Page 2
® PROPLUS 2101KGWA TABLE OF CONTENTS ENGLISH........................2 ESPAÑOL ........................14 FRANÇAIS ......................... 26 PORTUGUÊS ......................38 DANSK ........................50 DEUTSCH ........................62 NEDERLANDS ......................74 SUOMI ........................86 ITALIANO........................98 NORSK ........................110 POLSKI ........................122 SVENSKI ........................134 简体中文...
2101KGWA DIGITAL BARIATRIC SCALE WITH HANDRAILS USER INSTRUCTIONS ® Thank you for your purchase of this Health o meter Professional scale. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS CAUTIONS AND WARNINGS ..................... 3 SPECIFICATIONS ......................
CAUTIONS AND WARNINGS To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. Unplug the adapter and store both the adapter and cord on the adapter holder before moving the scale. Be sure the scale is tilted enough to assure it is rolling properly on its wheels when it is moved for cleaning or transported from one room to another.
Customer Service through one of the numbers listed below. 2101KGWA SCALE DISPOSAL ® This Health o meter Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal of electronic waste or batteries.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly: ® The ProPlus 2101KGWA Digital Handrail Scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact Customer Service. The following information details what you will find inside the main carton, as you unpack the parts for assembly. Remove each assembly from the carton and unwrap packing material carefully, to prevent scratching the unit’s parts.
4. Be sure all objects are removed from the scale’s platform, and then press the ON/OFF or I/O button to turn the scale on. The display will show “Health o meter ProPlus” and then “0.0KG”. Note: To adjust the display backlight ®...
SET UP / BATTERIES Replacing / Inserting Batteries Figure 3 - Batteries 1. Unplug the scale. 2. Remove the battery cover from the display assembly—refer to Figure 3 (A) above. 3. Disconnect battery holder cable connector from the scale-battery connector (B). 4.
Page 9
QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI (CONTINUED) Once height is keyed in, press ENTER. The display will show the patient’s BMI (Body Mass Index). Press EXIT to return to the normal weighing mode of the scale. TARE FUNCTION When using the scale, the weight of an object such as shoes accompanying the patient can be subtracted from the total weight to determine the weight of the patient alone.
Page 10
If successful, the display will begin to reboot. Rebooting… Please wait The display will return to the start up message. Health o meter ProPlus 10. Please wait until the scale resumes normal operation and Health o meter then remove the weight from the scale.
TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting Customer Service. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
Page 13
DISPLAY SUPPORT HANDLE SOCKET HEAD CAP SCREW M6 1.0 x ½ HANDRAIL SHEET METAL SCREW #8 x ½ HEALTH O METER LABEL MODEL LABEL SOCKET HEAD CAP SCREW M8 1.25 x ¾ BASE ASSEMBLY (PLATFORM ASSEMBLY) WHEEL ASSEMBLY PHILLIPS PAN HEAD SCREW #6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® is a registered trademark of Pelstar, LLC. Health o meter is a registered trademark of Sunbeam Products, ® Inc. used under license. Health o meter Professional products are manufactured, designed and owned by Pelstar, LLC and are distributed by Welch Allyn outside the US and Canada.
Page 15
2101KGWA BÁSCULA DIGITAL BARIÁTRICA CON PASAMANOS INSTRUCCIONES DE USO ® Gracias por la compra de esta báscula Health o meter Professional. Lea atentamente este manual y consérvelo para referencia futura o para capacitación. ÍNDICE DE CONTENIDOS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ....................15 ESPECIFICACIONES ...........................
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Para prevenir lesiones y daños a su báscula, siga estas instrucciones con mucho cuidado. • No transporte la báscula mientras la plataforma está cargada. Desenchufe el adaptador y guarde el adaptador y el cable en el soporte del adaptador antes de mover la báscula. Asegúrese de que la inclinación de la báscula sea suficiente para garantizar que las ruedas giren correctamente cuando la mueva para limpiarla o transportarla de una habitación a otra.
0459 Pelstar, LLC ha sido certificada oficialmente como fabricante de los ® dispositivos médicos Health o meter Professional, para cumplir con los requisitos legales más estrictos. El sistema de control de calidad de Pelstar, LLC abarca el desarrollo, la producción, la venta y el servicio de básculas y sistemas de medición para uso médico.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Antes de ensamblar: ® La báscula digital con pasamanos ProPlus 2101KGWA se envía desarmada en una única caja. Antes de desembalarla, examine cuidadosamente la caja para verificar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si existen daños, contáctese con el servicio de Atención al cliente.
Page 19
4. Asegúrese de quitar todos los objetos de la plataforma de la báscula, y pulse el botón ON/OFF o I/O para encender la báscula. La pantalla mostrará “Health o meter ProPlus” y luego “0.0KG”. Nota: Para ajustar la luminosidad y el contraste de la pantalla, ®...
CONFIGURACIÓN/BATERÍAS Reemplazo/Colocación de baterías TORNILLO TAPA DE LA BATERÍA COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA CONECTOR DE LA BATERÍA DE LA BÁSCULA CONECTOR DEL CABLE DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Figura 3 - Baterías Desenchufe la báscula. Retire la tapa del compartimiento de las baterías del conjunto de la pantalla. Consulte la Figura 3 (A) anterior. Desconecte el conector del cable del compartimiento de las baterías del conector de la batería de la báscula (B).
Page 21
INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO (CONTINUACIÓN) PARA CALCULAR EL IMC (CONTINUACIÓN) Una vez introducida la altura, pulse ENTER. La pantalla mostrará el IMC del paciente. Pulse EXIT para volver a la modalidad de pesaje normal de la báscula. FUNCIÓN DE TARA Cuando se utiliza la báscula, es posible restar el peso de un objeto que acompañe al paciente, como por ejemplo sus zapatos, del peso total a fin de determinar el peso del paciente solamente.
Page 22
Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la pantalla. Rebooting… Please wait La pantalla volverá al mensaje inicial. Health o meter ProPlus Espere hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y retire el Health o meter peso de la báscula.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para comprobar y corregir cualquier fallo antes de contactarse con Atención al cliente. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA La báscula no enciende Batería descargada Reemplace las baterías Tomacorriente defectuoso Use otro tomacorriente Fuente de alimentación Reemplace el adaptador incorrecta Peso dudoso o...
TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO M6 de 1,0 x ½ PASAMANOS TORNILLOS DE CHAPA Nº 8 x ½ ETIQUETA DE HEALTH O METER ETIQUETA DEL MODELO TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO M8 de 1,25 x ¾ CONJUNTO DE LA BASE (CONJUNTO DE LA PLATAFORMA) CONJUNTO DE RUEDAS TORNILLO DE CABEZA PLANA PHILLIPS Nº...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® es una marca registrada de Pelstar, LLC. Health o meter es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. que se ® utiliza con licencia. Los productos Health o meter Professional son fabricados, diseñados y de propiedad de Pelstar, LLC y son...
