Page 2
® Health o meter Professional 2900KL-AM / 2900KG-AM ® Thank you for your purchase of this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully, and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS Cautions and Warnings ..................... 3 Specifications ......................
Page 3
CAUTIONS AND WARNINGS INTENDED USE ® This Health o meter Professional wheelchair scale is intended to be used in a professional medical environment by trained medical staff. This product was designed to weigh patients who are safely seated in a wheelchair or standing on the platform. Do not modify the product or use it for anything other than its intended purpose.
Page 4
2900KG-AM: 454 kg x 0.1 kg Power Requirements Adapter Model No. UE15WCP1-090050SPA, Part No. UE160714HKKK1-P Adapter Model No. UES06WNCP-090050SPA, Part No. UE190716HKSH1RM ® Health o meter Professional Model (ADPT30) (included) Input: 100-240VAC, 50/60Hz, 500mA Output: 9.0V 0.5A Or 6 D batteries (not included) Operating temperatures: 50°F to 95°F (10°C to 35°C)
Page 5
For more information regarding ® how to connect the scale to other electronic devices, please contact Health o meter Professional Scales Technical Support, available during normal business hours at 1-800-815- 6615.
Page 6
Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact ® your shipper or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly.
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT) 4. When the desired location is determined, measure 33” / 838 mm up from the floor and mark the location. This location is where to align the top edge of the wall mounting bracket. NOTE: The wall mounting bracket does not need to be centered on the crossbar, but must be located between the pillars.
Page 8
DISPLAY HEAD WALL MOUNTING INSTRUCTIONS Required Parts (1) Display head (2) #8 Anchoring screws (4.2 mm nominal OD) (2) Mounting anchors, compatible with wall construction Caution: When wall mounting the display head, ensure that the mounting location is free of electrical lines, gas pipes, and other safety hazards. Ensure that wall is of construction that can support the display head.
Page 9
DISPLAY HEAD WALL MOUNT INSTRUCTIONS (CONT) 5. Once the holes are drilled, use a hammer or Phillips head screwdriver to set the 2 drywall anchors into the holes. Use a screwdriver to insert the drywall anchors completely into the wall. Screw the two mounting screws into the anchors.
Page 10
2. Remove the battery pack from the display head. Replace or install fresh batteries, making sure to install them in ® the proper direction. Health o meter Professional recommends using an alkaline battery rated for 130°F (54°C) operation. Do not use Zinc-Carbon batteries.
Page 11
SET-UP INSTRUCTIONS (CONT) The scale must be powered on before performing any of the following operations. Press to turn on the scale. Unit of Measure Configuration / Unit Lock (This feature is not available on KG models) Unit The weight measuring unit (pounds/LB or kilograms/KG) can be changed by pressing Follow this procedure to lock the weight measuring unit into LB or KG only.
Page 12
SET-UP INSTRUCTIONS (CONT) Setting Sound Options The display can be set to stay silent or beep while operating the scale. Follow this procedure to set the preferred option. Help 1. Press to access the Help menu options. 2. While in the Help menu, press to select “Set Options”.
Page 13
SET-UP INSTRUCTIONS (CONT) Setting Auto Off Timer When powering the scale via batteries or if Auto Off is Enabled for the AC adapter, the period of inactivity before the scale powers off can be set to a specific amount of time. Follow this procedure to set the amount of seconds of inactivity before power off.
Page 14
Warning: This lock is permanent and can only be reversed at the factory. If you need to ® change the units on your scale after Everlock has been engaged, contact ® Health o meter Professional Scales Customer Service at 1-800-815-6615. Help 1. Press to access the Help menu options.
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS and selecting “Key Definitions” in the Help Key definitions can also be found by pressing submenu. Keypad Function Description Powers scale on and off. Zeroes the scale prior to a weighing. Also used as a screen navigation key to exit a Zero/ display menu.
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS Tare Function When using this scale, the weight of an object, such as a wheelchair, can be subtracted from the total weight in order to determine the weight of the patient alone. The scale allows a tared weight to be entered manually by using the keypad, or automatically, as outlined in this section. Weighing a Patient and Taring an Unknown Weight 1.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Weighing a Patient and Taring a Known Weight / Pre-Tare Pre-Tare can be performed within the following weight limits: 0.2 lb - 500 lb / 0.1 kg – 226 kg) Note: Pre-tare limit is 200lb/91kg for models with firmware version 2.09.05 1.
