Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROPLUS
2101 SERIES
®
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
0470
Patents D523367, 7550682B2 and D508655 (US); Patents Pending and 0149984/1-8 (EU);
Patents 806658, 879866, ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC)
© Pelstar, LLC 2010
Rev. 20100621

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Health O Meter Professional PROPLUS 2101 Série

  • Page 1 PROPLUS 2101 SERIES ® USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI 0470 Patents D523367, 7550682B2 and D508655 (US); Patents Pending and 0149984/1-8 (EU); Patents 806658, 879866, ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) © Pelstar, LLC 2010 Rev. 20100621...
  • Page 2: Table Des Matières

    Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. Gracias por su compra de éste producto Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Page 3: Caution And Warning

    CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. • For accurate weighing the scale must be placed on a flat, stable surface. •...
  • Page 4: Certifications / Connectivity / Disposal

    (+1) 708-377-0600. 2101 SERIES SCALE DISPOSAL Do not dispose of this device in domestic waste. This Health o meter® Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal.
  • Page 5: Assembly Instructions

    The ProPlus® 2101Series Digital Handrail Scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or Health o meter® Professional representative immediately. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package, if there are damages. The following information details what you will find inside the main carton, as you unpack the parts for assembly.
  • Page 6 4. Be sure all objects are removed from the scale’s platform, and then press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show “Health o meter ProPlus” and then “000Lb00oz” or “0.0KG”. Note: To adjust the display backlight and/or contrast, please refer to the ProPlus® Display Module User Manual.
  • Page 7: Set Up / Batteries

    SET UP / BATTERIES Replacing / Inserting Batteries Figure 3 - Batteries 1. Unplug the scale. 2. Remove the battery cover from the display assembly—refer to Figure 3 (A) above. 3. Disconnect battery holder cable connector from the scale-battery connector (B). 4.
  • Page 8 QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI (CONTINUED) Once height is keyed in, press ENTER. The display will show the patient’s BMI (Body Mass Index). Press EXIT to return to the normal weighing mode of the scale. TARE FUNCTION When using the scale, the weight of an object such as shoes accompanying the patient can be subtracted from the total weight to determine the weight of the patient alone.
  • Page 9: Maintenance / Calibration

    If successful, the display will begin to reboot. Rebooting… Please wait The display will return to the start up message. Health o meter ProPlus 10. Please wait until the scale resumes normal operation and Health o meter then remove the weight from the scale.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Page 11: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF 2101 SERIES SCALE VISTA DETALLADA DE LA BÁSCULA SERIE 2101 ÉCLATÉ DE LA BALANCE SÉRIE 2101...
  • Page 12: Parts For Maintenance

    SOCKET HEAD CAP SCREW M6 1.0 x ½ B3822101-0 HANDRAIL B3817001-0 ADAPTER HOLDER SHEET METAL SCREW #8 x ½ HEALTH O METER LABEL MODEL LABEL SOCKET HEAD CAP SCREW M8 1.25 x ¾ B3822001-0 BASE ASSEMBLY (PLATFORM ASSEMBLY) B2267201-0 WHEEL ASSEMBLY...
  • Page 13: Warranty

    3- YEAR LIMITED WARRANTY What does the Warranty Cover? Health o meter® ProPlus® scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of three (3) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for...
  • Page 14: Por Favor Regístre Su Báscula Para Obtener Cobertura De La Garantia En

    Serie 2101 Gracias por su compra de ésta báscula Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Page 15: Precaución Y Advertencia

    ESPECIFICACIONES GENERAL La báscula electrónica bariátrica con pasamanos ProPlus® Serie 2101 de Health o meter® Profesional usa tecnología de microprocesador altamente sofisticada. Cada báscula es un instrumento de precisión proyectada a proveer medidas de peso exactas, confiables, repetibles y características que hacen el proceso de pesaje simple, rápido y conveniente.
  • Page 16: Conformidad / Conectividad / Eliminación

    ELIMINACIÓN DE UNA BÁSCULA DEL SERIE 2101 AL FIN DE SU VIDA ÚTIL Este producto Health o meter® Profesional no debe tratarse como un residuo normal, sino que debe depositarse en el puesto de reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos. Se puede obtener más información al respecto de las normativas nacionales, regionales o locales que resulten aplicables a la...
  • Page 17: Instrucciónes De Montaje