Page 27
2101KGWA PESE-PERSONNE BARIATRIQUE NUMERIQUE A MAINS-COURANTES MODE D'EMPLOI ® Merci d'avoir choisi ce pèse-personne Professional Health o meter Veuillez lire ce manuel avec attention et le conserver pour toute référence ou formation futures. TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS..................... 27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................
PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Veuillez suivre attentivement ces instructions afin de prévenir tout risque de blessure ou dommage. • Ne transportez pas le pèse-personne lorsque la plateforme est chargée. Débranchez l'adaptateur et placez- le avec son câble sur le support prévu à cet effet avant de déplacer le pèse-personne. Assurez-vous que le pèse-personne est suffisamment incliné...
à travers l'un des numéros indiqués ci-dessous. MISE AU REBUT DU PESE-PERSONNE 2010KGWA ® Ce pèse-personne professionnel Health o meter doit être traité comme déchet électronique. Veuillez suivre les consignes nationales, régionales ou locales vous correspondant pour la mise au rebut des déchets ou des batteries électroniques.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant l'assemblage : ® Le pèse-personne numérique à mains-courantes ProPlus 2101KGWA est expédié en pièces détachées dans un carton. Avant de déballer le carton, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est endommagé, veuillez contacter le service clientèle. Les informations ci-dessous détaillent ce que vous trouverez dans le carton principal en déballant les pièces pour le montage.
Page 31
4. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun objet sur la plateforme du pèse-personne, puis pressez le bouton ON/OFF ou I/O pour le mettre en marche. L'écran affiche « Health o meter ProPlus » puis « 0.0KG ». Remarque : Pour ajuster le rétro-éclairage et/ou le ®...
REGLAGE/PILES Remplacer/Insérer des piles COUVERCLE DE LA BATTERIE SUPPORT DE LA BATTERIE CONNECTEUR DE LA BATTERIE CONNECTEUR DE CABLE DU SUPPORT DU PESE-PERSONNE DE LA BATTERIE Figure 3 - Piles Débranchez le pèse-personne. Retirez le couvercle du compartiment piles du module d'affichage—reportez-vous à la Figure 3 (A) ci-dessus. Débranchez le câble de connexion du compartiment des piles du port de connexion du pèse-personne (B).
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE (SUITE) CALCUL DE L'IMC (SUITE) Une fois la taille saisie, appuyez sur ENTER. L'écran affiche alors l'BMI (indice de masse corporelle) du patient. Appuyez sur EXIT pour revenir au mode normal de pesée du pèse-personne. FONCTION TARE Lorsque vous utilisez le pèse-personne, le poids d'un objet tel que les chaussures que porte le patient peut être déduit du poids total afin de ne déterminer que le poids du patient.
En cas de réussite, l'écran commence à se réinitialiser. Rebooting… Please wait L'écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son Health o meter fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
DEPANNAGE Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger toute panne avant de contacter le service clientèle. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le pèse-personne ne s'allume Les piles sont déchargées. Remplacez les piles Prise électrique Utilisez une autre prise défectueuse Changez l'adaptateur Mauvaise alimentation électrique...
SUPPORT D'ECRAN POIGNEE VIS A PANS CREUX M6 1,0 x ½ MAIN-COURANTE VIS A TOLE nº 8 x ½ ETIQUETTE HEALTH O METER ETIQUETTE DU MODELE VIS A PANS CREUX M8 1,25 x ¾ MODULE DE BASE (PLATEFORME) ROUE VIS CRUCIFORME A TETE CYLINDRIQUE nº 6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • Etats-Unis www.homscales.com ® ProPlus® est une marque déposée de Pelstar, LLC. Health o meter est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. et utilisée ® avec une licence. Les produits Health o meter Professional sont de fabrication, de conception et ils sont la propriété...
Page 39
PROPLUS 2101KGWA BALANÇA BARIÁTRICA DIGITAL COM APOIO MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ® Obrigado por adquirir esta balança Health o meter Professional. Ler este manual atentamente e guardar para consulta fácil e formação. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS E AVISOS ........................ 39 ESPECIFICAÇÕES ..........................39 CERTIFICAÇÕES/CONECTIVIDADE/ELIMINAÇÃO/ASSISTÊNCIA ..........
ADVERTÊNCIAS E AVISOS Para impedir lesões e danos na balança, seguir atentamente estas instruções. • Não transportar a balança enquanto a plataforma estiver carregada. Desligar o adaptador e armazenar o adaptador e o cabo no suporte do adaptador antes de mover a balança. Certificar-se de que a balança está suficientemente equilibrada, para garantir que roda de forma adequada sobre as rodas quando é...
ELIMINAÇÃO DA BALANÇA 2101KGWA ® Esta balança Health o meter Professional tem de ser eliminada como resíduo electrónico. Na eliminação de resíduos electrónicos ou pilhas, seguir os regulamentos nacionais, regionais ou locais que se apliquem. Não colocar este dispositivo nos resíduos domésticos.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Antes da montagem: ® A Balança Digital com Apoio Manual ProPlus 2101KGWA é enviada desmontada numa embalagem. Inspeccionar cuidadosamente a embalagem para verificar se existem danos de envio antes de desembalar. Se encontrar danos, contactar a Assistência ao Cliente. As informações que se seguem detalham o que irá...
4. Certificar-se de que todos os objectos são removidos da plataforma da balança e, em seguida, premir o botão ON/OFF ou I/O para ligar a balança. O visor irá mostrar “Health o meter ProPlus” e, em seguida, “0.0KG”. Observação: para ajustar a luz de ®...
CONFIGURAÇÃO/PILHAS Substituir/inserir pilhas PARAFUSO TAMPA DO SUPORTE DE PILHAS SUPORTE DE PILHAS CONECTOR DE PILHAS DA BALANÇA CONECTOR DO CABO DO SUPORTE DE PILHAS Figura 3 - Pilhas Desligar a balança. Remover a tampa do suporte de pilhas do conjunto do visor, consultar a Figura 3 (A), em cima. Desligar o conector do cabo do suporte de pilhas do conector de pilhas da balança (B).
Page 45
INSTRUÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO (CONTINUAÇÃO) CALCULAR O IMC (continuação) Assim que introduzir a altura, premir ENTER. O visor irá mostrar o IMC (Índice de massa corporal) do paciente. Premir EXIT para regressar o modo de pesagem normal da balança. FUNÇÃO DE TARA Ao utilizar a balança, o peso de um objecto que o paciente utiliza, como os sapatos, pode ser subtraído do peso total para determinar o peso do paciente sem objectos.