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Weighing a Patient Standing on the Platform 1. Carefully lower the weighing platform. When the platform is flat on the floor, power on the scale. Note: If the scale is powered on with the platform in the folded position, the display will instruct the user to lower the platform.
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) BMI Function 1. Carefully lower the weighing platform. When the platform is flat on the floor, power on the scale. Note: If the scale is powered on with the platform in the folded position, the display will instruct the user to lower the platform. Do not place the patient on the scale until the display shows “0.0”.
Page 20
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Parent/Child Function ® The Parent/Child function on Health o meter Professional scales provides the convenience of weighing a small child or infant while being held by a parent. Follow these simple steps to subtract the parent’s weight from the total so only the child’s weight is displayed.
Page 21
4. Do not pour or spray fluids directly on the scale. Replacement Parts ® Parts may be available if a piece of the scale needs to be replaced. Contact Health o meter Professional Scales Customer Service at 1-800-815-6615 to inquire about the availability of these replacement parts.
Page 22
CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. There are no requirements for calibration in the field; users should adhere to their institution’s calibration policies. Calibration of your scale can be performed using calibrated kilogram (kg) or pound (lb) weight standards.
Page 23
CALIBRATION (CONT) 8. When the zeroing process is complete the display will prompt for entry of the calibration weight. Minimum calibration is 300 lb / 136 kg. Maximum calibration weight is 1000 lb / 454 kg. Calibration weight can be adjusted in 10 lb or 10 kg increments.
Page 24
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and to ® correct any failures. For further assistance, contact Health o meter Professional Scales Technical Support at 1-800-815-6615. Symptom Possible Cause Corrective Action 1. Dead battery 1.
Page 25
PLEASE REGISTER YOUR SCALE FOR WARRANTY COVERAGE AT: www.homscales.com ® ® Health o meter is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license. Health o meter ® Professional products are manufactured, designed, and owned by Pelstar , LLC. We reserve the right to improve, ®...
Page 27
® Health o meter Professional 2900KL-AM / 2900KG-AM ® Gracias por comprar este producto de Health o meter Professional. Le pedimos leer detenidamente las instrucciones y conservarlas para fines de consulta o capacitación. CONTENIDO Precauciones y advertencias ..................28 Especificaciones ....................... 29 Certificaciones/conectividad/eliminación ..............
Page 28
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES APLICACIÓN Esta báscula para silla de ruedas Health o meter® Professional fue diseñada para ser utilizada en un entorno médico profesional y por personal médico capacitado. Este producto fue diseñado para pesar pacientes sentados de forma segura en una silla de ruedas o parados sobre la plataforma. No modifique el producto ni lo utilice para ningún otro fin distinto al indicado.
Page 29
2900KG-AM: 454 kg x 0.1 kg Alimentación Adaptador modelo No. UE15WCP1-090050SPA, parte No. UE160714HKKK1-P Adaptador modelo No. UES06WNCP-090050SPA, parte No. UE190716HKSH2RM ® Health o meter Professional Model (ADPT30) (includio) Entrada: 100-240VAC, 50/60Hz, 500mA Salida: 9.0V 0.5A O 6 baterías D (no incluidas) Temperatura de funcionamiento: 50°F to 95°F (10°C to 35°C)
Page 30
AMD 1 (2012), CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 (2014), IEC 60601-1-6 (2010 ) + AMD 1 (2013) E112697 Todas las básculas de Health o meter® Professional se fabrican en fábricas registradas ante la FDA. Información de conectividad de la báscula Para garantizar una transmisión confiable de los datos de peso, altura e índice de masa corporal (IMC), esta báscula está...
Page 31
Si encuentra daños, comuníquese con su remitente o con un representante de Health o meter® Professional de inmediato al número 1-800-815-6615. Las reclamaciones deben presentarse ante el remitente tan pronto como sea posible después de recibir el paquete.
Page 32
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT) 4. Una vez que se haya determinado el lugar deseado, mida 33”/ 838 mm desde el piso y marque la posición. A esta altura debe alinearse el borde superior del soporte de montaje para pared. NOTA: No es necesario que el soporte para pared esté centrado en la barra transversal, pero si debe estar ubicado entre los pilares.
Page 33
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR LA PANTALLA EN LA PARED Partes Requeridas (1) Pantalla (2) Tornillos de anclaje no. 8 (diámetro exterior nominal de 4.2 mm) (2) Anclajes de montaje, compatibles con la construcción de la pared Precaución: Al instalar la pantalla en la pared, asegúrese de que el lugar de instalación esté...
