Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

PROPLUS
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
PELSTAR, LLC
11800 Austin Ave. Alsip, IL 60803
Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU);
Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) © Pelstar, LLC 2010
®
2650KGWA
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJEET
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
用户说明
Rev. 20101108
0459
Distributed by:
www.welchallyn.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Health O Meter Welch Allyn PROPLUS 2650KGWA

  • Page 1 ® PROPLUS 2650KGWA USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER 0459 BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJEET ISTRUZIONI PER L'USO BRUKSANVISNING INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA BRUKSANVISNING 用户说明 PELSTAR, LLC 11800 Austin Ave. Alsip, IL 60803 Distributed by: www.welchallyn.com Patents 7550682B2 and D508655 (US);...
  • Page 2 ® PROPLUS 2650KGWA TABLE OF CONTENTS ENGLISH ........................2 ESPAÑOL ........................14 FRANÇAIS-......................... 26 PORTUGUÊS ......................38 DANSK ........................50 DEUTSCH ........................62 NEDERLANDS ......................74 SUOMI ........................86 ITALIANO ........................98 NORSK ........................110 POLSKI ........................122 SVENKA ........................134 简体中文...
  • Page 3: Table Des Matières

    2650KGWA DIGITAL WHEELCHAIR PLATFORM SCALE USER INSTRUCTIONS ® Thank you for your purchase of this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS CAUTIONS AND WARNINGS ....................3 SPECIFICATIONS ........................
  • Page 4: Cautions And Warnings

    CAUTIONS AND WARNINGS To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. Unplug the adapter and store both the adapter and cord before moving the scale. Be sure the scale is tilted enough to assure it is rolling properly on its wheels when it is moved for cleaning or transported from one area to another.
  • Page 5: Certifications / Connectivity / Disposal / Service

    Service at one of the numbers below. 2650KGWA SCALE DISPOSAL ® This Health o meter Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal of electronic waste or batteries.
  • Page 6: Assembly Instructions

    2650KGWA ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly (2650KGWA): ® The ProPlus 2650KGWA Wheelchair Patient Digital Platform Scale is shipped in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact Customer Service. The following information details what you will find inside the main carton. Remove each assembly from the carton and unwrap packing material carefully, to prevent scratching the unit’s parts.
  • Page 7: Set Up / Batteries

    3. Plug the scale’s power adapter into the power source. 4. Be sure all objects are removed from the scale’s platform, and then press the ON/OFF or I/O button to turn the scale on. The display will show “Health o meter ProPlus” and then “0.0KG”. ®...
  • Page 8: Quick Start Instructions

    SET UP / TRANSPORT Preparing the Scale for Transport The scale can easily be folded for movement from one room to another and includes pins on one ramp, to carry the indicator. To prepare the scale for transport, follow these steps: 1.
  • Page 9 QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI Body Mass Index is another name for Quetelet Index, a formula that is a convenient and reliable indicator of obesity. NOTE: The scale will not calculate BMI for a patient that is 12 kg or less.
  • Page 10 If successful, the display will begin to reboot. Rebooting… Please wait The display will return to the start up message. Health o meter ProPlus 10. Please wait until the scale resumes normal operation and then Health o meter remove the weight from the scale.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting Customer Service. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Page 12: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF 2650KGWA SCALE...
  • Page 13 DISPLAY STAND FOOT NON SKID PADS SELF LOCK NUT, M3 WASHER, M3 SCREW, M3x10 INPUT / OUTPUT POSTS LABEL BUMPER RAMP #1 HEALTH O METER LABEL SCREW, M8x19 HANDLE PLATFORM ASSEMBLY WASHER, M5 SCREW, M5x10 RAMP MAT RAMP SOCKET HEAD CAP SCREW 5/16-18x¾...
  • Page 14: Warranty

    11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ® ProPlus is a registered trademark of Pelstar, LLC. Health o meter is a registered trademark of Sunbeam ® Products, Inc. used under license. Health o meter Professional products are manufactured, designed and owned by Pelstar, LLC and are distributed by Welch Allyn outside the US and Canada.
  • Page 15 2650KGWA BÁSCULA DIGITAL CON PLATAFORMA PARA SILLA DE RUEDAS INSTRUCCIONES DE USO ® Gracias por la compra de este producto Health o meter Professional. Lea atentamente este manual y consérvelo para referencia futura o para capacitación. ÍNDICE DE CONTENIDOS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ....................15 ESPECIFICACIONES ..........................
  • Page 16: Precauciones Y Advertencias

    PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Para prevenir lesiones y daños a su báscula, siga estas instrucciones con mucho cuidado. • No transporte la báscula mientras la plataforma está cargada. Desenchufe el adaptador y guarde tanto el adaptador como el cable antes de mover la báscula. Asegúrese de que la inclinación de la báscula sea suficiente para garantizar que las ruedas giren correctamente cuando la mueva para limpiarla o transportarla de un área a otra.
  • Page 17: Certificaciones/Conectividad/Eliminación/Servicio

    0459 Pelstar, LLC ha sido certificada oficialmente como fabricante de los dispositivos médicos Health o meter Professional, para cumplir con los requisitos legales más estrictos. El sistema de control de calidad de Pelstar, LLC abarca el desarrollo, la producción, la venta y el servicio de básculas y sistemas de medición para uso médico.
  • Page 18: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 2650KGWA Antes de ensamblar (2650KGWA): ® La báscula digital con plataforma para pacientes en silla de ruedas ProPlus 2650KGWA se envía en una única caja. Antes de desembalarla, examine cuidadosamente la caja para verificar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si existen daños, contáctese con el servicio de Atención al cliente.
  • Page 19: Configuración/Baterías

    Asegúrese de quitar todos los objetos de la plataforma de la báscula, y pulse el botón ON/OFF o I/O para encender la báscula. La pantalla mostrará “Health o meter ProPlus” y luego “0.0KG”. Nota: Para ajustar la luminosidad y el contraste de la pantalla, consulte el Manual del usuario del módulo de pantalla ®...
  • Page 20: Instrucciones De Inicio Rápido

    CONFIGURACIÓN/TRANSPORTE Preparación de la báscula para transporte La báscula se puede plegar fácilmente para su traslado de una habitación a otra y cuenta con clavijas en una rampa para transportar el indicador. Si desea preparar la báscula para transporte, siga los siguientes pasos: Pliegue ambas rampas, la izquierda y la derecha (A), sobre la plataforma mientras la báscula se encuentra apoyada en el piso (Figura 3).
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO (CONTINUACIÓN) PARA CALCULAR EL IMC El Índice de masa corporal, también conocido con el nombre de Índice de Quetelet, es una fórmula que ofrece un indicador práctico y fiable de la obesidad. NOTA: La báscula no calculará el IMC de un paciente que pese 12 kg o menos.
  • Page 22 Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la Rebooting… pantalla. Please wait La pantalla volverá al mensaje inicial. Health o meter ProPlus Espere hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y retire el Health o meter peso de la báscula.
  • Page 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para comprobar y corregir cualquier fallo antes de contactarse con Atención al cliente. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA La báscula no enciende Batería descargada Reemplace las baterías Tomacorriente defectuoso Use otro tomacorriente Fuente de alimentación Reemplace el adaptador incorrecta Peso dudoso o...
  • Page 24: Vista Detallada De La Báscula

    VISTA DETALLADA DE LA BÁSCULA 2650KGWA...
  • Page 25: Repuestos De Mantenimiento

    ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES TUERCA AUTOBLOCANTE, M3 ARANDELA, M3 TORNILLO, M3x10 ETIQUETA PARA LOS BORNES DE ENTRADA/SALIDA PARACHOQUES RAMPA Nº 1 ALFOMBRILLA ETIQUETA DE HEALTH O METER TORNILLO, M8x19 BARANDILLA CONJUNTO DE LA PLATAFORMA ARANDELA, M5 TORNILLO, M5x10 ALFOMBRILLA DE LA RAMPA RAMPA TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO 5/16-18x¾...
  • Page 26: Garantía

    ® ® ProPlus es una marca registrada de Pelstar, LLC. Health o meter es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. que se utiliza ® con licencia. Los productos Health o meter Professional son fabricados, diseñados y de propiedad de Pelstar, LLC y son distribuidos por Welch Allyn fuera de los Estados Unidos y Canadá.
  • Page 27 PESE-PERSONNE NUMERIQUE A PLATEFORME DE PESEE POUR CHAISE ROULANTE MODE D'EMPLOI ® Merci d'avoir choisi ce pèse-personne Professional Health o meter Veuillez lire ce manuel avec attention et le conserver pour toute référence ou formation futures. TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS ....................27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................
  • Page 28: Precautions Et Avertissements

    PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Veuillez suivre attentivement ces instructions afin de prévenir tout risque de blessure ou dommage. • Ne transportez pas le pèse-personne lorsque la plateforme est chargée. Débranchez l'adaptateur et rangez l'adaptateur et le câble avant de déplacer le pèse-personne. Assurez-vous que le pèse-personne est suffisamment incliné...
  • Page 29: Certifications/Connectivite/Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT DU PESE-PERSONNE 2650KGWA ® Ce pèse-personne professionnel Health o meter doit être traité comme déchet électronique. Veuillez suivre les consignes nationales, régionales ou locales vous correspondant pour la mise au rebut des déchets électroniques ou des piles. Ne jetez pas ce dispositif avec les déchets domestiques.
  • Page 30: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU 2650KGWA Avant l'assemblage (2650KGWA) : ® Le pèse-personne numérique à plateforme de pesée pour chaise roulante 2650KGWA ProPlus est expédié dans un carton. Avant de déballer le carton, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est endommagé, veuillez contacter le service clientèle.
  • Page 31: Reglage/Piles

    Assurez-vous qu'il n'y ait aucun objet sur la plateforme du pèse-personne, puis appuyez sur le bouton ON/OFF ou I/O pour le mettre en marche. L'écran affiche « Health o meter ProPlus » puis « 0.0KG ». Remarque : Pour régler le rétro-éclairage et/ou le contraste de l'écran, veuillez consulter le manuel d'utilisation du module ®...
  • Page 32: Instructions De Demarrage Rapide

    REGLAGE/TRANSPORT Avant le transport Pour ses déplacements d'une pièce à l'autre, le pèse-personne peut aisément se plier. Il comporte des goujons sur l'une des rampes pour y porter l'écran. Avant de déplacer le pèse-personne, suivez ces étapes : Pliez les deux rampes--gauche et droite (A) sur la plateforme pendant que le pèse-personne est au sol (cf. Figure 3). Placez l'écran (B) sur les goujons de l'une des rampes pliées en faisant glisser les fentes qui sont à...
  • Page 33: Instructions De Demarrage Rapide (Suite)

    INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE (SUITE) CALCUL DE L'IMC L'indice de masse corporelle, ou indice Quetelet, est une formule offrant un indicateur d'obésité pratique et fiable. REMARQUE : Le pèse-personne ne calculera pas l'IMC d'un patient pesant 12 kg ou moins. Si la taille du patient n'est pas saisie dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé...
  • Page 34: Calibrage Du 2650Kgwa

    En cas de réussite, l'écran commence à se réinitialiser. Rebooting… Please wait L'écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son Health o meter fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
  • Page 35: Depannage

    DEPANNAGE Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger toute panne avant de contacter le service clientèle. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le pèse-personne ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacez les piles Prise électrique Utilisez une autre prise défectueuse Changez l'adaptateur Mauvaise alimentation électrique...
  • Page 36: Schema Detaille Du Pese-Personne

    SCHEMA DETAILLE DU PESE-PERSONNE 2650KGWA...
  • Page 37: Pieces Detachees

    PIED DU SUPPORT D'ECRAN COUSSINETS ANTI-DERAPANTS ECROU AUTOBLOQUANT, M3 RONDELLE, M3 VIS M3x10 ETIQUETTE ENTREE/SORTIE AMORTISSEUR RAMPE 1 TAPIS ETIQUETTE HEALTH O METER VIS M8x19 POIGNEE PLATEFORME RONDELLE, M5 VIS M5x10 TAPIS DE RAMPE RAMPE VIS A PANS CREUX 5/16-18x¾...
  • Page 38: Garantie

    ® ® ProPlus est une marque déposée de Pelstar, LLC. Health o meter est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. et utilisée avec ® une licence. Les produits Health o meter Professional sont de fabrication, de conception et ils sont la propriété de Pelstar, LLC. Ils sont distribués par Welch Allyn hors des Etats-Unis et du Canada.
  • Page 39 2650KGWA BALANÇA DIGITAL COM PLATAFORMA PARA CADEIRA DE RODAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ® Obrigado por adquirir este produto Health o meter Professional. Ler este manual atentamente e guardar para consulta fácil e formação. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS E AVISOS ........................39 ESPECIFICAÇÕES ..........................39 CERTIFICAÇÕES/CONECTIVIDADE/ELIMINAÇÃO/ASSISTÊNCIA ............
  • Page 40: Advertências E Avisos

    ADVERTÊNCIAS E AVISOS Para impedir lesões e danos na balança, seguir atentamente estas instruções. • Não transportar a balança enquanto a plataforma estiver carregada. Desligar o adaptador e armazenar o adaptador e o cabo antes de mover a balança. Certificar-se de que a balança está suficientemente equilibrada para garantir que roda de forma adequada sobre as rodas quando é...
  • Page 41: Certificações/Conectividade/Eliminação/Assistência

    Assistência ao Cliente através de um dos números listados em baixo. ELIMINAÇÃO DA BALANÇA 2650KGWA ® Esta balança Health o meter Professional tem de ser eliminada como resíduo electrónico. Na eliminação de resíduos electrónicos ou pilhas, seguir os regulamentos nacionais, regionais ou locais que se apliquem.
  • Page 42: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA 2650KGWA Antes da montagem (2650KGWA): ® A Balança Digital com Plataforma para Cadeira de Rodas ProPlus 2650KGWA é enviada numa embalagem. Inspeccionar cuidadosamente a embalagem para verificar se existem danos de envio antes de desembalar. Se encontrar danos, contactar a Assistência ao Cliente.
  • Page 43: Configuração/Pilhas

    Certificar-se de que todos os objectos são removidos da plataforma da balança e, em seguida, premir o botão ON/OFF ou I/O para ligar a balança. O visor irá mostrar “Health o meter ProPlus” e, em seguida, “0.0KG”. Observação: para ajustar a luz de fundo e/ou o contraste do visor, consultar o Manual de Utilizador do Módulo de Visor ®...
  • Page 44: Instruções De Início Rápido

    CONFIGURAÇÃO/TRANSPORTE Preparar a balança para transporte A balança pode ser facilmente dobrada para mover de uma divisão para outra e inclui pinos numa rampa, para levar o indicador. Para preparar a balança para o transporte, seguir estes passos: Dobrar ambas as rampas, esquerda e direita (A) na plataforma enquanto a balança estiver no chão (consultar a Figura 3).
  • Page 45 INSTRUÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO (CONTINUAÇÃO) CALCULAR O IMC O Índice de Massa Corporal é outro nome para Índice de Quetelet, uma fórmula que é um indicador conveniente e fiável da obesidade. OBSERVAÇÃO: a balança não irá calcular o IMC para um paciente com peso igual ou inferior a 12 kg.
  • Page 46 Se bem sucedida, o visor irá reiniciar. Rebooting… Please wait O visor irá regressar à mensagem de arranque. Health o meter ProPlus 10. Aguardar até que a balança retome o funcionamento normal e, em Health o meter seguida, remover o peso da balança.
  • Page 47: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Consultar as instruções seguintes para verificar e corrigir quaisquer falhas antes de contactar a Assistência ao Cliente. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO A balança não liga Pilhas esgotadas Substituir as pilhas Tomada eléctrica avariada Utilizar uma tomada diferente Fonte de alimentação com Substituir o adaptador avaria...
  • Page 48: Vista Detalhada Da Balança

    VISTA DETALHADA DA BALANÇA 2650KGWA...
  • Page 49 PLACAS ANTI-DESLIZANTES PORCA DE AUTO-BLOQUEIO M3 ANILHA M3 PARAFUSO M3 x 10 ETIQUETA ENTRADA/SAÍDA AMORTECEDOR RAMPA Nº. 1 TAPETE ETIQUETA HEALTH O METER PARAFUSO M8 x 19 PEGA CONJUNTO DA PLATAFORMA ANILHA M5 PARAFUSO M5 x 10 TAPETE DA RAMPA RAMPA PARAFUSO SEXTAVADO 5/16-18x¾...
  • Page 50: Garantia

    ® ® ProPlus é uma marca comercial registada da Pelstar, LLC. Health o meter é uma marca comercial registada da Sunbeam Products, ® Inc. utilizada sob licença. Os produtos Health o meter Professional são fabricados, concebidos e propriedade da Pelstar, LLC e são distribuídos pela Welch Allyn fora dos EUA e Canadá.
  • Page 51 ® 2650KGWA DIGITAL VÆGT MED KØRESTOLSPLATFORM BRUGERVEJLEDNING ® Tak for dit køb af dette professionelle Health o meter produkt. Læs denne vejledning grundigt, og gem den til hurtigt opslag eller undervisningsformål. INDHOLDSFORTEGNELSE FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER ....................51 SPECIFIKATIONER ..........................51 CERTIFICERINGER/OPKOBLING/BORTSKAFFELSE/SERVICE ............
  • Page 52: Forholdsregler Og Advarsler

    FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER For at undgå personskade eller beskadigelse af vægten bedes du følge denne vejledning meget nøje. • Undlad at transportere vægten, mens der sidder noget på platformen. Træk stikket ud af adapteren, og opbevar både adapter og ledning, inden vægten flyttes. Sørg for, at vægten er vippet tilstrækkeligt for at sikre, at den ruller korrekt på hjulene, når den flyttes til rengøring eller transporteres fra et sted til et andet.
  • Page 53 BORTSKAFFELSE AF 2650KGWA-VÆGTE ® Denne professionelle Health o meter vægt skal bortskaffes på korrekt vis som elektronisk affald. Overhold de nationale, regionale eller lokale bestemmelser, som gælder for dig vedrørende bortskaffelse af elektronisk affald eller batterier. Denne anordning må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Page 54 SAMLEVEJLEDNING FOR 2650KGWA Inden samling (2650KGWA): ® Den digitale patientvægt ProPlus 2650KGWA med kørestolsplatform leveres i én kasse. Inspicér omhyggeligt kassen for fragtskader, inden den pakkes ud. Kontakt kundeservice, hvis kassen er beskadiget. Følgende oplysninger beskriver, hvad du vil finde i den primære kasse. Tag hver samling ud af kassen, og pak forsigtigt emballeringsmaterialet ud for at undgå...
  • Page 55: Opstilling/Batterier

    Sæt vægtens strømadapter til strømkilden. Sørg for, at alle genstande er taget af vægtens platform, og tryk så på knappen ON/OFF eller I/O for at tænde for vægten. Displayet vil vise "Health o meter ProPlus" og dernæst "0.0KG". ® Bemærk: For justering af displayets baggrundsbelysning og/eller kontrast henvises der til brugerhåndbogen til ProPlus displaymodulet.
  • Page 56: Vejledning Til Hurtig Start

    OPSTILLING/TRANSPORT Sådan klargøres vægten til transport Vægten kan let foldes sammen, så den kan flyttes fra det ene lokale til det andet, og der medfølger stifter på den ene rampe til at bære indikatoren. For at klargøre vægten til transport skal disse trin følges: Fold begge ramper--venstre og højre (A) op på...
  • Page 57 VEJLEDNING TIL HURTIG START (FORTSAT) SÅDAN BEREGNES BMI Body Mass Index er et andet navn for Quetelet Index, en formular, som er et bekvemt og pålideligt tegn på fedme. BEMÆRK: Vægten vil ikke beregne BMI på en patient, der vejer 12 kg eller derunder. Hvis der patientens højde ikke indtastes inden for 30 sekunder, efter at der er trykket på...
  • Page 58: Vedligeholdelse

    “Factor Fail!” Hvis den lykkes, aktiveres genstart på displayet. Rebooting… Please wait Displayet vender tilbage til opstartsmeddelelsen. Health o meter ProPlus 10. Vent, indtil vægten genoptager normal drift, og tag så vægten af Health o meter vægtens platform. ProPlus...
  • Page 59: Fejlfinding

    FEJLFINDING Der henvises til følgende vejledning for at kontrollere og udbedre eventuelle driftssvigt, inden kundeservice kontaktes. SYMPTOM MULIG ÅRSAG UDBEDRENDE HANDLING Der kan ikke tændes for Dødt batteri Udskift batterierne vægten Defekt stikkontakt Benyt en anden stikkontakt Dårlig strømforsyning Udskift adapteren Tvivlsom vægt, eller Genstand udefra forstyrrer Tag den forstyrrende genstand...
  • Page 60 2650KGWA-VÆGTEN VIST I DETALJER...
  • Page 61 DISPLAYSTATIVETS FOD SKRIDSIKRE UNDERLAG SELVLÅSENDE MØTRIK, M3 SPÆNDESKIVE, M3 SKRUE, M3 x 10 INPUT-/OUTPUT-POSTMÆRKAT STEMPEL RAMPE NR. 1 MÅTTE HEALTH O METER-MÆRKAT SKRUE, M8 x 19 HÅNDTAG PLATFORMSAMLING SPÆNDESKIVE, M5 SKRUE, M5 x 10 RAMPEMÅTTE RAMPE PINOLSKRUE 5/16-18 x ¾...
  • Page 62: Garanti

    ® ® ProPlus er et registreret varemærke tilhørende Pelstar, LLC. Health o meter er et registreret varemærke tilhørende Sunbeam ® Products, Inc., der bruges på licens. Professionelle Health o meter produkter er produceret, designet og ejet af Pelstar, LLC og distribueres af Welch Allyn uden for USA og Canada.
  • Page 63 PROPLUS 2650KGWA DIGITALE ROLLSTUHL-PLATTFORM-WAAGE BEDIENUNGSANLEITUNG ® Vielen Dank für den Kauf dieses Health o meter Professional Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zur Referenz auf. INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN .............. 63 TECHNISCHE DATEN ......................63 ZERTIFIZIERUNGEN/KONNEKTIVITÄT/ENTSORGUNG/SERVICE ........
  • Page 64: Vorsichtsmassnahmen Und Warnungen

    VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden an der Waage bitte diese Anweisungen sorgfältig befolgen. • Die Waage nicht transportieren, wenn die Plattform belastet ist. Vor jeglichem Transport der Waage den Adapter ausstecken und sowohl den Adapter als auch das Kabel beiseitelegen. Sicherstellen, dass die Waage ausreichend geneigt ist und korrekt auf den Rädern rollt, wenn diese für die Reinigung oder aus anderen Gründen von einem Bereich zu einem anderen bewegt wird.
  • Page 65 1. Richtlinie für nicht selbsttätige Waagen 90/384/EWG 2. Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG 0459 ® Pelstar, LLC ist offiziell als Hersteller der Health o meter Professional- Medizinprodukte zertifiziert und erfüllt die strengen gesetzlichen Anforderungen. Das Qualitätssicherungssystem von Pelstar, LLC umfasst Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von medizinischen Waagen und Messsystemen.
  • Page 66: Anleitung Für Den Zusammenbau

    ANLEITUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU DER 2650KGWA WAAGE Vor dem Zusammenbau (2650KGWA): ® Die ProPlus 2650KGWA Rollstuhl-Plattform-Digitalwaage wird in einem Karton geliefert. Vor dem Auspacken den Karton auf Versandschäden untersuchen. Falls Schäden gefunden werden, den Kundenservice verständigen. Die folgenden Informationen beschreiben das Auspacken der Teile und den Inhalt des Kartons im Detail. Die einzelnen Baugruppen aus dem Karton entfernen und sorgfältig vom Verpackungsmaterial trennen, um Kratzer an den Teilen des Geräts zu vermeiden.
  • Page 67: Einrichtung/Batterien

    Den Netzadapter der Waage in die Stromquelle einstecken. Sicherstellen, dass jegliche Objekte von der Plattform der Waage entfernt wurden, und dann die Taste ON/OFF bzw. I/O drücken, um die Waage einzuschalten. Das Display zeigt „Health o meter ProPlus“ und dann „0.0KG“ an.
  • Page 68: Kurzanleitung

    EINRICHTUNG/TRANSPORT Vorbereiten der Waage für Transport Die Waage kann für Transport von einem Raum in einem anderen einfach zusammengeklappt werden. Eine Rampe weist Stifte auf, um die Anzeige zu befestigen. Um die Waage für Transport vorzubereiten, die folgenden Schritte durchführen: Beide Rampen (A), links und rechts, auf die Plattform einklappen, während die Waage auf den Boden gestellt ist (siehe Abbildung 3).
  • Page 69 KURZANLEITUNG (FORTSETZUNG) BMI BERECHNEN Body Mass Index (BMI), auch Körpermasseindex (KMI), Kaup-Index oder Körpermassenzahl (KMZ), ist ein anderer Name für Quetelet-Index. Es handelt sich dabei um eine Formel, die ein praktischer und zuverlässiger Anzeiger von Übergewicht ist. HINWEIS: Die Waage berechnet den BMI nicht für Patienten, die 12 kg oder weniger wiegen.
  • Page 70 Falls das Verfahren erfolgreich ist, leitet das Display einen Neustart ein. Rebooting … (Neustart) Please wait (Bitte warten) Das Display kehrt zur Startmeldung zurück. Health o meter ProPlus Bitte warten, bis die Waage zu normalen Betrieb zurückkehrt, und dann Health o meter das Gewicht von der Waage entfernen.
  • Page 71: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die nachfolgenden Anweisungen unterstützen Sie beim Überprüfen und Beheben von Fehlern, bevor Sie den Kundenservice benachrichtigen. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE KORRIGIERENDE MASSNAHME Waage lässt sich nicht Batterien leer Batterien ersetzen einschalten Defekte Steckdose Eine andere Steckdose Defekter Netzadapter verwenden Netzadapter austauschen Fragwürdiges Gewicht oder Externes Objekt stört die Störendes Objekt von der...
  • Page 72 DETAILANSICHT DER 2650KGWA WAAGE...
  • Page 73 DISPLAY-STÄNDER KREUZSCHLITZ-FLACHKOPFSCHRAUBE, M4 DISPLAY-STÄNDER-FUSS RUTSCHFESTE UNTERLAGEN SELBSSICHERNDE MUTTER, M3 SCHEIBE, M3 SCHRAUBE, M3x10 KLEBER FÜR EINGANGS-/AUSGANGSKLEMMEN STOSSDÄMPFER RAMPE 1 MATTE HEALTH O METER-SCHILD SCHRAUBE, M8x19 GRIFF PLATTFORMBAUGRUPPE SCHEIBE, M5 SCHRAUBE, M5x10 RAMPENMATTE RAMPE INNENSECHSKANTSCHRAUBE 5/16-18x¾ SCHRAUBE, M10x10 WÄGEZELLEN-HALTESCHRAUBE SCHRAUBE, M4x6 BLECHSCHRAUBE Nr.
  • Page 74: Garantie