Page 46
Se bem sucedida, o visor irá reiniciar. Rebooting… Please wait O visor irá regressar à mensagem de arranque. Health o meter ProPlus 10. Aguardar até que a balança retome o funcionamento normal e, em Health o meter seguida, remover o peso da balança.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Consultar as instruções seguintes para verificar e corrigir quaisquer falhas antes de contactar a Assistência ao Cliente. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO A balança não liga Pilhas esgotadas Substituir as pilhas Tomada eléctrica avariada Utilizar uma tomada diferente Fonte de alimentação com Substituir o adaptador avaria...
Page 49
SUPORTE DO VISOR PEGA PARAFUSO SEXTAVADO M6 1,0 x ½ APOIO MANUAL PARAFUSO AUTO-ROSCANTE Nº. 8 x ½ ETIQUETA HEALTH O METER ETIQUETA DO MODELO PARAFUSO SEXTAVADO M8 1,25 x ¾ CONJUNTO BASE (CONJUNTO DA PLATAFORMA) CONJUNTO DE RODAS PARAFUSO DE CABEÇA CILÍNDRICA PHILLIPS Nº. 6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • EUA www.homscales.com ® ProPlus® é uma marca comercial registada da Pelstar, LLC. Health o meter é uma marca comercial registada da Sunbeam ® Products, Inc. utilizada sob licença. Os produtos Health o meter Professional são fabricados, concebidos e propriedade da Pelstar,...
Page 51
PROPLUS 2101KGWA DIGITAL BARIATRISK VÆGT MED HÅNDLISTER BRUGERVEJLEDNING ® Tak for dit køb af denne professionelle Health o meter vægt. Læs denne vejledning grundigt, og gem den til hurtigt opslag eller undervisningsformål. INDHOLDSFORTEGNELSE FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER ....................51 SPECIFIKATIONER ..........................51 CERTIFICERINGER/OPKOBLING/BORTSKAFFELSE/SERVICE ............
FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER For at undgå personskade eller beskadigelse af vægten bedes du følge denne vejledning meget nøje. • Undlad at transportere vægten, mens der sidder noget på platformen. Træk stikket ud af adapteren, og opbevar både adapter og ledning i adapterholderen, inden vægten flyttes. Sørg for, at vægten er vippet tilstrækkeligt til at sikre, at den ruller korrekt på...
Page 53
BORTSKAFFELSE AF 2101KGWA-VÆGTE ® Denne professionelle Health o meter vægt skal bortskaffes på korrekt vis som elektronisk affald. Gældende nationale, regionale eller lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af elektronisk affald eller batterier skal overholdes. Denne anordning må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
SAMLEVEJLEDNING Inden samling: ® Den digitale ProPlus 2101KGWA vægt med håndliste leveres usamlet i én kasse. Inspicér omhyggeligt kassen for fragtskader, inden den pakkes ud. Kontakt kundeservice, hvis kassen er beskadiget. Følgende oplysninger beskriver, hvad du vil finde i den primære kasse, efterhånden som du pakker samlingens dele ud.
Page 55
4. Sørg for, at alle genstande er taget af vægtens platform, og tryk så på knappen ON/OFF eller I/O for at tænde for vægten. Displayet vil vise "Health o meter ProPlus" og dernæst "0.0KG". Bemærk: For justering af displayets baggrundsbelysning ®...
OPSTILLING/BATTERIER Sådan udskiftes/isættes batterier SKRUE BATTERIDÆKSEL BATTERIHOLDER VÆGTBATTERISTIK KABELSTIK TIL BATTERIHOLDER Figur 3 - batterier Træk vægtens stik ud. Tag batteridækpladen af displaysamlingen - se Figur 3 (A) ovenfor. Kobl batteriholderens kabelstik fra vægtens batteristik (B). Tag forsigtigt batteriholderen (C) ud ved at lade den glide ud af displaysamlingen. ®...
Page 57
VEJLEDNING TIL HURTIG START (FORTSAT) SÅDAN BEREGNES BMI (FORTSAT) Når højden er indtastet, skal der trykkes på ENTER. Displayet vil vise patientens BMI (Body Mass Index). Tryk på EXIT for at vende tilbage til vægtens normale vejefunktion. TARAFUNKTION Når vægten anvendes, kan vægten af en genstand som f.eks. sko, der følger med patienten, trækkes fra den samlede ®...
“Factor Fail!” Hvis den lykkes, aktiveres genstart på displayet. Rebooting… Please wait Displayet vender tilbage til opstartsmeddelelsen. Health o meter ProPlus 10. Vent, indtil vægten genoptager normal drift, og tag så vægten af Health o meter vægtens platform. ProPlus...
FEJLFINDING Der henvises til følgende vejledning for at kontrollere og udbedre eventuelle driftssvigt, inden kundeservice kontaktes. SYMPTOM MULIG ÅRSAG UDBEDRENDE HANDLING Der kan ikke tændes for Dødt batteri Udskift batterier vægten Defekt stikkontakt Benyt en anden stikkontakt Dårlig strømforsyning Udskift adapteren Tvivlsom vægt, eller Udvendig genstand Tag den forstyrrende...
Page 61
Artiklerne anført nedenfor er kun til reference (se detaljeret visning på side 59) DISPLAYSTOLPE HÅNDTAG PINOLSKRUE M6 1,0 x ½ HÅNDLISTE BLIKSKRUE NR. 8 x ½ HEALTH O METER-MÆRKAT MODELMÆRKAT PINOLSKRUE M8 1,25 x ¾ FODSAMLING (PLATFORMSAMLING) HJULSAMLING FLADHOVEDET STJERNESKRUE NR. 6 x ¼...
3 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Hvad dækker garantien? Professionelle Health o meter® ProPlus® vægte er garanteret i en periode af tre (3) år fra købsdatoen mod defekter i materialer eller håndværksmæssig udførelse. Hvis du har et problem med udstyret, som du ikke kan løse, og kundeserviceudbyderen fastslår, at der er en defekt i materialet eller i den håndværksmæssige udførelse,...
Page 63
PROPLUS 2101KGWA DIGITALE BARIATRISCHE WAAGE MIT HANDLEISTEN BEDIENUNGSANLEITUNG ® Vielen Dank für den Kauf dieser Health o meter Professional Waage. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zur Referenz auf. INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN ............. 63 TECHNISCHE DATEN ......................63 ZERTIFIZIERUNGEN/KONNEKTIVITÄT/ENTSORGUNG/SERVICE ........
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN r Vermeidung von Verletzungen und Schäden an der Waage bitte diese Anweisungen sorgfältig befolgen. • Die Waage nicht transportieren, wenn die Plattform belastet ist. Vor jeglichem Transport der Waage den Adapter ausstecken und sowohl den Adapter als auch das Kabel am Adapterhalter beiseitelegen. Sicherstellen, dass die Waage ausreichend gekippt ist, um korrektes Rollen auf den Rädern zu gewährleisten, wenn die Waage zur Reinigung verschoben oder von einem Raum in einen anderen transportiert werden muss.