Page 34
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR LA PANTALLA EN LA (CONT) PARED 5. Una vez que se hayan perforado los orificios, use un martillo o un desarmador Phillips para colocar los 2 anclajes para paneles de yeso en los orificios. Use un desarmador para insertar los anclajes para paneles de yeso completamente en la pared.
Page 35
CA de la báscula a la fuente de alimentación. Precaución: A fin de evitar riesgos de seguridad, evite usar un adaptador de CA no especificado. ® Use únicamente el adaptador de CA Health o meter Professional modelo ADPT30 diseñado para esta báscula. Conector de...
Page 36
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN (CONT) Se debe encender la báscula antes de realizar cualquiera de las siguientes operaciones. Presione para encender la báscula. Configurar la unidad de medida/Fijar la unidad de medida (Esta función no se encuentra disponible en los modelos KG) Para cambiar la unidad de medición de peso (libras/LB o kilogramos/KG), presione Unit Siga el siguiente procedimiento para fijar la unidad de peso en LB o KG.
Page 37
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN (CONT) Configurar las opciones de sonido Puede programar la pantalla para permanecer en silencio o para sonar mientras se opera la báscula. Siga el siguiente procedimiento para establecer su opción preferida. 1. Presione para ingresar al menú de Ayuda. Help 2.
Page 38
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN (CONT) Desactivar el temporizador de apagado automático Al alimentar la báscula por medio de baterías o si se encuentra activado el apagado automático para el adaptador de CA, puede seleccionar el periodo de inactividad específico a transcurrir antes de que la báscula se apague.
Page 39
Advertencia: Esta forma de fijación de unidades es permanente y solo puede revertirse en la ® fábrica. Si necesita cambiar las unidades de su báscula tras activar Everlock Contacte a Servicio al ® Cliente de las básculas Health o meter Professional llamando al número 1-800-815-6615. 1. Presione para ingresar al menú de Ayuda. Help 2.
Page 40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN También es posible ver las definiciones de las teclas presionando y seleccionando “Key Help Definitions” en el submenú. Teclado Función Descripción Enciende y apaga la báscula. Pone la báscula en cero antes del pesaje. También se utiliza como tecla de navegación Zero/ en la pantalla para salir de un menú.
Page 41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT) Función de tara Al usar esta báscula, el peso de un objeto, como una silla de ruedas, puede restarse del peso total para determinar únicamente el peso del paciente. La báscula permite ingresar un peso tarado de manera manual usando el teclado, o automáticamente, según se describe en esta sección.
Page 42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT) Pesar a un paciente y tarar un peso conocido/pre-tara La pre-tara puede realizarse dentro de los siguientes límites de peso: 0.2 lb - 500 lb / 0.1 kg – 226 kg) Nota: El límite de tara previa es de 200 lb/91 kg para los modelos con la versión de firmware 2.09.05 1.
Page 43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT) Pesar a un paciente parado sobre la plataforma 1. Baje con cuidado la plataforma de pesaje. Cuando la plataforma se encuentre apoyada sobre el piso, encienda la báscula. Nota: Si se enciende la báscula con la plataforma en la posición plegada, la pantalla le indicará...
Page 44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT) Función de IMC 1. Baje con cuidado la plataforma de pesaje. Cuando la plataforma se encuentre apoyada sobre el piso, encienda la báscula. Nota: Si se enciende la báscula con la plataforma en la posición plegada, la pantalla le indicará al usuario que baje la plataforma.
Page 45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT) Función de padre/hijo La función de padre/hijo en las básculas Health o meter® Professional permite pesar cómodamente a un niño pequeño o bebé mientras lo sostiene uno de sus padres. Siga estos sencillos pasos para restar el peso del padre del total para que se muestre únicamente el peso del hijo.
Page 46
4. No vierta o rocíe fluidos directamente sobre la báscula. Refacciones Es posible que hayan refacciones disponibles en caso de que una parte de la báscula necesite ser reemplazada. Llame a Atención a Clientes de las básculas Health o meter Professional al ®...
Page 47
CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada en la fábrica y no requiere calibración antes de usarse. No requiere calibrarse en campo; los usuarios deberán seguir las políticas de calibración de su institución. Puede calibrar su báscula puede utilizando los estándares de calibración de peso en kilogramos (kg) o libras (lb).
Page 48
CALIBRACIÓN (CONT) 8. Al terminar este proceso, la pantalla le pedirá ingresar el peso de calibración. El peso mínimo de calibración es de 300 lb / 136 kg y el máximo es de 1000 lb / 454 kg. El peso de calibración puede ajustarse en incrementos de 10 lb o 10 kg.
