9>2AWt)ltt,
Attaching
fuel tank
Einbau
des
Kraftstotftank
Fixation
du
réservoir
@
,
*-?-
2@,@B7
-
2
@
aLb.i,AÀ2T-Fë
L\o
*Apply
decal
O
and
?!l above
'9).
*Aufkleber
i!)
und
a?01
oben
auf
's) anbringen.
*Apposer
les
decals
{
el
20
par-dessus
9
.
B21
@
\
Bt8
* t
>
)
ttfri$làË
LL/JC
h.
à1*.fr
t
$rôÀ/:l*t"
*lnsert
lront
side
ol tank
for attaching.
*Vorderseite
des Tanks zum
Anbringen
eindrücken.
*lnsérer
le
réseruoir par l'avanl.
@
t
@
0
C.7t7t
C. Checa
J.a->>7+-
J.
Kocinski
@c
@,
x-
l8
DI
Ziæ*[fi
At5,38
Not used.
Nichl veruenden.
Non
utilisé.
xF-16
«r
4
+'?-2aÈt)fr»
,
4
Pv
-
2
lt.
{*EIf;E.
z
-
2
hrÉltfriJ
è
l+ÿ:-z
-
2ffi..
â*Ér5'à
,J
-2
( L't
T"
Oz-2 tüâÊilîaB:
l)'tbiÈfi,â
à"
tâb
L
/:6't"i.â
È
=(Tè
L'.
@{*EI*Éâe
t)
*
t)
!
T
"
(v
_
2
fr
tiÉ
è
/6r"r3
i
(:iÈË
L ü
T)?-
U
J
t),»
L*.8,'-l=h,y
I -tt t"t+rftE
ât.rL.
@:t+r:'lE
L (
Etô6 J
i t:. z-2ffi
t*ùr
i
L
r:
L
(,
I
+t=bbt.
ra..-
=T=A-z-2tll()2lr&T"
@-"
-
2
*É,@
Lù,
à
7K
+
2 t'
tztâæ,-C.
z-2*Bî*t("6Ja(:LtT.
€)
L
Hà
<
V
-(
-v
-
2
ùr
I I ÿ
t=lt.)
2
u./:È.
rD= q
t1
z-2*§.t..HrsLËT.
@z
-
2 fi&,t
llù{
L
t=
û>
t (*. xfi,
â
+
f,)
à
r'1.fi
,J
è("'i.
à
t
-"
(T
à
t'.
HOW
TO APPLY
TIRE DECALS
Tire decals have an advesive surface, and are
covered by
a
thin
protective paper.
e
Wipe
tire
surface
with a damp
cloth.
/@
Remove protective paper. Be careful
not
to
soil the adhesive surface. Cut out decal
and
peel off the lining using edge of a knife blade.
@
Place
decal into
position
and rub
lightly
with
your finger.
O Apply
moisture
with a
wet finger.
p)
Carefully remove
the
paper.
(6)
Wipe
off excess moisture
wilh
a sott cloth.
ANBRINGEN DER BEIFEN.ABZIEHBILDER
Die
Reifen-Abziehbilder
haben eine
Klebe-
schicht.
O
Die
Reilenoberflâche
mit
feuchtem Tuch
abwischen.
O
Das Schutzpapier entfernen.
Vorsichl,
kei-
nen
Schmutz
auf die
Klebeflâche
bringen.
Das
Abziehbild
mit
Modelliermesser
aus-
schneiden
und mit der
Messerkante
abzie-
hen.
@
Das
Abziehbild an richtigem Platz
anbrin-
gen und mit dem
Finger leicht andrücken.
r-O
Mit
naRem
Finger
Feuchtigkeit auftragen.
G) Das Papier vorsichtig abziehen.
G) Uberschüssige Feuchtigkeit mit
weichem
Tuch
wegwischen.
COMMENT POSER LES TRANSFERTS SUR
LES PNEUS
Les inscriptions
à
poser
sur les
pneus
sont
présentées sous forme de transfert dont
l'une
des
faces
est adhésive.
CD
Nettoyer
le pneu avec
un
chiffon
humide.
@
Enlever le papier de protection. Attention à
ne
pas
salir
la
surface adhésive. Découper les
décalcomanies
et
détacher suivant
la
ligne en
utilisant la
pointe
d'un
couteau.
CÙ
Mettre
la décalcomanie
en
place et frotter
légèrement
avec
le doigt.
@
Humidifier
avec
un
doigt
mouillé.
Q) Enlever
le
papier
avec
précaution.
C0
Enlever
l'excès d'humidité avec
un chiffon
sec.
«=c7,
-
rt
Trrri>x
Ns
R
500'98
o)ê#
»
f
998+otE5?E
-
["
P-r(
G
P
500c.c2
7
7,
-t';ÉE
Lt:ÉV79 -*>9'f.>zV-
Ào)NS
R500É. 7")v-trts.7
1la,&
()
ît, t, I
>
E.
7
>
I -h
Ù
)vTPilt
vr,
)vah
2
-
u >
îù{aeè
tu.rL.
t
L
tz
"
*
t:.,É()
î
tr*il,.,^rt§îE+Ét:^
U
frEÂ
tr.
6o)à§4+i*(.1.
r
>
>
>
b.
ëO,
h
-
1
t^*§î
a,É4ë(t*ETtr +
t:
rr
L
<
t>
t)
âÿ. Ët:. 7)l f-z-)l*C.ît)tt
J.a>>7+-HLÈ'v
|
" Ëgt#+t=
FÈ=
(T
ê
t..
PAINTING HONDA
PONS NSRsOO'98
The
NSR500 oT
MoviStar HONDA
PONS
team
played an active part in
the
500cc class
World Road Race GP.
The
main colors
are
blue and white, pay attention to the pattern on
the undercowl. Detail painting
is
called
out
dur-
ing construction and should
be
done
al
the
time.
Please reter
to the
picture
for
details.
LACKIERUNG
DER HONDA PONS
NSRsæ '98
Die
NSR500
des
Teams MoviStar
HONDA
PONS
spielte eine wichtige
Rolle
beim
Welt
meisterschafts-GP
der
500er Klasse auf
der
StraBe.
Die
Hauptfarben
sind blau und
weiR,
beachten
Sie
auch das Muster
der
unteren
Verkleidung.
Die Detailbemalung
isl
beim Zu-
sammenbau beschrieben
und
sollte
dort
vorge nommen
werden.
Für Details beachten
Sie
bitte die Abbildung.
DECOBATION DE
LA
HONDA PONS
NSR
500 98
Les
NSR
500
du
team MoviStar
HONDA
PONS ont
joué
un rôle
très
important dans
le
Championnat
du
Monde. La décoralion
des
machines
est
ma.ioritairement
bleue
et
blanche. Remarquer
le
schéma dê décoration
sous
le
carénage. Peindre
les
détails durant
le
montage. Se référer
aux
illustrations pour les
détails.
I