Page 65
1. Richtlinie für nicht selbsttätige Waagen 90/384/EWG 2. Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG 0459 ® Pelstar, LLC ist offiziell als Hersteller der Health o meter Professional-Medizinprodukte zertifiziert und erfüllt die strengen gesetzlichen Anforderungen. Das Qualitätssicherungssystem von Pelstar, LLC umfasst Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von medizinischen Waagen und Messsystemen.
ANLEITUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU Vor dem Zusammenbau: ® Die ProPlus 2101KGWA Digitalwaage mit Handleiste wird in Einzelteilen in einem Karton geliefert. Vor dem Auspacken den Karton auf Versandschäden untersuchen. Falls Schäden gefunden werden, den Kundenservice verständigen. Die folgenden Informationen beschreiben das Auspacken der Teile für den Zusammenbau und den Inhalt des Hauptkartons im Detail. Die einzelnen Baugruppen aus dem Karton entfernen und sorgfältig vom Verpackungsmaterial trennen, um Kratzer an den Teilen des Geräts zu vermeiden.
Page 67
3. Den Netzadapter der Waage in die Stromquelle einstecken. 4. Sicherstellen, dass jegliche Objekte von der Plattform der Waage entfernt wurden, und dann die Taste ON/OFF bzw. I/O drücken, um die Waage einzuschalten. Das Display zeigt „Health o meter ProPlus“ und dann „0.0KG“ an. Hinweis: Um ®...
EINRICHTUNG/BATTERIEN Batterien austauschen/einsetzen SCHRAUBE BATTERIEABDECKUNG BATTERIEHALTER BATTERIEANSCHLUSS DER WAAGE KABELSTECKVERBINDER DES BATTERIEHALTERS Abbildung 3 – Batterien 1. Die Waage ausstecken. 2. Die Batteriefachabdeckung von der Display/Baugruppe entfernen – siehe Abbildung 3 (A), oben. 3. Den Kabelsteckverbinder des Batteriehalters vom Batterieanschluss der Waage (B) trennen. 4.
Page 69
KURZANLEITUNG (FORTSETZUNG) BMI BERECHNEN (FORTSETZUNG) Sobald die Größe eingegeben ist, ENTER (Eingabe) drücken. Das Display zeigt den BMI (Body Mass Index) des Patienten an. EXIT (Beenden) drücken, um in den normalen Wägemodus der Waage zurückzukehren. TARA-FUNKTION Bei Verwendung der Waage kann das Gewicht von Objekten, wie den Schuhen des Patienten, vom Gesamtgewicht subtrahiert werden, um das reine Körpergewicht des Patienten zu bestimmen.
Page 70
Falls das Verfahren erfolgreich ist, leitet das Display einen Rebooting… (Neustart) Neustart ein. Please wait (Bitte warten) Das Display kehrt zur Startmeldung zurück. Health o meter ProPlus 10. Bitte warten, bis die Waage zu normalen Betrieb zurückkehrt, und Health o meter dann das Gewicht von der Waage entfernen.
FEHLERBEHEBUNG Die nachfolgenden Anweisungen unterstützen Sie beim Überprüfen und Beheben von Fehlern, bevor Sie den Kundenservice benachrichtigen. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE KORRIGIERENDE MASSNAHME Waage lässt sich nicht Batterien leer Batterien ersetzen einschalten Defekte Steckdose Eine andere Steckdose Defekter Netzadapter verwenden Netzadapter austauschen Fragwürdiges Gewicht oder Externes Objekt stört die Störendes Objekt von der...
Page 73
Die unten aufgeführten Artikel dienen nur der Referenz (siehe Detailansicht auf Seite 71) DISPLAY-STÜTZE GRIFF INNENSECHSKANTSCHRAUBE M6 1,0 x ½ HANDLEISTE BLECHSCHRAUBE Nr. 8 x ½ HEALTH O METER-SCHILD MODELLSCHILD INNENSECHSKANTSCHRAUBE M8 1,25 x ¾ SOCKELBAUGRUPPE (PLATTFORMBAUGRUPPE) RADBAUGRUPPE KREUZSCHLITZ-FLACHKOPFSCHRAUBE Nr. 6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ProPlus® ist eine eingetragene Marke von Pelstar, LLC. Health o meter® ist eine eingetragene Marke von Sunbeam ® Products, Inc. und wird unter Lizenz verwendet. Health o meter Professional-Produkte werden vom Eigentümer...
Page 75
® PROPLUS 2101KGWA DIGITALE BARIATRISCHE WEEGSCHAAL MET HANDRAILS GEBRUIKERSINSTRUCTIES ® Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze Health o meter Professional-weegschaal. Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor naslag- of trainingsdoeleinden. INHOUDSOPGAVE OPMERKINGEN ..........................75 SPECIFICATIES ........................... 75 CERTIFICERINGEN/AANSLUITINGEN/AFVOER/SERVICE ..............
OPMERKINGEN EN WAARSCHUWINGEN Houd u zeer zorgvuldig aan deze instructies om letsel en schade aan de weegschaal te voorkomen. • Verplaats de weegschaal niet als er iemand op het platform staat. Koppel de adapter los en berg zowel de adapter als het snoer op de adapterhouder op voordat u de weegschaal gaat verplaatsen. Zorg ervoor dat de weegschaal voldoende is gekanteld om ervoor te zorgen dat deze soepel rolt op de wieltjes als het instrument wordt verplaatst voor reiniging of wordt overgebracht naar een andere ruimte.
Page 77
2. Richtlijn inzake medische apparaten 93/42/EEG 0459 ® Pelstar, LLC is officieel gecertificeerd als fabrikant van Health o meter professionele medische instrumenten die aan strenge wettelijke vereisten voldoet. Het kwaliteitsbewakingssysteem van Pelstar, LLC omvat ontwikkeling, productie, verkoop en onderhoud van medische weegschalen en meetsystemen.
MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór montage: ® De ProPlus 2101KGWA digitale weegschaal met handrail wordt gedemonteerd geleverd in één doos. Controleer de doos zorgvuldig op schade tijdens de verzending voordat u deze gaat uitpakken. Als er inderdaad sprake is van schade, neemt u contact op met de klantenservice.
4. Controleer of alle voorwerpen van het platform van de weegschaal zijn verwijderd en druk vervolgens op de knop ON/OFF of I/O om de weegschaal in te schakelen. Op het display wordt eerst "Health o meter ProPlus" weergegeven en vervolgens "0.0KG".