Page 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas Antes de contactar al personal de mantenimiento, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir cualquier falla.Para obtener asistencia, constacte a Soporte Técnico de las Básculas Health o ® meter Professional al número 1-800-638-3722. Sintoma Posible causa Medida correctiva...
Page 50
POR FAVOR REGISTRE SU BÁSCULA PARA LA COBERTURA DE GARANTÍA EN: www.homscales.com Health o meter® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. usado bajo licencia. Los productos de Health o meter® Professional son fabricados, diseñados y propiedad de Pelstar, LLC. Nos reservamos el derecho de mejorar, aumentar o modificar las características o especificaciones del producto Health o meter®...
Page 52
® Health o meter Professional 2900KL-AM / 2900KG-AM Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Health o meter ® Professional. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y référrer ou vous former aisément. TABLE DES MATIÈRES Précautions et Mises en garde ..................
Page 53
Lorsque vous utilisez la balance avec l'adaptateur CA: • Faites fonctionner cette balance exclusivement avec l'adaptateur CA fourni par Health o meter® Professional. L'utilisation d'un adaptateur non spécifié annulera la garantie et peut être source de graves dangers pour la sécurité.
Page 54
2900KG-AM: 454 kg x 0.1 kg Besoins en énergie Adaptateur Model No. UE15WCP1-090050SPA, Pièces No. UE160714HKKK1-P Adaptateur Model No. UES06WNCP-090050SPA, Pièces No. UE190716HKSH1RM ® Health o meter Professional Model (ADPT30) (incluses) Entrée: 100-240VAC, 50/60Hz, 500mA Sortie: 9.0V 0.5A Ou 6 piles D (non inclus) Températures de fonctionnement: 50°F to 95°F (10°C to 35°C)
Page 55
à la configuration de la communication sans fil fournies avec l'emballage. Élimination de la balance Cette balance Health o meter® Professional doit être éliminée convenablement en tant que déchet électronique. Respectez les réglementations nationales, régionales ou locales qui vous sont applicables en matière d'élimination des déchets électroniques ou des piles.
Page 56
Soigneusement le carton pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé avant de le déballer. Si vous remarquez des dommages, contactez immédiatement votre expéditeur ou un représentant de Health o meter® Professional au 1-800-815-6615. Toute réclamation doit être déposée auprès de l'expéditeur le plus tôt possible après réception du colis. Les informations suivantes détaillent le contenu du carton principal lorsque vous déballez les pièces pour le montage.
Page 57
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE (CONT) 4. Lorsque l'emplacement désiré est déterminé, mesurez 33" / 838 mm à partir du sol et marquer l'emplacement. C'est à cet endroit qu'il faut aligner le bord supérieur du support de montage mural. REMARQUE : Le support de montage mural n'a pas besoin d'être centré sur la barre transversale, mais doit être placé...
Page 58
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L'ÉCRAN Pièces nécessaires (1) L'écran (2) Vis d'ancrage n° 8 (diamètre extérieur nominal de 4,2 mm) (2) Ancrages de montage, compatibles avec la structure du mur Attention : Lorsque vous fixez l’écran au mur, assurez-vous qu’il n’y a pas des câbles électriques, conduits de gaz et aucun autre risque pour la sécurité...
Page 59
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L'ÉCRAN (CONT) 5. Une fois les trous percés, utilisez un marteau ou un tournevis cruciforme pour placer les 2 ancrages pour cloison sèche dans les trous. Utilisez un tournevis pour enfoncer complètement les ancrages dans le mur. Serrez les deux vis de montage dans les ancrages.
Page 60
Branchez l'adaptateur secteur dans son port (situé à l'arrière de l'écran), puis branchez l'adaptateur secteur du pèse dans la source d'alimentation. Avertissement : Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas un adaptateur secteur non ® adapté. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur Health o meter Professional modèle ADPT30 conçu pour cet appareil. Prise de...
Page 61
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION (CONT) Le pèse-personne doit être mis sous tension avant d'effectuer l'une des opérations suivantes. Appuyez sur pour le mettre en marche. Configuration de l'unité de mesure/Verrouillage de l'unité (Cette fonction n'est pas disponible sur les modèles KG) Unit L'unité...
Page 62
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION (CONT) Configuration des options sonores L'écran peut être configuré pour rester muet ou émettre un signal sonore pendant l'utilisation de l'appareil. Suivez la procédure suivante pour définir l'option souhaitée. 1. Appuyez sur Help pour accéder aux options du menu Aide. Dans le menu Aide, appuyez sur pour sélectionner « Set Options (définir des options) ».