    3 JAHRE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Was umfasst die Garantie? Die Health o meter® Professional ProPlus® Waage verfügt über eine Garantie für Material- und Fertigungsdefekte für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum. Falls Sie ein Geräteproblem haben, das Sie nicht lösen können, und der Kundenserviceanbieter einen Material- oder Fertigungsdefekt feststellt, besteht das einzige...
  • Page 75 ® 2650KGWA PROPLUS DIGITALE PLATFORMWEEGSCHAAL VOOR ROLSTOELEN GEBRUIKERSINSTRUCTIES ® Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Health o meter Professional-product. Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor naslag- of trainingsdoeleinden. INHOUDSOPGAVE OPMERKINGEN ............................ 75 SPECIFICATIES ............................. 75 CERTIFICERINGEN/AANSLUITINGEN/AFVOER/SERVICE ..............76 MONTAGE-INSTRUCTIES ........................
  • Page 76: Opmerkingen

    OPMERKINGEN EN WAARSCHUWINGEN Houd u zeer zorgvuldig aan deze instructies om letsel en schade aan de weegschaal te voorkomen. • Verplaats de weegschaal niet als er iemand op het platform staat. Koppel de adapter los en berg zowel de adapter als het snoer op voordat u de weegschaal verplaatst.
  • Page 77 2. Richtlijn inzake medische apparaten 93/42/EEG 0459 ® Pelstar, LLC is officieel gecertificeerd als fabrikant van Health o meter professionele medische instrumenten die aan strenge wettelijke vereisten voldoet. Het kwaliteitsbewakingssysteem van Pelstar, LLC omvat ontwikkeling, productie, verkoop en onderhoud van medische weegschalen en meetsystemen.
  • Page 78: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES 2650KGWA Vóór montage (2650KGWA): ® De ProPlus 2650KGWA digitale platformweegschaal voor rolstoelen wordt geleverd in één doos. Controleer de doos zorgvuldig op schade tijdens de verzending voordat u deze gaat uitpakken. Als er inderdaad sprake is van schade, neemt u contact op met de klantenservice.
  • Page 79: Installatie/Batterijen

    Controleer of alle voorwerpen van het platform van de weegschaal zijn verwijderd en druk vervolgens op de knop ON/OFF of I/O om de weegschaal in te schakelen. Op het display wordt eerst "Health o meter ProPlus" weergegeven en vervolgens "0.0KG".
  • Page 80: Snel Aan De Slag

    INSTALLATIE/TRANSPORT De weegschaal voorbereiden voor transport De weegschaal kan op eenvoudige wijze worden opgevouwen om van de ene ruimte naar de andere te worden verplaatst en bevat pennen op één oprijstuk voor het aanbrengen van de indicator. Voer de volgende stappen uit om de weegschaal voor te bereiden voor transport: Vouw beide oprijstukken--links en rechts (A) op het platform terwijl de weegschaal op de vloer staat (zie afbeelding 3).
  • Page 81 SNEL AAN DE SLAG (VERVOLG) BMI BEREKENEN De lichaamsmassa-index (Body Mass Index, oftewel BMI) is een andere naam voor de Queteletindex. Dit is een handige en betrouwbare indicator voor het vaststellen van zwaarlijvigheid. OPMERKING: De weegschaal berekent geen BMI voor een patiënt die 12 kg of minder weegt. Als niet binnen 30 seconden na het indrukken van de knop BMI een lengte wordt ingevoerd voor de patiënt, wordt de normale weegmodus weer geactiveerd op de weegschaal.
  • Page 82 Als de bewerking is geslaagd, wordt het display opnieuw opgestart. Rebooting… Please wait Op het display wordt het opstartbericht opnieuw weergegeven. Health o meter ProPlus 10. Wacht totdat de weegschaal de normale werking hervat en verwijder Health o meter vervolgens het gewicht van de weegschaal.
  • Page 83: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Raadpleeg de volgende instructies voor het controleren en corrigeren van eventuele storingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIEVE HANDELING Weegschaal wordt niet Lege batterij Vervang batterijen ingeschakeld Defect stopcontact Gebruik een ander stopcontact Defecte voedingseenheid Vervang de adapter Dubieus gewicht of Extern voorwerp verstoort de...
  • Page 84: Gedetailleerde Weergave Van Weegschaal

    GEDETAILLEERDE WEERGAVE VAN WEEGSCHAAL 2650KGWA...
  • Page 85 DISPLAYSTANDAARD KRUISKOPSCHROEF M4 VOETSTUK DISPLAYSTANDAARD ANTI-SLIPSTROKEN ZELFBORGENDE MOER M3 SLUITRING M3 SCHROEF M3x10 LABEL INVOER-/UITVOERSTANGEN AANSLAG OPRIJSTUK NR. 1 HEALTH O METER-LABEL SCHROEF M8x19 HANDGREEP PLATFORMASSEMBLAGE SLUITRING M5 SCHROEF M5x10 MAT OPRIJSTUK OPRIJSTUK INBUSKOPSCHROEF 5/16-18 x ¾ SCHROEF M10x10 VEILIGHEIDSSCHROEF LAADCEL SCHROEF M4x6 SCHROEF VOOR PLAATMETAAL NR.
  • Page 86: Garantie

    ® ® ProPlus is een gedeponeerd handelsmerk van Pelstar, LLC. Health o meter is een gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam Products, ® Inc. dat wordt gebruikt onder licentie. Health o meter Professional-producten worden gefabriceerd en ontworpen en zijn het eigendom van Pelstar, LLC.
  • Page 87 ® 2650KGWA DIGITAALINEN PYÖRÄTUOLIALUSTALLA VARUSTETTU VAAKA KÄYTTÖOHJEET ® Kiitos, että ostit tämän ammattilaistason Health o meter Professional -tuotteen. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä harjoittelua tai muuta myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................87 TEKNISET TIEDOT ..........................87 SERTIFIKAATIOT/LIITETTÄVYYS/HÄVITTÄMINEN/HUOLTO ............. 88 KOKOAMISOHJEET..........................
  • Page 88: Huomautukset Ja Varoitukset

    HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET Välttyäksesi tapaturmilta ja vaakasi vaurioitumiselta noudata tarkkaan näitä ohjeita. • Älä siirrä vaakaa, kun alusta on ladattuna. Kytke verkkolaite irti ja aseta sekä verkkolaite että johto säilöön ennen vaa'an liikuttamista. Varmista, että vaaka on riittävästi kallellaan ja pyörii kunnolla pyörien varassa, kun sitä liikutetaan puhdistusta varten tai siirretään alueelta toiselle.
  • Page 89 1. Ei-automaattisten punnituslaitteiden direktiivi 90/384/EEC 2. Lääkinnällisiä laitteita koskeva direktiivi 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC:n on virallisesti sertifioitu Health o meter ammattilaislääkintälaitteiden valmistajana täyttävän tiukat lakisääteiset vaatimukset. Pelstar, LLC:n laadunvarmistusjärjestelmä kattaa lääkinnällisten vaakojen ja mittausjärjestelmien kehittämisen, tuotannon, myynnin ja huollon.
  • Page 90: Kokoamisohjeet

    2650KGWA:N KOKOAMISOHJEET Ennen kokoamista (2650KGWA): ® ProPlus 2650KGWA -pyörätuolipotilaan digitaalinen tasovaaka toimitetaan yhdessä pakkauksessa. Tarkasta pakkaus huolellisesti rahtivaurioiden varalta ennen sen purkamista. Jos vaurioita löytyy, ota yhteys asiakaspalveluun. Seuraavat tiedot esittävät, mitä pääpakkaus sisältää. Poista kukin kokonaisuus pakkausmateriaaleista varovasti estäen yksikön osia naarmuuntumasta. Aseta pakkaus sivuun säilytystä...
  • Page 91: Käyttöönotto/Paristot