INSTALLATIE/BATTERIJEN Batterijen vervangen/plaatsen SCHROEF BATTERIJKLEP BATTERIJHOUDER BATTERIJCONNECTOR VOOR WEEGSCHAAL KABELCONNECTOR VOOR BATTERIJHOUDER Afbeelding 3 - Batterijen Haal de stekker van de weegschaal uit het stopcontact. Verwijder het klepje van het batterijvak van de displayassemblage. Raadpleeg hiervoor afbeelding 3 (A) hierboven. Koppel de kabelconnector van de batterijhouder los van de batterijconnector van de weegschaal (B).
Page 81
SNEL AAN DE SLAG (VERVOLG) BMI BEREKENEN (vervolg) Druk zodra u de lengte hebt ingevoerd op ENTER. Op het display wordt de BMI (Body Mass Index - lichaamsmassa-index) van de patiënt weergegeven. Druk op EXIT om terug te keren naar de normale weegmodus van de weegschaal. TARRAFUNCTIE Bij gebruik van de weegschaal, kan het gewicht van een voorwerp zoals het schoeisel van de patiënt worden afgetrokken van het totale gewicht om het zuivere gewicht van de patiënt vast te stellen.
Page 82
Als de bewerking is geslaagd, wordt het display opnieuw opgestart. Rebooting… Please wait Op het display wordt het opstartbericht opnieuw weergegeven. Health o meter ProPlus 10. Wacht totdat de weegschaal de normale werking hervat en verwijder Health o meter vervolgens het gewicht van de weegschaal.
PROBLEEMOPLOSSING Raadpleeg de volgende instructies voor het controleren en corrigeren van eventuele storingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIEVE HANDELING Weegschaal wordt niet Lege batterij Vervang batterijen ingeschakeld Defect stopcontact Gebruik een ander stopcontact Defecte voedingseenheid Vervang de adapter Dubieus gewicht of Extern voorwerp verstoort de...
GEDETAILLEERDE WEERGAVE VAN WEEGSCHAAL 2101KGWA...
Page 85
De hieronder weergegeven items dienen uitsluitend ter referentie (raadpleeg de detailweergave op pagina 83) STEUN VOOR DISPLAY HANDGREEP INBUSKOPSCHROEF M6 1,0 x ½ HANDRAIL BLADMETALEN SCHROEF NR. 8 x ½ HEALTH O METER-LABEL MODELLABEL INBUSKOPSCHROEF M8 1,25 x ¾ ONDERSTELASSEMBLAGE (PLATFORMASSEMBLAGE) WIELASSEMBLAGE KRUISKOPSCHROEF NR. 6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • VS www.homscales.com ® ProPlus® is een gedeponeerd handelsmerk van Pelstar, LLC. Health o meter is een gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam ® Products, Inc. dat wordt gebruikt onder licentie. Health o meter Professional-producten worden gefabriceerd en ontworpen en zijn het eigendom van Pelstar, LLC.
Page 87
PROPLUS 2101KGWA DIGITAALINEN VAAKA KAITEILLA BARIATRISEEN HOITOON KÄYTTÖOHJEET ® Kiitos, että ostit tämän ammattilaistason Health o meter Professional -vaa'an. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä harjoittelua tai muuta myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................87 TEKNISET TIEDOT ..........................87 SERTIFIKAATIOT/LIITETTÄVYYS/HÄVITTÄMINEN/HUOLTO ............
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET Noudata näitä ohjeita huolellisesti välttääksesi tapaturmat ja vaa´an vaurioitumisen. • Älä siirrä vaakaa, kun alusta on ladattuna. Irrota adapteri ja aseta se ja johto adapterin pidikkeeseen ennen vaa'an liikuttamista. Varmista, että vaaka on riittävän kallellaan ja pyörii kunnolla pyöriensä varassa, kun sitä siirretään puhdistusta varten tai siirretään huoneesta toiseen.
Page 89
1. Ei-automaattisten punnituslaitteiden direktiivi 90/384/EEC 2. Lääkinnällisiä laitteita koskeva direktiivi 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC:n on virallisesti sertifioitu Health o meter ammattilaislääkintälaitteiden valmistajana täyttävän tiukat lakisääteiset vaatimukset. Pelstar, LLC:n laadunvarmistusjärjestelmä kattaa lääkinnällisten vaakojen ja mittausjärjestelmien kehittämisen, tuotannon, myynnin ja huollon.
KOKOAMISOHJEET Ennen kokoamista: ® Digitaalinen ProPlus 2101KGWA -kaidevaaka toimitetaan osina yhdessä pakkauksessa. Tarkasta pakkaus huolellisesti rahtivaurioiden varalta ennen sen purkamista. Jos vaurioita löytyy, ota yhteys asiakaspalveluun. Seuraavat tiedot esittävät, mitä pääpakkaus sisältää purkaessasi osat paketista kokoamista varten. Poista kukin osa pakkausmateriaaleista huolellisesti ja varo osia naarmuuntumasta. Aseta pakkauslaatikko sivuun säilytystä varten. Älä käytä...
Page 91
3. Kytke vaa'an adapteri verkkovirtaan. 4. Varmista, että kaikki esineet on poistettu vaa'an tasolta ja kytke vaaka päälle painamalla sitten ON/OFF - tai I/O - painiketta. Näytössä lukee ”Health o meter ProPlus” ja sitten ”0.0KG”. Huomaa: Katso ohjeet näytön taustavalon ja/tai kontrastin ®...
KÄYTTÖÖNOTTO/PARISTOT Paristojen vaihto / asettaminen RUUVI PARISTOKANSI PARISTOPIDIKE VAAKA-PARISTO -LIITIN PARISTOPIDIKKEEN JOHTOLIITIN Kuva 3 - Paristot Irrota vaaka verkkovirrasta. Poista paristokotelon kansi näytöstä – katso kuva 3 (A) yllä. Irrota paristopidikkeen kaapeliliitin vaa'an paristoliitännästä (B). Poista paristopidike (C) varovasti liu'uttamalla se irti näyttökokonaisuudesta. ®...
Page 93
PIKA-ALOITUSOHJEET (JATKUU) BMI:N LASKEMINEN (JATKUU) Kun pituus on annettu, paina ENTER. Näyttö esittää potilaan BMI:n (painoindeksi). Palaa normaaliin punnitustilaan painamalla EXIT. TAARATOIMINTO Vaa´alla on mahdollista määrittää pelkkä potilaan paino ja vähentää kokonaispainosta esineiden, kuten potilaan kenkien ® paino. Taaratoiminto suorittaa tämän vähennyksen automaattisesti. ProPlus -vaa'oilla taara voidaan syöttää...
Page 94
”Factor Fail!”. “Factor OK!” tai “Factor Fail!” Jos kalibrointi onnistui, näyttö käynnistyy uudelleen. Rebooting… Please wait Näyttö palautuu aloitusviestiin. Health o meter ProPlus 10. Odota, kunnes vaaka palaa normaaliin toimintaan ja poista sitten Health o meter paino vaa'alta. ProPlus...
