Schäden Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in Achtung! das Gefäß geben. So wird der Siedever- Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ zug vermieden. schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig.
  • Page 6 Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmä- ßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen wer- Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens den. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat) 85 cm über dem Fußboden) stellen.
  • Page 7 Mikrowellenleistungen Der Drehteller 900 Watt zum Erhitzen von Flüssigkeiten. So setzen Sie den Drehteller ein: ■ 600 Watt zum Erhitzen und Garen von Speisen. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. ■ 360 Watt zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen emp- Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- ■...
  • Page 8 Mikrowelle einstellen Geschirrtest Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus- Leistungswähler auf die gewünschte Mikrowellen-Leistung nahme ist der nachfolgende Geschirrtest. stellen. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet Mit dem Zeitschalter eine Dauer einstellen. ist, machen Sie diesen Test: Hinweis: Bei weniger als zwei Minuten zuerst auf eine län- Leeres Geschirr für ½...
  • Page 9 Hinweise Wenn Sie während des Betriebes die Gerätetür öffnen, wird ■ die Mikrowelle unterbrochen und der eingestellte Zeitablauf angehalten. Nach dem Schließen läuft die Mikrowell weiter. Benötigt ihr Gericht mehr als 60 Minuten, stellen Sie nach ■ dem Signal die restliche Zeit ein. Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich...
  • Page 10 Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Page 11 Umweltgerecht entsorgen Abmessungen (HxBxT) Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. - Gerät 305 mm x 513 mm x 408 mm - Garraum 215.0 x 337.0 x 354.0 mm Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- Nettogewicht 16.086 kg geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 12 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen- ■ den Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller Speisen oder Mikrowellen-Spezialfolie. Hinweise Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren ■...
  • Page 13 Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. 800 g 600 W, 8-11 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min.
  • Page 14 Hinweise zum Grillen Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach ■ Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Hinweise Stellen Sie den Rost immer auf den Drehteller. ■ Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen ■ Sie nicht vor. Lebensmittel Menge Zubehör Zeit in Minuten...
  • Page 15 Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 750 g 360 W, 12-17 Min.
  • Page 16 Plats tests selon EN 60705............29 Cuisson et décongélation avec les micro­ondes....... 29 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com...
  • Page 17 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
  • Page 18 Une infiltration d'humidité peut provoquer L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne ■ Risque d'incendie ! ■ un choc électrique. Ne jamais exposer jamais chauffer de l'huile alimentaire seule l'appareil à une forte chaleur ou humidité. aux micro-ondes. Utiliser l'appareil uniquement dans des Risque d'explosion ! pièces fermées.
  • Page 19 le récipient ou les accessoires du vaisselle conçue pour aller au micro- compartiment de cuisson. ondes. Si les aliments sont hermétiquement Les récipients et les ustensiles métalliques Risque de brûlure ! Risque de blessures ! ■ ■ emballés, leur emballage peut éclater. peuvent produire des étincelles en mode Toujours respecter les consignes figurant micro-ondes pur.
  • Page 20 Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de Placer l'appareil de table sur une surface ferme et plate (au manière réglementaire.
  • Page 21 Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans Puissances micro­ondes l'entraînement c au centre du fond du compartiment de 900 watts pour chauffer des liquides. ■ cuisson. 600 watts pour chauffer et cuire des mets. ■ 360 watts pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des ■...
  • Page 22 Réglage des micro­ondes Attention ! Formation d'étincelles : le métal ­ p. ex. une cuillère dans un Régler le sélecteur de puissance sur la puissance de micro- verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois ondes désirée.
  • Page 23 Micro-ondes et gril combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les micro­ondes. Les combinaisons suivantes sont possibles : 180 Watts ■ 360 Watts ■ Réglages Exemple : 360 W, 25 minutes. Réglez le sélecteur de puissance sur Réglez la durée à...
  • Page 24 Niveau Nettoyants Creux dans le com- Chiffon humide : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- rieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Plateau tournant et Eau chaude additionnée de produit à anneau à roulettes vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tour- nant en place, veillez à...
  • Page 25 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un approprié...
  • Page 26 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande de bœuf, de veau ou de 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. porc en un seul morceau (avec ou 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. sans os) 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Page 27 Réchauffer des préparations Attention ! Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à Risque de brûlure ! une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez l'intérieur de la porte.
  • Page 28 Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes 125 g 900 W, 5-7 min. + Ajouter deux fois son volume de liquide 180 W, 12-15 min. 250 g 900 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Entremets, p.ex.
  • Page 29 Aliments Quantité Puissance micro­ondes, Accessoire Remarques Watts Durée en minutes Ailes de poulet, marinées, env. 800 g 360 W + Gril Plat sur la grille Ne pas le retourner. congelées 15 à 25 Gratin de pâtes env. 1000 g 360 W + Gril Plateau tour- Saupoudré...
  • Page 30 Indicazioni - Grill combinato con microonde......42 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ......43 Cottura e scongelamento con microonde ........43 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com...