    Kytke vaa'an adapteri verkkovirtaan. Varmista, että kaikki esineet on poistettu vaa'an tasolta ja kytke vaaka päälle painamalla sitten ON/OFF- tai I/O- painiketta. Näytössä lukee ”Health o meter ProPlus” ja sitten ”0.0KG”. ® Huomaa: Säätääksesi näytön taustavaloa ja/tai kontrastia katso ohjeet ProPlus -näyttömoduulin käyttöohjeesta.
  • Page 92: Pika-Aloitusohjeet

    KÄYTTÖÖNOTTO / KULJETUS Vaa'an valmistelu kuljetusta varten Vaakaa on helppo siirtää huoneesta toiseen, sillä se voidaan taittaa ja se sisältää nastat toisessa rampissa osoittimen kantamiseksi. Vaaka valmistellaan kuljetukseen seuraavasti: Taita molemmat rampit – vasen ja oikea (A) tason päälle, kun vaaka on lattialla (kuva 3). Aseta osoitin (B) nastoille toisessa taitetussa rampissa liu'uttamalla uria, jotka ovat osoittimen takana, nostettuihin nastoihin.
  • Page 93 PIKA-ALOITUSOHJEET (JATKUU) BMI:N LASKEMINEN Kehon painoindeksi tunnetaan myös quetelet-indeksinä. Se on kätevä ja luotettava ylipainon indikaattori. HUOMAA: Vaaka ei laske BMI:tä potilaalle, joka painaa 12 kg tai vähemmän. Jos potilaan pituutta ei syötetä 30 sekunnin kuluessa BMI-painikkeen painamisesta, vaaka palautuu normaaliin punnitustilaan. 1.
  • Page 94 ”Factor Fail!”. “Factor OK!” tai “Factor Fail!” Jos kalibrointi onnistui, näyttö käynnistyy uudelleen. Rebooting… Please wait Näyttö palautuu aloitusviestiin. Health o meter ProPlus 10. Odota, kunnes vaaka palaa normaaliin toimintaan ja poista sitten Health o meter paino vaa'alta. ProPlus...
  • Page 95: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Tarkista seuraavista ohjeista vika ja yritä korjata se ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluun. OIRE MAHDOLLINEN SYY KORJAAVA TOIMI Vaaka ei käynnisty Paristo lopussa Vaihda paristot Viallinen jakorasia Käytä toista pistorasiaa Huono virtalähde Vaihda adapteri Arveluttava paino tai Ulkoinen esine häiritsee Poista häiritsevä...
  • Page 96 YKSITYISKOHTAINEN KUVA 2650KGWA-VAA'ASTA...
  • Page 97 NÄYTÖN TELINE PHILLIPS-KUPERAPÄÄRUUVI, M4 NÄYTÖN TELINEEN JALKA LIUKUESTEET ITSELUKITTUVA MUTTERI, M3 VÄLILEVY, M3 RUUVI, M3X10 TULO/LÄHTÖPYLVÄIDEN MERKINTÄ SUOJUS RAMPPI #1 MATTO HEALTH O METER -MERKKI RUUVI, M8X19 KAHVA ALUSTAKOKOONPANO VÄLILEVY, M5 RUUVI, M5X10 RAMPPIMATTO RAMPPI URARUUVI 5/16-18x¾ RUUVI, M10x10 PUNNITUSANTURIN TURVARUUVI RUUVI, M4x6 PELTIRUUVI #8x½...
  • Page 98: Takuu

    Käytetään linsenssillä. Health o meter -ammattilaistuotteet valmistaa, suunnittelee ja omistaa Pelstar, LLC. Welch Allyn ® myy tuotteita USA:n ja Kanadan ulkopuolella. Varaamme oikeuden parantaa, kehittää tai muokata Health o meter ammattilaistuotteiden ominaisuuksia tai teknisiä ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. © Pelstar, LLC 2010...
  • Page 99 ® 2650KGWA BILANCIA DIGITALE CON PIATTAFORMA PER SEDIA A ROTELLE ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per avere acquistato questa bilancia professionale Health o meter®. Si consiglia di leggere questo manuale attentamente e tenerlo a portata di mano per consultarlo facilmente. INDICE PRECAUZIONI E AVVERTENZE ......................
  • Page 100: Precauzioni E Avvertenze

    PRECAUZIONI E AVVERTENZE Per prevenire lesioni personali e danni alla bilancia, seguire scrupolosamente queste istruzioni: • Non trasportare la bilancia mentre la piattaforma è carica. Prima di spostare la bilancia, scollegare l'adattatore dalla presa di corrente e riporlo insieme al cavo. Accertarsi che la bilancia sia inclinata a sufficienza per consentire alle ruote di girare appropriatamente quando la si deve muovere per pulirla o la si deve spostare.
  • Page 101 2. Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici Pelstar, LLC ha conseguito la certificazione ufficiale in qualità di produttore ® di dispositivi medici professionali Health o meter conformi a rigorosi requisiti legali. Il sistema di assicurazione della qualità Pelstar, LLC copre lo sviluppo, la produzione, la vendita e la manutenzione dei sistemi di misurazione e delle bilance mediche.
  • Page 102: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA BILANCIA 2650KGWA Operazioni preliminari (2650KGWA) ® La bilancia digitale con piattaforma per sedia a rotelle ProPlus 2650KGWAviene spedita smontata, in uno scatolone; prima di disimballarla, ispezionare attentamente lo scatolone per rilevare eventuali danni di spedizione. Se si riscontrano danni, contattare il servizio clienti.
  • Page 103: Installazione / Batterie

    Accertarsi che sulla piattaforma della bilancia non vi sia nessun oggetto, quindi premere il pulsante ON/OFF o I/O per accendere la bilancia. Sullo schermo compare la scritta “Health o meter ProPlus” e quindi “0.0KG”. Nota: per regolare la retroilluminazione e/o il contrasto dello schermo, consultare il manuale dell'utente del display ®...
  • Page 104: Istruzioni Di Avvio Rapido

    APPRONTAMENTO / TRASPORTO Preparazione della bilancia al trasporto La bilancia può essere ripiegata facilmente per essere spostata da un locale all'altro ed è dotata di spine su una rampa, per il trasporto del display. Per preparare la bilancia per il trasporto, procedere come segue: Ripiegare entrambe le rampe (A) sulla piattaforma mentre la bilancia è...
  • Page 105 ISTRUZIONI DI AVVIO RAPIDO (SEGUE) CALCOLO DEL BMI L'indice di massa corporea (Body Mass Index) o indice di Quetelet, è un comodo e affidabile indicatore di obesità. NOTA: la bilancia non calcola il BMI di un paziente che pesi 12 kg o meno. Se non si immette l'altezza del paziente entro 30 secondi dopo che si è...
  • Page 106 Se la taratura è riuscita, lo schermo inizia a riavviarsi. Rebooting… Please wait Lo schermo torna a visualizzare il messaggio di avvio. Health o meter ProPlus 10. Attendere finché la bilancia non ritorna alla normale modalità di Health o meter funzionamento, quindi togliere il peso dalla bilancia.
  • Page 107: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il servizio clienti, consultare le seguenti istruzioni per rimediare a eventuali problemi. SINTOMO CAUSA POSSIBILE INTERVENTO La bilancia non si accende. Batterie scariche. Sostituire le batterie. Presa di corrente guasta. Usare un'altra presa di Adattatore di corrente corrente.
  • Page 108: Esploso Della Bilancia

    ESPLOSO DELLA BILANCIA 2650KGWA...
  • Page 109 PIEDINO SUPPORTO DISPLAY SOSTEGNI ANTISDRUCCIOLO DADO AUTOBLOCCANTE M3 RONDELLA M3 VITE M3x10 ETICHETTA MONTANTI INGRESSO / USCITA PARAURTI RAMPA N. 1 TAPPETINO ETICHETTA HEALTH O METER VITE M8x19 MANICO PIATTAFORMA RONDELLA M5 VITE M5x10 TAPPETINO RAMPA RAMPA VITE ESAGONALE 5/16-18 x ¾...
  • Page 110: Garanzia