    Si se encuentra daños, póngase en contacto con su empresa de transporte o representante de Health o meter® Profesional inmediatamente. Debe presentar las reclamaciónes pertinentes a la empresa de transporte en cuanto antes tras la recepción del paquete, si hay daños.
  • Page 18 INSTRUCCIÓNES DE MONTAJE (CONTINUACIÓN) Tome el cable de la celda de carga que sobresale por la parte inferior de la base y páselo por la placa protectora de metal que se encuentra encima de la rueda, en la base de la báscula. A continuación, conéctelo al puerto de la celda de carga en el centro de la base.
  • Page 19: Configuración / Pilas

    4. Asegúrese de quitar todos los objetos de la plataforma de la báscula, y pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender la báscula. La pantalla mostrará “Health o meter ProPlus” y luego “000Lb00oz” o “0.0KG”. Fije: Para ajustar la luminosidad y el contraste de la pantalla, consulte el Manual de Instrucciones del Módulo de Visualización de ProPlus®.
  • Page 20: Instrucciónes Básicas

    INSTRUCCIÓNES BÁSICAS FIJE: Al encenderla, esta báscula siempre tendrá como predeterminadas la configuración y las unidades que se usaron por última vez (lb o kg). PARA PESAR A UN PACIENTE 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre la plataforma de pesaje. 2.
  • Page 21 INSTRUCCIÓNES BÁSICAS (CONTINUACIÓN) FUNCIÓN DE TARA Cuando se utiliza la báscula, es posible restar el peso de un objeto que acompañe al paciente, como por ejemplo sus zapatos, del peso total a fin de determinar el peso del paciente solamente. La función de tara realiza esta resta automáticamente.
  • Page 22: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GENERAL Las páginas seguidas proveen instrucciónes para el mantenimiento, la limpieza, resolución de ® problemas y una lista de piezas reemplazables por el operador para la báscula ProPlus Serie 2101. Las operaciones de mantenimiento que no se describen en el presente manual deberá llevarlas a cabo personal de servicio técnico calificado.
  • Page 23: Trayactória De Calibración

    Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la “Rebooting… pantalla. Please wait” (reiniciando: espére) La pantalla volverá al mensaje inicial. Health o meter ProPlus 10. Espére hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y Health o meter retire el peso de la báscula. ProPlus...
  • Page 24: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciónes para verificar y solucionar cualquier fallo antes de ponerse en contacto con el personal de servicio. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La báscula no se prende Pilas sin carga Sustituya las pilas Toma de corriente Use otra toma de corriente defectuosa Sustituya el adaptador...
  • Page 25: Piezas De Recambio

    TORNILLO TAPA DE CABEZA DEL SÓCALO M6 1,0 x ½ B3822101-0 BARRA DE APOYO B3817001-0 SOPORTE DEL ADAPTADOR TORNILLO PARA LAMINA DE METAL #8*1/2” ETIQUETA HEALTH O METER ETIQUETA DEL MODELO TORNILLO CABEZA CAP DEL SÓCALO M8 1,25 x ¾ B3822001-0 UNIDAD DE LA BASE (UNIDAD DE PLATAFORMA) B2267201-0...
  • Page 26: Garantía

    ¿Qué cubre la garantía? Ésta báscula Health o meter® Profesional está garantizada a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación y mano de obra por un período de tres (3) años. Si el producto no funciona de forma adecuada, devuélvalo a Pelstar, LLC en un embalaje apropiado y con el flete prepagado (véa a "Para...
  • Page 27 Série 2101 Merci d’avoir acheté ce produit Health o meter® Professionnelle. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment. TABLE DES MATIÈRES ENGLISH........................1 ESPAÑOL ........................13 FRANÇAIS .......................26 BALANCE ELECTRONIQUE BARIATRIQUE AVEC BARRES D'APPUI MODE D'EMPLOI MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENT ..............
  • Page 28: Mises En Garde Et Avertissement