VIANMÄÄRITYS Tarkista vika seuraavista ohjeista ja yritä korjata se ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluun. OIRE MAHDOLLINEN SYY KORJAAVA TOIMI Vaaka ei käynnisty Paristo lopussa Vaihda paristot Viallinen jakorasia Käytä toista pistorasiaa Huono virtalähde Vaihda verkkolaite Arveluttava paino tai Ulkoinen esine häiritsee Poista häiritsevä...
Page 96
YKSITYISKOHTAINEN KUVA 2101KGWA-VAA'ASTA...
Page 97
Alla luetellut kohdat ovat vain viitteellisiä (katso yksityiskohtainen näkymä sivulta 95) NÄYTÖN TUKI KAHVA URARUUVI M6 1,0 x ½ KAIDE PELTIRUUVI #8 x ½ HEALTH O METER -MERKKI MALLIMERKINTÄ URARUUVI M8 1,25 x ¾ ALUSTAKOKOONPANO (TASOKOKOONPANO) PYÖRÄKOKOONPANO PHILLIPS-KUPERAPÄÄRUUVI #6 x ¼...
Page 99
PROPLUS 2101KGWA BILANCIA DIGITALE CON CORRIMANO PER PERSONE OBESE ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per avere acquistato questa bilancia professionale Health o meter®. Si consiglia di leggere questo manuale attentamente e di tenerlo a portata di mano per consultarlo facilmente. INDICE PRECAUZIONI E AVVERTENZE ......................
PRECAUZIONI E AVVERTENZE Per prevenire lesioni personali e danni alla bilancia, seguire scrupolosamente queste istruzioni: • Non trasportare la bilancia mentre la piattaforma è carica. Prima di spostare la bilancia, scollegare l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente e riporlo, insieme al cavo, sull'apposita base. Accertarsi che la bilancia sia inclinata a sufficienza per consentire alle ruote di girare appropriatamente quando la si deve muovere per pulirla o la si deve spostare.
Page 101
2. Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici Pelstar, LLC ha conseguito la certificazione ufficiale in qualità di produttore ® di dispositivi medici professionali Health o meter conformi a rigorosi requisiti legali. Il sistema di assicurazione della qualità Pelstar, LLC copre lo sviluppo, la produzione, la vendita e la manutenzione dei sistemi di misurazione e delle bilance mediche.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Operazioni preliminari ® La bilancia digitale con corrimano ProPlus 2101KGWA viene spedita smontata, in uno scatolone; prima di disimballarla, ispezionare attentamente lo scatolone per rilevare eventuali danni di spedizione. Se si riscontrano danni, contattare il servizio clienti. Viene descritto di seguito il contenuto dello scatolone.
Page 103
4. Accertarsi che sulla piattaforma della bilancia non vi sia nessun oggetto, quindi premere il pulsante ON/OFF o I/O per accendere la bilancia. Sullo schermo compare la scritta “Health o meter ProPlus” e quindi “0.0KG”. Nota: per regolare la ®...
INSTALLAZIONE / BATTERIE Sostituzione / inserimento delle batterie VITE COPERCHIO BATTERIE PORTABATTERIE CONNETTORE BILANCIA-BATTERIE CONNETTORE CAVO PORTABATTERIE Figura 3 - Batterie Scollegare la bilancia dalla presa di corrente. Rimuovere il coperchio del portabatterie dal display – vedi Figura 3 (A). Scollegare il connettore del cavo del portabatterie dal connettore bilancia-batterie (B).
Page 105
ISTRUZIONI DI AVVIO RAPIDO (SEGUE) CALCOLO DEL BMI (segue) Dopo aver digitato l'altezza, premere ENTER. Sullo schermo compare il valore BMI del paziente. Premere EXIT per ritornare alla normale modalità di pesatura. FUNZIONE TARA Quando si usa la bilancia, il peso di un oggetto che si trovi sul paziente, come le scarpe, può essere sottratto dal peso totale per determinare il peso del paziente con più...
Page 106
Se la taratura è riuscita, lo schermo inizia a riavviarsi. Rebooting… Please wait Lo schermo torna a visualizzare il messaggio di avvio. Health o meter ProPlus 10. Attendere finché la bilancia non ritorna alla normale modalità di Health o meter funzionamento, quindi togliere il peso dalla bilancia.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il servizio clienti, consultare le seguenti istruzioni per rimediare a eventuali problemi. SINTOMO CAUSA POSSIBILE INTERVENTO La bilancia non si accende. Batterie scariche. Sostituire le batterie. Presa di corrente guasta. Usare un'altra presa di Adattatore di corrente corrente.
Page 109
SUPPORTO DISPLAY MANICO VITE ESAGONALE M6 1.0 x ½ CORRIMANO VITE AUTOFILETTANTE N. 8 x ½ ETICHETTA HEALTH O METER ETICHETTA MODELLO VITE ESAGONALE M8 1.25 x ¾ BASE (PIATTAFORMA) RUOTA VITE A CROCE A TESTA TRONCOCONICA N. 6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® è un marchio registrato di Pelstar, LLC. Health o meter è un marchio registrato di Sunbeam Products, Inc., utilizzato su ® licenza. I prodotti professionali Health o meter sono progettati e fabbricati da Pelstar, LLC e sono distribuiti da Welch Allyn fuori degli Stati Uniti e del Canada.
Page 111
2101KGWA DIGITAL BARIATRISK VEKT MED REKKVERK BRUKSANVISNING ® Takk for at du har kjøpt denne Health o meter Professional-vekten. Du bør lese denne manualen nøye og ta vare på den for senere referanse og opplæring. INNHOLDSFORTEGNELSE FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER ..................111 SPESIFIKASJONER ..........................
FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER Følg disse instruksjonene svært nøye slik at du unngår personskader og skader på vekten: • Ikke transporter vekten når det er last på plattformen. Trekk ut adapteren og plasser både adapter og ledning i adapterholderen før vekten flyttes. Sørg for at vekten tippes slik at den ruller på hjulene når den flyttes for rengjøring eller transporteres fra ett sted til et annet.
Page 113
2. Direktiv for medisinsk utstyr 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC er offentlig sertifisert som produsent av Health o meter Professional medisinsk utstyr som er i samsvar med strenge lovmessige krav. Pelstar, LLCs kvalitetssikringssystem dekker utvikling, produksjon, salg og service av medisinske vekter og målesystemer.
MONTERINGSINSTRUKSJONER Før montering: ® ProPlus 2101KGWA Digital rekkeverksvekt sendes demontert i en eske. Inspiser esken nøye for transportskader før den pakkes opp. Hvis du finner skade, bør du kontakte kundeservice. Følgende informasjon beskriver det du vil finne i hovedesken når du pakker ut delene for montering.