    ® ® ProPlus è un marchio registrato di Pelstar, LLC. Health o meter è un marchio registrato di Sunbeam Products, Inc., utilizzato su ® licenza. I prodotti professionali Health o meter sono progettati e fabbricati da Pelstar, LLC e sono distribuiti da Welch Allyn fuori degli Stati Uniti e del Canada.
  • Page 111 2650KGWA DIGITAL VEKT MED RULLSTOLSPLATTFORM BRUKSANVISNING ® Takk for at du har kjøpt denne Health o meter Professional-vekten. Du bør lese denne manualen nøye og ta vare på den for senere referanse og opplæring. INNHOLDSFORTEGNELSE FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER ..................111 SPESIFIKASJONER ..........................
  • Page 112: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER Følg disse instruksjonene svært nøye slik at du unngår personskader og skader på vekten: • Ikke transporter vekten når det er last på plattformen. Trekk ut adapteren og lagre både adapter og ledning før vekten flyttes. Sørg for at vekten skråstilles slik at den ruller på hjulene når den flyttes for rengjøring eller transporteres fra ett sted til et annet.
  • Page 113 2. Direktiv for medisinsk utstyr 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC er offentlig sertifisert som produsent av Health o meter Professional medisinsk utstyr som er i samsvar med strenge lovmessige krav. Pelstar, LLCs kvalitetssikringssystem dekker utvikling, produksjon, salg og service av medisinske vekter og målesystemer.
  • Page 114: Monteringsinstruksjoner

    MONTERINGSINSTRUKSJONER Før montering (2650KGWA): ® ProPlus 2650KGWA digital plattformvekt for rullestolpasienter leveres i én eske. Inspiser esken nøye for transportskader før den pakkes opp. Hvis du finner skade, bør du kontakte kundeservice. Følgende informasjon beskriver det du finner i hovedesken. Fjern hver modul fra esken og fjern alt pakkemateriale forsiktig slik at du ikke riper poduktets deler.
  • Page 115: Oppsett/Batterier

    Plugg vektens strømadapter inn i stikkontakten. Påse at alle objekter fjernes fra vektens plattform, og trykk på knappen ON/OFF eller I/O for å slå vekten på. Displayet vil vise "Health o meter ProPlus" og deretter "0.0KG". ® Merk: For å justere baklyset og/eller kontrasten, se brukermanualen til ProPlus Displaymodul.
  • Page 116: Instruksjoner For Hurtigstart

    OPPSETT / TRANSPORT Klargjøre vekten for transport Vekten kan lett foldes sammen for å flyttes fra et rom til et annet, og inkluderer pinner på en rampe for å bære indikatoren. Følg disse tinnene for å klargjøre vekten for transport: Fold begge rampene (høye og venstre) (A) inn på...
  • Page 117 INSTRUKSJONER FOR HURTIGSTART (FORTSATT) KALKULERE KMI Kroppsmasseindeks er et annet navn på Quetelet-indeksen, en formel som er en praktisk og pålitelig indikator på fedme. MERK: Vekten vil ikke kalkulere KMI for en pasient som veier 12 kg eller mindre. Hvis det ikke angis en høyde for pasienten innen 30 sekunder etter at KMI-knappen trykkes inn, vil vekten gå...
  • Page 118 "Factor Fail!" Hvis det lykkes, vil displayet begynne omstart. Rebooting… Please wait Displayet vil gå tilbake til oppstartsmeldingen. Health o meter ProPlus 10. Vent til vekten går tilbake til normal funksjon og fjern vekten fra Health o meter plattformen.
  • Page 119: Feilsøking

    FEILSØKING Se instruksjonene nedenfor for å kontrollere og korrigere eventuelle feil før du tar kontakt med kundeservice. SYMPTOM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE HANDLING Vekten slår seg ikke på Flatt batteri Skift ut batteriene Feil ved strømkontakt Bruk en annen kontakt Dårlig strømforsyning Skift ut adapter Tvilsom vekt eller Eksternt objekt som...
  • Page 120 DETALJERT ILLUSTRASJON AV 2650KGWA-VEKTEN...
  • Page 121 STJERNESKRUE M4 DISPLAYSTATIVFOT SKLIFRIE PUTER SELVLÅSENDE MUTTER, M3 STOPPSKIVE, M3 SKRUE, M3x10 INNGANG / UTGANG-MERKER STØTINNRETNING RAMPE NR. 1 MATTE HEALTH O METER-ETIKETT SKRUE, M8x19 HÅNDTAK PLATTFORM STOPPSKIVE, M5 SKRUE, M5x10 RAMPEMATTE RAMPE HODESKRUE 5/16-18x3/4 SKRUE, M10x10 SIKKERHETSSKRUE FOR BELASTNINGSCELLE SKRUE, M4x6 METALLSKRUE NR.
  • Page 122: Garanti

    Health o meter Professional-produkter fremstilles, konstrueres og eies av Pelstar, LLC og distribueres av Welch ® Allyn utenfor USA og Canada. Vi forbeholder oss retten til å forbedre, forsterke eller endre Health o meter Professionals produktfunksjoner eller spesifikasjoner uten varsel.
  • Page 123 ® 2650KGWA WAGA CYFROWA Z PLATFORMĄ DLA WÓZKÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup produktu Health o meter ® Professional. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej w łatwo dostępnym miejscu, umożliwiającym zapoznanie się z nią lub przeprowadzenie szkolenia.
  • Page 124: Ostrzeżenia I Przestrogi

    OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, co pozwoli na uniknięcie obrażeń ciała i uszkodzeń urządzenia. • Nie wolno transportować wagi przy obciążonej platformie. Należy odłączyć zasilacz i przechować zasilacz oraz przewód podczas przemieszczania wagi. Podczas przemieszczania wagi w celu przeprowadzenia czyszczenia lub transportu z jednego miejsca na inne należy upewnić...
  • Page 125 1. Dyrektywy w sprawie wag nieautomatycznych 90/384/EWG 2. Dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/EWG 0459 Firma Pelstar, LLC otrzymała oficjalny certyfikat stwierdzający, że produkcja urządzeń medycznych Health o meter ® Professional spełnia najbardziej rygorystyczne wymogi prawne. System zachowania jakości firmy Pelstar, LLC obejmuje opracowanie, produkcję, sprzedaż i serwis wag lekarskich i systemów pomiarowych.
  • Page 126 INSTRUKCJA MONTAŻU WAGI 2650KGWA Przed rozpoczęciem montażu (wagi 2650KGWA): Waga cyfrowa z platformą na wózek pacjenta ProPlus ® 2650KGWA jest wysyłana w jednym kartonie. Przed rozpakowaniem należy dokładnie sprawdzić karton pod kątem uszkodzeń podczas transportu. Jeśli wykryte zostanie uszkodzenie, należy skontaktować...
  • Page 127: Uruchamianie/Baterie

    Należy upewnić się, że z platformy zostały usunięte wszystkie przedmioty, a następnie wcisnąć przycisk ON/OFF lub I/O, aby włączyć wagę. Wyświetlacz pokaże napis „Health o meter ProPlus”, a następnie „0.0KG”. Uwaga: Informacje dotyczące dostosowywania podświetlenia tylnego i/lub kontrastu wyświetlacza znajdują się w Podręczniku użytkownika modułu wyświetlacza ProPlus...
  • Page 128: Instrukcje Umożliwiające Szybkie Rozpoczęcie Posługiwania Się Urządzeniem

    URUCHAMIANIE/TRANSPORT Przygotowanie wagi do transportu Wagę można łatwo złożyć w celu przemieszczania między pokojami. Waga posiada sworznie na jednej z ramp, by przenosić czujnik. Aby przygotować wagę do transportu, należy wykonać następujące kroki: 1. Złożyć obie rampy – lewą i prawą (A) na platformę, podczas gdy waga jest na podłodze (patrz Rysunek 3). 2.
  • Page 129 INSTRUKCJE UMOŻLIWIAJĄCE SZYBKIE ROZPOCZĘCIE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM (CIĄG DALSZY) OBLICZANIE WSPÓŁCZYNNIKA BMI Body Mass Index (współczynnik masy ciała), to inna nazwa współczynnika Queteleta, czyli wzór, który jest wygodnym i wiarygodnym wskaźnikiem otyłości. UWAGA: Waga nie obliczy BMI dla pacjenta, który waży 12 kg lub mniej.
  • Page 130 KONSERWACJA Kolejne strony zawierają instrukcje dotyczące konserwacji, czyszczenia, rozwiązywania problemów oraz części, które mogą być wymieniane przez użytkownika, dla wagi ProPlus 2650KGWA. Czynności ® konserwacyjne inne niż opisane w tym podręczniku mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu. KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem i po okresach przestoju należy sprawdzić, czy waga pracuje prawidłowo.
  • Page 131: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta należy podjąć próbę sprawdzenia urządzenia i usunięcia usterki poprzez skorzystanie z poniższych wskazówek. MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIE NAPRAWCZE OBJAW Waga nie włącza się Wymienić baterie Wyczerpana bateria Użyć innego gniazdka Uszkodzenie gniazdka Wymienić...
  • Page 132: Szczegółowy Wygląd Wagi