  • Page 31 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio si surriscalda. Se ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. l'apparecchio è collocato in un mobile da Conservare le istruzioni per un utilizzo incasso con porta decorativa e futuro o cessione a terzi.
  • Page 32 a calore e umidità eccessivi. Utilizzare L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ l'apparecchio esclusivamente in luoghi mai la funzione microonde per far chiusi. scaldare soltanto dell'olio. Un apparecchio difettoso può causare Pericolo di esplosione! Pericolo di scariche elettriche! ■...
  • Page 33 L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare Cause dei danni ■ mai le superfici interne calde del vano di Attenzione! cottura o le resistenze. Lasciar sempre Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, ■ raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si bambini.
  • Page 34 Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere un uso privato. collegato soltanto a una presa con messa a terra conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia. Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile (ad La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore almeno 85 cm dal pavimento).
  • Page 35 Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c Potenze microonde che si trova al centro del fondo del vano di cottura. 900 Watt per riscaldare i liquidi. ■ 600 Watt per riscaldare e cuocere i cibi. ■ 360 Watt per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati. ■...
  • Page 36 Impostazione del microonde Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito Impostare la potenza microonde desiderata servendosi gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal dell'apposito selettore. seguente test per le stoviglie. Impostare la durata servendosi del timer. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: Avvertenza: Per meno di due minuti, selezionare dapprima...
  • Page 37 Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un del tempo impostato viene interrotto. Una volta chiusa la segnale acustico. porta, le microonde riprendono a funzionare. Se una pietanza richiede più di 60 minuti di preparazione, in Avvertenze ■ seguito al segnale impostare il tempo residuo. Qualora l'apparecchio venga aperto durante il ■...
  • Page 38 Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 39 Dati tecnici Testato VDE (ente di certifica- sì Tensione di ingresso AC 220-230 V, 50 HZ zione tedesco) Consumo di potenza 1450 W Contrassegno CE sì Massima tensione di uscita 900 W Smaltimento ecocompatibile Potenza grill 1200 W Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Frequenza microonde 2450 MHz Protezione...
  • Page 40 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Rimuovere completamente la confe- zione. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Pane intero 500 g 180 W, 6 min.
  • Page 41 Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti o precotti 350­500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 portate) Bevande 150 ml 900 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche;...
  • Page 42 Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta. selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo. Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore.
  • Page 43 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Page 44 Aanwijzingen - De grill in combinatie met de magnetron ..56 Testgerechten volgens EN 60705 ........... 57 Garen en ontdooien met de magnetron........57 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com...
  • Page 45 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Page 46 magnetronvermogen of te lange -tijd Een defect toestel kan een schok ■ ontdooien of verwarmen. veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit Risico van brand! ■ stopcontact halen of de zekering in de uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
  • Page 47 Risico van verbranding! Oorzaken van schade Bij het openen van de apparaatdeur kan Attentie! ■ hete stoom vrijkomen. De deur van het Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden dat er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Page 48 Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard Het tafeltoestel op een vaste, gelijke ondergrond (minstens stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L­ of B­automaat) 85 cm boven de vloer) plaatsen.
  • Page 49 Magnetronvermogen De draaischijf 900 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. Zo brengt u de draaischijf in: ■ 600 watt voor het verwarmen en garen van gerechten. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte ■ leggen. 360 watt voor het garen van vlees en het opwarmen van ■...
  • Page 50 Magnetron instellen Vormtest De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in Vermogensknop op het gewenste magnetronvermogen zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest. zetten. Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de Met de tijdschakelaar een tijdsduur instellen. magnetron, doet u deze test: Aanwijzing: Bij minder dan twee minuten eerst naar een Plaats de lege vorm ½...
  • Page 51 Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal. Zijn er meer dan 60 minuten nodig voor uw gerecht, stel dan ■ na het signaal de resterende tijdsduur in. Aanwijzingen Wanneer u tijdens het gebruik de apparaatdeur opent, wordt ■...
  • Page 52 Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Kans op een elektrische schok! Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen lossen met behulp van de tabel. uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Page 53 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met Nettogewicht 16.086 kg de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur VDE­getest (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU CE­markering geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 54 Ontdooien, verhitten of garen van Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel ■ voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor diepvriesgerechten de magnetron. Aanwijzingen Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren ■...
  • Page 55 Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. Vlees in saus 500 g 600 W, 8­11 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min.
  • Page 56 Aanwijzingen voor het grillen Alle aangegeven waarden zijn richtwaarden die afhankelijk ■ van de aard van de levensmiddelen kunnen variëren. Aanwijzingen Plaats het rooster op de draaischijf. ■ Gril altijd met de deur van de binnenruimte dicht, zonder ■ voorverwarmen. Levensmiddel Hoeveelheid Toebehoren...
  • Page 57 Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minu-...
  • Page 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (02) *9000695719* 961209 9000695719...