Page 115
4. Påse at alle objekter fjernes fra vektens plattform, og trykk på knappen ON/OFF eller I/O for å slå vekten på. Displayet vil vise ® "Health o meter ProPlus" og deretter "0.0KG". Merk: For å justere baklyset og/eller kontrasten, se brukermanualen til ProPlus Displaymodul.
OPPSETT/BATTERIER Skifte / sette i batterier SKRUE BATTERIDEKSEL BATTERIHOLDER VEKT/BATTERI-KONTAKT KABELKONTAKT FOR BATTERIHOLDER Figur 3 - Batterier Trekk pluggen ut av stikkontakten. Ta av batteridekslet fra displayet - se Figur 3 (A) ovenfor. Koble batteriholderens kabelkontakt fra vektens batterikontakt (B). Fjern batteriholderen (C) forsiktig ved å...
Page 117
INSTRUKSJONER FOR HURTIGSTART (FORTSATT) KALKULERE KMI (fortsatt) Når vekten er tastet inn, trykker du på ENTER. Displayet viser pasientens BMI (engelsk: Body Mass Index). Trykk på EXIT for å returnere til vektens normale veiemodus. TARAFUNKSJON Når du bruker vekten, kan vekten av et objekt som f.eks. sko trekkes fra totalvekten for å finne pasientens reelle nettovekt. ®...
Page 118
"Factor Fail!" Hvis det lykkes, vil displayet begynne omstart. Rebooting… Please wait Displayet vil gå tilbake til oppstartsmeldingen. Health o meter ProPlus 10. Vent til vekten går tilbake til normal funksjon og fjern vekten fra Health o meter plattformen.
FEILSØKING Se instruksjonene nedenfor for å kontrollere og korrigere eventuelle feil før du tar kontakt med kundeservice. SYMPTOM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE HANDLING Vekten slår seg ikke på Flatt batteri Skift ut batteriene Feil ved strømkontakt Bruk en annen kontakt Dårlig strømforsyning Skift ut adapter Tvilsom vekt eller Eksternt objekt som...
Page 120
DETALJERT ILLUSTRASJON AV 2101KGWA-VEKTEN...
Page 121
Artiklene som er oppført nedenfor, er bare for referanse (se detaljert illustrasjon på side 119) DISPLAYHOLDER HÅNDTAK HODESKRUE M6 1,0 x 1/2 REKKVERK METALLSKRUE nr. 8 x 1/2. HEALTH O METER-ETIKETT MODELL-ETIKETT HODESKRUE M8 1,25 x 3/4 BASE (PLATTFORM) HJULSETT STJERNESKRUE nr. 6 x 1/4...
Health o meter Professional-produkter fremstilles, konstrueres og eies av Pelstar, LLC og distribueres av ® Welch Allyn utenfor USA og Canada. Vi forbeholder oss retten til å forbedre, forsterke eller endre Health o meter Professionals produktfunksjoner eller spesifikasjoner uten varsel.
Page 123
CYFROWA WAGA BARIATRYCZNA Z PORĘCZAMI INSTRUKCJA OBSŁUGI ® Dziękujemy za zakup wagi Health o meter Professional. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej w łatwo dostępnym miejscu, umożliwiającym zapoznanie się z nią lub przeprowadzenie szkolenia.
OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, co pozwoli na uniknięcie obrażeń ciała i uszkodzeń urządzenia. • Nie wolno transportować wagi przy obciążonej platformie. Przed przemieszczeniem wagi należy odłączyć zasilacz i umieścić go wraz z przewodem na uchwycie zasilacza. Podczas przemieszczania wagi w celu przeprowadzenia czyszczenia lub transportu między pomieszczeniami należy upewnić...
Page 125
2. Dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/EWG 0459 Firma Pelstar, LLC otrzymała oficjalny certyfikat stwierdzający, że produkcja ® urządzeń medycznych Health o meter Professional spełnia najbardziej rygorystyczne wymogi prawne. System zachowania jakości firmy Pelstar, LLC obejmuje opracowanie, produkcję, sprzedaż i serwis wag lekarskich i systemów pomiarowych.
INSTRUKCJA MONTAŻU Przed rozpoczęciem montażu: Cyfrowa waga z poręczami ® ProPlus 2101KGWA jest wysyłana w formie rozmontowanej w jednym kartonie. Przed rozpakowaniem należy dokładnie sprawdzić karton pod kątem uszkodzeń podczas transportu. Jeśli wykryte zostanie uszkodzenie, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta. Poniższe informacje wyszczególniają zawartość głównego kartonu, w którym znajdują się części do montażu. Należy wyjąć...
Page 127
4. Należy upewnić się, że z platformy zostały usunięte wszystkie przedmioty, a następnie wcisnąć przycisk ON/OFF lub I/O, aby włączyć wagę. Wyświetlacz pokaże napis „Health o meter ProPlus”, a następnie „0.0KG”. Uwaga: Informacje dotyczące dostosowywania podświetlenia tylnego i/lub kontrastu wyświetlacza znajdują się w Podręczniku użytkownika modułu ®...
URUCHAMIANIE/BATERIE Wymiana/Wkładanie baterii ŚRUBA POKRYWA BATERII UCHWYT BATERII ZŁĄCZE BATERII WAGI ZŁĄCZE PRZEWODU UCHWYTU BATERII Rysunek 3 – baterie Odłączyć wagę od źródła zasilania. Zdjąć pokrywę baterii z zestawu wyświetlacza – patrz Rysunek 3 (A) powyżej. Odłączyć złącze kabla w uchwycie baterii od złącza pomiędzy wagą a bateriami (B). Ostrożnie wyjąć...
Page 129
INSTRUKCJE UMOŻLIWIAJĄCE SZYBKIE ROZPOCZĘCIE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM (CIĄG DALSZY) OBLICZANIE WSPÓŁCZYNNIKA BMI (CIĄG DALSZY) Po wprowadzeniu wzrostu, wcisnąć ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się BMI pacjenta (współczynnik masy ciała). Wcisnąć EXIT, aby wrócić do normalnego trybu ważenia wagi. FUNKCJA TARY Podczas używania wagi można od całkowitej masy odjąć masę przedmiotów, takich jak buty pacjenta, aby określić masę ®...
Page 130
Jeśli kalibracja zakończy się powodzeniem, wyświetlacz uruchomi Ponowne uruchamianie... się ponownie. Proszę czekać Wyświetlacz powróci do wiadomości początkowej. Health o meter ProPlus 10. Proszę poczekać, aż waga podejmie normalną pracę, a następnie Health o meter zdjąć masę z wagi. ProPlus...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta należy podjąć próbę sprawdzenia urządzenia i usunięcia usterki poprzez skorzystanie z poniższych wskazówek. MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIE NAPRAWCZE OBJAW Waga nie włącza się Wyczerpana bateria Wymienić baterie Uszkodzenie gniazdka Użyć innego gniazdka elektrycznego Wymienić...