Page 63
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION (CONT) Configuration de la minuterie d'arrêt automatique Si le pèse-personne est allumé avec des piles ou si l'arrêt automatique est activé lorsque l'adaptateur secteur est branché, la période d'inactivité peut être configurée pour une durée spécifique avant que l'appareil ne s'éteigne. Suivez la procédure suivante pour régler le nombre de secondes d'inactivité...
Page 64
Avertissement : Ce verrouillage est permanent et ne peut être inversé qu'en usine. Si vous ® devez changer les mesures du poids de votre appareil après que Everlock a été ® enclenché, contactez le service clientèle de Health o meter au 1-800-815-6615. 1. Appuyez sur pour accéder aux options du menu Aide. Help 2.
Page 65
MODE D’EMPLOI Help Les définitions des touches peuvent également être consultées en appuyant sur en sélectionnant « Key Definitions (Définitions des touches) » dans le sous-menu. CLAVIER Description Fonction Allumer et éteindre le pèse-personne. Met le pèse-personne à zéro avant chaque pesée. Également utilisée comme Zero/ touche de navigation d'écran pour quitter un menu d'affichage.
Page 66
MODE D’EMPLOI (CONT) Fonction tare Lors de l'utilisation de ce pèse-personne, le poids d'un objet, tel qu'un fauteuil roulant, peut être soustrait du poids total afin de déterminer le poids du patient seul. Le pèse-personne permet d'entrer un poids taré manuellement à...
Page 67
MODE D’EMPLOI (CONT) Peser un patient et tarer un poids connu/Tare prédéfinie La Tare prédéfinie peut être effectuée dans les limites de poids suivantes : 0,2 lb - 500 lb/0,1 kg - 226 kg) Remarque : La limite de pré-tare est de 200 lb / 91 kg pour les modèles avec la version 2.09.05 du firmware 1.
Page 68
MODE D’EMPLOI (CONT) Peser un patient debout sur la plate-forme 1. Abaissez avec précaution la plate-forme de pesée. Lorsque la plate- forme est sur le sol, allumez le pèse-personne. Remarque : Si le pèse-personne est allumé alors que la plate-forme est repliée, l'écran indiquera à...
Page 69
MODE D’EMPLOI (CONT) Fonction de l'IMC (BMI) 1. Rabaissez avec précaution la plate-forme de pesée. Lorsque celle-ci est à plat sur le sol, mettez le pèse-personne sous tension. Remarque : Si le pèse-personne est mis sous tension alors que la plate-forme est repliée, l'écran vous demandera de la rabaisser.
Page 70
MODE D’EMPLOI (CONT) Fonction parent/enfant ® La fonction parent/enfant des pèse-personnes Health o meter Professional permet de peser un enfant en bas âge ou un nourrisson tout en étant tenu par un parent. Suivez ces étapes simples pour soustraire le poids du parent du total afin que seul le poids de l'enfant soit affiché.
Page 71
Un entretien et un nettoyage appropriés sont essentiels pour garantir une précision et une efficacité durables des pesées. 1. Health o meter® Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: ● solution d'eau et de savon doux ●...
Page 72
ÉTALONNAGE Ce pèse-personne a été calibré en usine et ne nécessite pas de calibrage avant utilisation. Il n'y a pas d'exigences pour le calibrage sur site ; les utilisateurs doivent se conformer aux politiques de calibrage de leur établissement. Le calibrage de votre pèse-personne peut être effectué à l'aide de poids standard calibrés en kilogrammes (kg) ou en livres (lb).
Page 73
ÉTALONNAGE (CONT) 8. Lorsque le processus de mise à zéro est terminé, l'écran vous demandera d'entrer le poids de calibrage. Le calibrage minimum est de 300 lb/136 kg. Le poids de calibrage maximum est de 1000 lb/454 kg. Le poids de calibrage peut être réglé...
Page 74
Avant de contacter le technicien, reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger les éventuelles défaillances. Si l'écran affiche des messages d'erreur autres que ceux ci-dessous, contactez Service d'assistance technique pour les balances médicales de Health o meter® au 1-800-815-6615. Anomalie...
Page 75
Que couvre la garantie? Cette balance Health o meter® Professional est garantie à partir de la date de son achat contre les défauts liés aux matériaux ou à la fabrication pendant une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez-le, fret payé...