    SZCZEGÓŁOWY WYGLĄD WAGI 2650KGWA...
  • Page 133: Lista Części Używanych Podczas Prac Konserwacyjnych

    PODKŁADKI ZABEZPIECZAJĄCE PRZED ZEŚLIZGIWANIEM SIĘ NAKRĘTKA SAMOBLOKUJĄCA, M3 PODKŁADKA, M3 ŚRUBA, M3 x 10 ETYKIETY STANOWISK WEJŚCIA/WYJŚCIA ODBOJNIK RAMPA nr 1 MATA ETYKIETA HEALTH O METER ŚRUBA, M8 x 19 RĄCZKA ZESTAW PLATFORMY PODKŁADKA, M5 ŚRUBA, M5 x 10 MATA NA RAMPĘ RAMPA ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM 5/16-18x¾...
  • Page 134: Gwarancja

    GWARANCJA 3-LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA Co obejmuje gwarancja? Producent gwarantuje brak wad materiału i wykonania niniejszej wagi Health o meter ® ® Professional ProPlus przez okres trzech (3) lat od daty zakupu. Jeśli wystąpi problem sprzętowy, którego nie mogą Państwo rozwiązać, a dział...
  • Page 135 ® 2650KGWA DIGITAL VÅG MED RULLSTOLSPLATTFORM ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ® Tack för att du har köpt denna Health o meter professionella produkt. Läs denna manual noga och behåll den för senare bruk eller utbildning. INNEHÅLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR ................135 SPECIFIKATIONER ..........................135 CERTIFIERINGAR/ANSLUTNING/KASSERING/SERVICE ..............
  • Page 136: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    FÖRSIKTIGHETÅTGÄRDER OCH VARNINGAR För att förebygga personskador och skada på vågen ska dessa instruktioner följas mycket noggrant. • Transportera inte vågen medan plattan är belastad. Koppla ur adaptern och förvara både adaptern och sladden innan du flyttar vågen. Säkerställ att vågen är lutad tillräckligt mycket så att den rullar korrekt när den flyttas för rengöring eller transport från en plats till en annan.
  • Page 137 2. Direktivet rörande medicinsktekniska produkter 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC har officiellt certifierats som tillverkare av Health o meter professionella medicinska enheter i enlighet med stränga lagkrav. Pelstar, LLC:s kvalitetssäkringssystem täcker utvecklingen, produktionen, försäljningen och service av medicinska vågar och mätsystem.
  • Page 138 MONTERINGSANVISNINGAR FÖR 2650KGWA Före montering (2650KGWA): ® Den digitala rullstolsvågen ProPlus 2650KGWA levereras i en enda låda. Inspektera lådan noggrant för eventuella skador under transporten före uppackningen. Om du upptäcker någon skada ska du kontakta kundtjänst. Följande information anger vad som finns i huvudlådan. Ta ut alla paket ur lådan och avlägsna förpackningsmaterialet noggrant för att förhindra att enhetens delar repas.
  • Page 139: Montering/Batterier

    Se till att inget finns på vågens plattform och tryck sedan på knappen ON/OFF eller I/O för att slå på vågen. Displayen kommer att visa ”Health o meter ProPlus” och sedan ”0,0 KG”. Obs! Om du vill ändra skärmens bakgrundsbelysning och/eller kontrast kan du läsa i användarhandboken för ®...
  • Page 140: Snabbstartsinstruktioner

    MONTERING/TRANSPORT Förbereda vågen för transport Vågen kan enkelt fällas ihop för transport från ett rum till ett annat och inkluderar stift på ena rampen för att fästa indikatorn. Gör följande för att förbereda vågen för transport: 1. Fäll upp båda ramperna – vänster och höger (A) på plattformen medan vågen står på golvet (se bild 3). 2.
  • Page 141 SNABBSTARTSINSTRUKTIONER (FORTSÄTTNING) BERÄKNA BMI Kroppsmassaindex (BMI) är ett annat namn för Quételet-index, en formel som är en användbar och tillförlitlig indikator för fetma. OBS! Vågen kommer inte att beräkna BMI för en patient som väger 12 kg eller mindre. Om en längd inte anges för patienten inom 30 sekunder efter att ha tryckt på BMI-knappen kommer vågen att återgå...
  • Page 142 ”Factor Fail!” Om detta lyckades kommer displayen att startas om. Omstart … Vänta lite Displayen återgår till uppstartsmeddelandet. Health o meter ProPlus 10. Vänta tills vågen återupptar normal funktion och ta sedan bort vikten Health o meter från vågen.
  • Page 143: Felsökning

    FELSÖKNING Ta del av följande instruktioner för att kontrollera och korrigera eventuella fel innan du kontaktar kundtjänst. SYMTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Vågen slås inte på Urladdat batteri Byt ut batterierna Defekt eluttag Använd ett annat uttag Dålig strömförsörjning Byt adapter Misstänkt felaktig vikt eller Externa föremål stör vågen Ta bort störande föremål från...
  • Page 144 DETALJERAD BILD AV VÅGEN 2650KGWA...
  • Page 145: Reservdelar För Underhåll

    KONISK STJÄRNSKRUV, M4 FOT FÖR DISPLAYSTATIV GLIDSKYDD SJÄLVLÅSANDE MUTTER, M3 BRICKA, M3 SKRUV, M3x10 ETIKETTER FÖR INSIGNAL/UTSIGNAL STÖTFÅNGARE RAMP NYCKELNR. 1 MATTA HEALTH O METER-ETIKETT SKRUV, M8x19 HANDTAG PLATTFORMSENHET BRICKA, M5 SKRUV, M5x10 RAMPMATTA RAMP INSEXSKRUV 5/16-18x¾ SKRUV, M10x10 SÄKERHETSSKRUV FÖR LASTCELLEN SKRUV, M4x6 PLÅTSKRUV, 8x½...
  • Page 146: Garanti

    ® ® ProPlus är ett registrerat varumärke som tillhör Pelstar, LLC. Health o meter är ett registrerat varumärke som tillhör Sunbeam ® Products, Inc. och används under licens. Health o meter professionella produkter tillverkas, konstrueras och ägs av Pelstar, LLC och distribueras av Welch Allyn utanför USA och Kanada.
  • Page 147 PROPLUS ® 2650KGWA 轮椅平台型电子秤 使用说明 ® 感谢您购买本款 Health o meter Professional 产品。 请仔细阅读本手册,以作简单参考或培训之用。 目录 注意事项和警告 ............................147 规格 ................................. 147 认证/连接/处置/服务 ..........................148 组装说明 ..............................149 设置/电池 ..............................150 快速入门说明 ............................151 维护/校准 ..............................153 故障排除 ..............................154 电子秤详细视图 ............................155 维修部件...
  • Page 148: 注意事项和警告

    注意事项和警告 为了防止损伤或损坏您的电子秤,谨请认真遵守以下说明。 • 请勿在平台载有重物的情况下运输电子秤。 在移动电子秤之前请拔下适配器,并将适配器和适配器电线妥善放置。 在为清洁目的而移动电子秤时或将其运送到其他位置时,请确保将电子秤适当倾斜以保证其滑轮顺利滚动。 • 为准确称量,须将电子秤放置于平坦稳固的表面。 • 为准确称量,请在每次使用前了解如何按照本手册介绍的程序正确操作。 使用时请勿超出此电子秤的建议称重限制 400kg。 • 请勿在存在易燃材料的环境中使用电子秤。 • 在非指定电压或频率下操作可能会损坏设备。 • 如果“LOW BAT”指示灯亮起,为准确称量,请尽快更换电池或使用电源适配器将电子秤连接到电源,具体取决于使用 情况(请参见“连接”部分)。 规格 概述 可供病人使用的 ® 2650KGWA 轮椅平台型电子秤采用了尖端的微处理器技术。各款精密电子秤旨在 ProPlus 提供准确可靠且可重复进行的体重测量,特点是称重过程简单便捷。 电子秤的设计利用了动作感应称重技术,可用于称量病人运动状态下的实际体重。电子秤的设置可更改为动态 ® 称重(有关如何更改电子秤设置的说明请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册)。 体重读数以公斤为单位。本款电子秤的特点是具有远程显示屏,该显示屏可由操作员手持,也可放置于桌面 上,或是安装到墙壁或其他平坦表面上,以保护病人隐私信息且便于使用。2650KGWA 电子秤还自带两个 滑轮以方便移动。电子秤可使用电源适配器(随附)或 6 节一号电池(未随附)供电,具体取决于使用情 况(请参见下面的“连接”部分)。 2650 KGWA 电子秤的规格...
  • Page 149 认证/连接/处置 认证说明 标有此标志的电子秤达到 90/384/EEC 指令的 III 类精度标准 标有此标志的产品符合以下要求: 1. 非自动称量仪器指令 90/384/EEC 2. 医疗器械管理指令 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC 已被正式认证为 Health o meter Professional 医疗器械制造 商并将严格遵守法律规定。 Pelstar, LLC 的质量保证体系全面覆盖了医用 电子秤及测量系统的开发、生产、销售和服务过程。 2650KGWA 电子秤连接信息 本款电子秤可通过 USB 接口或串行接口连接到计算机、监视器或其他设备,这样可将电子秤中的体重、身高、体重指 数 (BMI) 等信息可靠地传输至这些设备,从而消除由于不正确抄写并记录体重信息而可能造成的医疗差错。此电子秤与 ® 电子病历 (EMR/EHR) 兼容。有关如何将电子秤连接到其他设备的更多信息,请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册的...
  • Page 150: 组装说明