WSPORNIK WYŚWIETLACZA RĄCZKA ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM M6 1,0 x ½ PORĘCZ ŚRUBA DO BLACH 8 x ½ ETYKIETA HEALTH O METER ETYKIETA MODELU ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM M8 1,25 x ¾ ZESTAW PODSTAWY (PLATFORMY) ZESTAW KÓŁEK ŚRUBA KRZYŻAKOWA PHILLIPSA 6 x ¼...
ProPlus® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Pelstar, LLC. Health o meter jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy ® Sunbeam Products, Inc., wykorzystywanym z mocy licencji. Producentem, projektantem i właścicielem produktów Health o meter Professional jest firma Pelstar, LLC, zaś dystrybutorem poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą – firma Welch Allyn. Producent ®...
Page 135
PROPLUS 2101KGWA DIGITAL BARIATRISK VÅG MED RÄCKE ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ® Tack för att du har köpt denna Health o meter professionella våg. Läs denna manual noga och behåll den för senare bruk eller utbildning. INNEHÅLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR ................135 SPECIFIKATIONER ..........................135 CERTIFIERINGAR/ANSLUTNING/KASSERING/SERVICE ..............
FÖRSIKTIGHETÅTGÄRDER OCH VARNINGAR För att förebygga personskador och skada på vågen ska dessa instruktioner följas mycket noggrant. • Transportera inte vågen medan plattan är belastad. Koppla ur adaptern och fäst både adaptern och kabeln på adapterhållaren innan du flyttar vågen. Se till att vågen lutar tillräckligt mycket så att den rullar korrekt när den flyttas för rengöring eller transport från en plats till en annan.
Page 137
2. Direktivet rörande medicinsktekniska produkter 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC har officiellt certifierats som tillverkare av Health o meter professionella medicinska enheter i enlighet med stränga lagkrav. Pelstar, LLC-kvalitetssäkringssystem täcker utvecklingen, produktionen, försäljningen och service av medicinska vågar och mätsystem.
MONTERINGSANVISNINGAR Före montering: ® ProPlus 2101KGWA digitala våg med räcke levereras demonterad i en låda. Inspektera lådan noggrant för eventuella skador under transporten före uppackningen. Om du upptäcker någon skada ska du kontakta kundtjänsten. Följande information anger vad som ska finnas i huvudlådan när du packar upp för montering.
Page 139
4. Se till att inget finns på vågens plattform och tryck sedan på knappen ON/OFF eller I/O för att slå på vågen. Displayen kommer att visa ”Health o meter ProPlus” och sedan ”0.0 KG”. Obs! Om du vill ändra skärmens bakgrundsbelysning och/eller kontrast ®...
MONTERING/BATTERIER Byta ut/sätta i batterier Skruv Batterilucka Batterihållare Batterikontakt för vågen Batterihållarens kabelkontakt Bild 3 - Batterier Koppla från vågen. Avlägsna batteriluckan från displayenheten – se bild 3 (A) ovan. Koppla bort batterihållarens kabelkontakt från batteriet (B). Ta försiktigt bort batterihållaren (C) genom att dra ut den ur displayenheten. ®...
Page 141
INSTRUKTIONER FÖR SNABBSTART (FORTSÄTTNING) BERÄKNA BMI (FORTSÄTTNING) När längden har angivits trycker du på ENTER. Displayen visar patientens BMI (kroppsmassaindex). Tryck på EXIT för att återgå till normalt vägningsläge för vågen. TARE-FUNKTIONEN När vågen används kan vikten för föremål som t.ex. skor på patienten subtraheras från den totala vikten för att bestämma ®...
Page 142
”Factor Fail!” Om detta lyckades kommer displayen att startas om. Omstart … Vänta lite Displayen återgår till uppstartningsmeddelandet. Health o meter ProPlus 10. Vänta tills vågen återupptar normal funktion och ta sedan bort vikten Health o meter från vågen.
FELSÖKNING Ta del av följande instruktioner för att kontrollera och korrigera eventuella fel innan du kontaktar kundtjänst. SYMTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Vågen slås inte på Urladdat batteri Byt ut batterierna Defekt eluttag Använd ett annat uttag Dålig strömförsörjning Byt adapter Misstänkt felaktig vikt eller Externa föremål stör vågen Ta bort störande föremål från...
Nedan angivna artiklar är endast till referens (se detaljbild på sidan 143) DISPLAYSTÖD HANDTAG INSEXSKRUV M6 1,0 x ½ RÄCKE PLÅTSKRUVAR #8 x ½ HEALTH O METER-ETIKETT MODELLETIKETT INSEXSKRUV M8 1,25 x ¾ BASENHET (PLATTFORM) HJULENHET KONISKA STJÄRNSKRUVAR #6 x ¼...
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ProPlus® är ett registrerat varumärke som tillhör Pelstar, LLC. Health o meter är ett registrerat varumärke som tillhör Sunbeam ® Products, Inc. och används under licens. Health o meter professionella produkter tillverkas, konstrueras och ägs av Pelstar, LLC...
Page 147
® PROPLUS 2101KGWA 扶手型电子减肥秤 使用说明 ® 感谢您购买本款 Health o meter Professional 电子秤。 请仔细阅读本手册,以作简单参考或培训之用。 目录 注意事项和警告 ............................. 147 规格 ............................... 147 认证/连接/处置/服务 ..........................148 组件说明 ..............................149 设置/电池 .............................. 150 快速入门说明 ............................151 维护/校准 .............................. 153 故障排除 ..............................154 电子秤详细视图 ............................. 155 维修部件...
Page 157
包括适配器、显示屏组件、4 个称重传感器、连接器板、4 个支脚组件 下面列出的项目仅供参考(请参阅第 155 页的详细视图) 显示屏支托 把手 内六角螺丝 M6 1.0 x ½ 扶手 金属板螺丝 #8 x ½ HEALTH O METER 标签 型号标签 内六角螺丝 M8 1.25 x ¾ 基座组件(平台组件) 滑轮组件 十字盘头螺丝 #6 x ¼ 底盖 内六角螺丝 NC5/16-18 x ¾ 垫子...
Page 158
11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ® ProPlus® 是 Pelstar, LLC 的注册商标。 Health o meter 是 Sunbeam Products, Inc. 的注册商标,经许可而使用。 Health o meter Professional 产品由 Pelstar, LLC 设计制造并所有,并由伟伦负责在美国和加拿大之外的国家/地区销售。 我们保留改进、增强或修改 ® Health o meter Professional 产品功能或规格的权利,如有更改恕不另行通知。...