    Cette balance est EMR-EHR compatible. Pour davantage d'information quant à relier à cette balance avec son ordinateur, le moniteur ou l'autre dispositif contacter le Support Technique Health o meter® Professionnel au (+1) 800-638-3722 ou (+1) 708-377-0600 s'il vous plaît.
  • Page 29: Certifications / Élimination

    2. La directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux Pelstar, LLC a été officiellement certifiée en tant que fabricant de dispositifs médicaux Health o meter® Professionnel selon les règles ISO13485 :2003. Le système de qualité de Pelstar, LLC est le contrôle développement, fabrication, vente et service de balances ou d'autres systèmes pour mesurer de soins de santé.
  • Page 30: Mode D'assemblage

    été endommagé pendant le transport. Si vous constatez des avaries, contactez immédiatement le transporteur ou le représentant professionnel Health o meter®. Les réclamations doivent alors être adressées au transporteur le plus tôt possible après réception du colis. Les informations détaillées sur la suite ce que vous trouverez à...
  • Page 31: Mode D'assemblage (Suite)

    4. Assurez-vous que tous les objets sont retirés de la plateforme du pèse-personne, puis appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le pèse-personne. L’écran affiche «Health o meter ProPlus» puis « 000Lb00oz » ou « 0.0KG ». Remarque : Pour régler le rétro-éclairage et/ou le contraste de l’écran, veuillez consulter le Manuel d’utilisation du Module d’Affichage ProPlus...
  • Page 32: Remplacement Des Piles

    INSTALLATION (SUITE) / PILES Avant l’utilisation (suite) 5. Appuyez sur la touche KG/LB pour sélectionner l’unité de poids de votre choix : livres ou kilos. Pour changer le mode d’affichage des livres en fractions ou en décimales, veuillez consulter le Manuel d’utilisation du Module d’Affichage ProPlus®.
  • Page 33: Instructions De Démarrage Rapide (Suite)

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE (SUITE) CALCUL DE L’IMC (SUITE) REMARQUE: Lorsque le poids est en livres, la taille est entrée par incréments de ¼”. Pour augmenter la taille fractionnaire du patient, appuyez sur « 1 » pour ¼”, « 2 » pour ½” et « 3 » pour ¾”. Lorsque le poids est en kilogrammes, la taille doit être entrée par incréments de 1 cm.
  • Page 34: Calibrage Du Série 2101

    En cas de réussite, l’écran commence à se réinitialiser. Rebooting… Please wait L’écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son Health o meter fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
  • Page 35: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume pas. Les piles sont mortes Remplacez les piles. Prise électrique Utilisez une autre prise. défectueuse Mauvaise alimentation Remplacez l'adaptateur.
  • Page 36: Liste Des Pièces De Rechange

    POIGNEE VIS M6 1,0 x ½ B3822101-0 BARRE D'APPUI B3817001-0 SUPPORT DE L'ADAPTATEUR VIS A TOLE #8 x ½ FICHE SIGNALETIQUE HEALTH O METER FICHE SIGNALETIQUE DU MODELE VIS M8 1,25 x ¾ B3822001-0 ENSEMBLE CHASSIS B2267201-0 ENSEMBLE ROUE B2138901-0 TABLEAU DE CONNEXION NUMERIQUE (CON.
  • Page 37: Garantie

    MERCI D'ENREGISTRER LA BALANCE AFIN DE LA GARANTIE SUR LE: http://www.homscales.com/customers/registration.aspx Les produits Health o meter® Professional sont la propriété de Pelstar LLC, la quelle légalement les fabrique et les conçoit. ProPlus® est une marque déposée de Pelstar, LLC. Health o meter® est une marque déposée de...
  • Page 38 WEIGHING SCALES FOR PROFESSIONALS IN: ACUTE CARE • BARIATRIC • DIALYSIS FITNESS • LONG TERM CARE • PEDIATRIC / NEONATAL PRIMARY CARE • PROFESSIONAL HOME HEALTH • VETERINARY Please call us with questions or visit our web site to learn more about our full lines of professional scales. Pelstar, LLC 11800 South Austin Avenue - B Alsip, IL 60803 •...