    2650KGWA 电子秤组装说明 组装前说明 (2650KGWA): 可供病人使用的 ® 2650KGWA 轮椅病人平台型电子秤在运输时置于一个包装箱内。 拆箱前请仔细检查包 The ProPlus 装箱是否在运输过程中受损。 如果发现包装箱受损,请联系客户服务部门。 以下提供了主包装箱所含部件的详细信息。 请从包装箱中取出各组件,并小心拆开其包装以免划伤部件。请保留包装箱,以便日后存储电子秤。 拆开内包装时请勿使用 纸箱切割刀、小刀、剪刀或任何利器,以免损伤电子秤部件。 部件列表: (1) 个基座/平台组件(附带两个坡道、把手和滑轮) (1) 本用户手册 (1) 个包装箱,其中装有: (1) 个显示屏组件(附带称重传感器连接缆线) (1) 个小包装箱,其中装有: (1) 个电源适配器 (4) 个支脚 组装 2650KGWA 电子秤: 本款电子秤只需进行简单组装。 将电子秤基座小心地倒置于平坦干燥的水平地面。 将 4 个支脚拧入基座底面。 先将各支脚完全拧紧,然后再松回 1-½ 圈。 这样可使称重传感器正常工作,确 保电子秤的准确性。...
  • Page 151: 设置/电池

    ® 电子秤在运输时启用了菜单锁定功能。 菜单锁定功能将禁用电子秤键盘上的某些按钮,使未经 ProPlus 授权的用户无法更改您的电子秤设置。 您可以暂时绕过菜单锁定来为您的电子秤自定义您希望的功能。 ® 有关如何绕过菜单锁定的说明请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册。 准备使用电子秤 撕去键盘和显示屏上的塑料保护膜。 将电池安装到电池座内(请参见下面图 2 中的“电池”信息)。 将电子秤的电源适配器插入电源。 请确保移开电子秤平台上所有物品,然后按下 ON/OFF 或 I/O 按钮,开启电子秤。 显示屏将显示“Health o meter ProPlus”,然后显示“0.0KG”。 ® 注意: 想要调整显示屏的背光和/或对比度,请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册。 注意: 电子秤始终默认使用上次使用时的设置和单位。 当您断开电源适配器的电源时,电子秤将切换到电池供电模式(如果安装了电池)。 注意: 如果设置过程失败, 请参见故障排除说明。 如果仍无法解决问题,请联系合格的服务人员来为您提供帮助。 更换/插入电池 螺丝 电池盖...
  • Page 152: 快速入门说明

    设置/搬运 准备搬运电子秤 本款电子秤易于折叠,可方便地移动到其他位置。此外,其中一个坡道上装有固定栓销可便于搬运指示器。 准备搬运电子秤,请遵循以下步骤: 将放置于地面上的电子秤的左右两个坡道 (A) 向内折叠到平台上(见图 3)。 将指示器 (B) 背部的凹槽对准其中一个折叠好的坡道上的固定栓销,滑动凹槽 将指示器固定到栓销上。 图 3 提起手柄 (C),使电子秤侧立(滑轮着地)。现在可以搬运电子秤了,您可以通过滑轮方便地拖动电子秤 (见图 4)。 图 4 快速入门说明 ® 此外,有关所有显示屏和键盘的功能及菜单的完整说明,请参见电子秤随附的 ProPlus 显示屏模块用户手册。 注意: 电子秤开启后,将始终默认使用上次使用时的设置和单位。 测量病人体重 请确保称重平台上没有摆放物品。 按下 ON/OFF 或 I/O 按钮,开启电子秤。 请稍候,直至显示屏左侧显示“0.0Kg”和“ZERO”。 将病人推到电子秤上。电子秤将开始测量病人的体重,直到确定病人的稳定体重之后,显示屏才会显示体重值。电子 秤可能需要几秒钟时间来锁定称重读数,具体取决于病人在电子秤上的活动情况。 当电子秤显示出病人的体重读数时,如果该病人还在电子秤上,建议您按下 REWEIGH 按钮,再进行一次称重。 完成称重并记录好结果后,请将病人推下电子秤。...
  • Page 153 快速入门说明(续) 计算 BMI(体重指数) 通过体重指数(也称作克托莱指数)计算公式,可方便可靠地获得肥胖指标。 注意: 本款电子秤无法计 算体重在 12 kg 以下(包括 12 kg)的病人的 BMI。 如果按下 BMI 按钮后 30 秒钟内未输入病人的身高 值,电子秤将返回到常规称重模式。 1. 完成上述“测量病人体重”过程中的步骤 1 至步骤 4。 2. 获得病人体重读数后,保持电子秤开启,按下 BMI (2) 按钮。 3. 电子秤会提示您输入病人身高。 使用键盘输入病人身高。 注意: 当使用公斤作为称重单位时,输入身高值的精度必须为 0.1 厘米。 4. 输入病人身高后,请按下 ENTER。 5. 显示屏将显示病人的 BMI(体重指数)。 6.
  • Page 154 Weight calibration: Put: XXX.X 在电子秤上加载要求的重量,然后按 ENTER 按钮。请等 Weight calibration Please wait 待 1-3 秒钟,不要触碰或晃动电子秤,使其完成校准。 如果校准成功,显示屏将显示“Factor OK!”(“校准成功”)。 Factor Update… "Factor OK!" 如果校准过程失败,显示屏将显示“Factor Fail!”(“校准失 或"Factor Fail!" 败!”)。 如果校准成功,显示屏将开始重启。 Rebooting… Please wait 显示屏将返回至启动信息。 Health o meter ProPlus 10. 请等待,直至电子秤恢复正常运作,然后从电子秤上取下 Health o meter ProPlus 校准负载。...
  • Page 155: 故障排除

    故障排除 在联系客户服务部门之前,请先参考以下说明,检查存在的任何问题并予以纠正。 症状 可能原因 纠正措施 电子秤无法开启 电池无效 更换电池 电源插座故障 使用其他电源插座 电源故障 更换电源适配器 称量读数错误或 外物干扰了电子秤 将干扰物从电子秤上移开 电子秤未调零 称重之前显示屏未显示“0.0” 让病人从电子秤上下来,将 电子秤置零,然后重新开始称重 过程 电子秤未放置在平坦地面上{ 将电子秤放置在平坦地面 上,然后重新开始称重过程 电子秤校准有误 用已知重量的重物检查电子 秤称重读数 扣重不正确 将要扣除重量的物品放置在 电子秤上。 按下 REWEIGH。 电子秤显示出物品重量读数后, 按下 TARE。让病人携带已扣 除重量的物品一起站到电子秤上 进行称重。 再次按下 REWEIGH 已开始称重,但显示屏每隔几 病人未站稳 让病人站稳,或者将电子秤的设置更...
  • Page 156: 电子秤详细视图

    2650KGWA 电子秤详细视图...
  • Page 157 包括适配器、显示屏组件、4 个称重传感器、连接器板、4 PROKIT 个支脚组件 下面列出的项目仅供参考(请参阅第 155 页的详细视图) 显示屏支架 十字盘头螺丝,M4 显示屏支架支脚 防滑垫 自锁螺母,M3 垫圈,M3 螺丝,M3x10 输入/输出端标签 缓冲器 坡道 #1 垫子 HEALTH O METER 标签 螺丝,M8x19 把手 平台组件 垫圈,M5 螺丝,M5x10 坡道垫 坡道 内六角螺丝 5/16-18x¾ 螺丝,M10x10 称重传感器安全螺丝 螺丝,M4x6 金属板螺丝,#8x½ 底盖 SCOTCH MATE 粘钩...
  • Page 158 THE NETHERLANDS PELSTAR, LLC 11800 South Austin Avenue - B • Alsip, IL 60803 • USA www.homscales.com ® ® 是 Pelstar, LLC 的注册商标。 Health o meter 是 Sunbeam Products, Inc. 的注册商标,经许可而使用。Health o ProPlus ® Professional 产品由 Pelstar, LLC 设计制造并所有,并由伟伦负责在美国和加拿大之外的国家/地区销售。 meter ®...

Table des Matières