tî6ÈûEâ\âàd
*dffiar<
tÈÈut" e
READ BEFORE ASSEMBLY.
ERST LESEN
-
DANN BAUEN.
A LIRE AVANT
ASSEMBLAGE.
OBien
lire
et
assimiler les
instructions avant
de
commencer l'assemblage.
La
construction
du
modèle
par un
enfant
doit
s'effectuer
sous
la
surueillance
d'un
adulle.
tlEnlever le
revêtement chromé
des parits
à
encoller.
OÆË?
â
f E
/ Tools rêcommended
/
Benôtigtes
Werkzeug
/
Outillage nécessaire
lÈÉfrJ(7277'v2Æ)
Cement
Kleber
Colle
Side
cutteE
Seitenschneider
Pince
coupante
t47
Modeling knife
Modelliemesser
Couteau de modéliste
1
=ËNê?i,i,:ii=1-!ii."
This mark
denotes
numbere for Tamiya Paint
colors.
T3-26Ott7-isrl
l-.
/
Pure white
/
Glanz
WeiR
/
Blanc
pur
I
TS-514-1,7
^
=hA)t-
/ Telelonicablue
/
Telefonica-Blau
/
Blue Telefonica
X-7
Otzl-r
/Red/Rot/Flouge
X-8
a
rt)-/rtr-
/
Lemon yellow /
Zitrcnengelb
/ Jaune
citrcn
X-10
a)l>l?t
/
Gun
metal/
Metall-crau
/ cris
acier
,o-LrD\-
I
Chrome
silver/
Chrom
Silber / Aluminium chromé
ffiose-
ffirræ
@_
X-1A
a?=rDZar'y2
/ Semi gloss black
/
Seidenglanz
Schwaz /
Noir satiné
@r
X-24 a
rrf-,frE-
/
Clea
yellow
/
Kltr"Gelb / Jaune
tmnslucide
X-26 a
rUÿ-nL,>)
I
Clear
oÊîge
/
Klar-Orange
/ OEnge tEnslucide
X-31
afr>7-)tl:/Titanium
Gold/Titan-Gold /
0rltanium
ffi
Argent Titanium
XF
-1
ta
7
2
y
l-7
-
y,
/
Flat black
/ Matt Schwau
/
Noir
mat
7-,yl^211
I Flalwhite /
Matt
WeiR
/
Blanc mat
XF-6
a
:l,y/
\-
/
Copper
/
Kupfer / Cuivre
XF-164)-,yf-nt§
/
Flat
aluminum
/
Mafl
Aluminium / Aluminium mat
rylt-
/
Dad( Copper
/
Dunkles
Kupler/
Cuivre
loncé
XF-53
4:r-l'r/t7r-l
/ Neutralgrey/
Mittelgrau
/
Gris
neutre
xp-so
O.il,,ryt7i-r
I
ttetattrc
gey i
GtuÀ,letailb
/
tDZ0)4v
Ft*f;Hd*ÿ<t7)rTf "
ffâ
il
t,z'Ë =#,aÂizRl**
?âÉËai
<
rj
â
r\"
*.
tz
t
J\+ Ètà
E
A,lE+ffi a
h
h\
frE
a,ÿ< â
ffi
ti.
{R*Ë@ât,*iffiar<
Ëê
t\.
aT*ÉËrllpâFttt.
,z'T7
a
7+.y
2
ÆË.
,§1Ër\<
tiêur"
16t1;5;
O
t
v
*Él'îaËlÆËTâ
Hl*.
ù5T
*ËÉ
o)
I'y
+Z.lth\lJ<
<
È
ê
r\.
ORead
carefully
and fully
understand
the
in-
structions before commencing assembly. A
su-
peruising
adult
should also read
the instructions
if
a
child
assembles the model.
(rBemove
plating from areas
to
be
cemented.
aBevor
Sie
mil
dem Zusammenbau
beginnen,
sollten Sie alle Anweisungen gelesen und ver-
standen haben. Fall sein Kind
das
Modell zu-
sammenbaut,
sollte
ein
beaufsichtigender
Er-
wachsener
die
Bauanleitung ebenfalls
gelesen
haben.
OAn den
Klebestellen muR
die
Chrcmschicht
abgeschabt
werden.
€>tv I
Tweezere
Pinzette
Précelles
t*ëa*
ScissoE
Schere
Ciseaux
A;t
Ë
aIEo)ËHl;tt+â;Èfr l,<
<
/ië
t\"
+tlr
t
<
7,
='y
t\-
tà
ë o)fl
+AÉ
J
ô,
1J
\51&.
l-;*Ët/<
<
Ëêr\.
ortliHj
1!
àÈl§l
n æ.m-r
6
fri
t
z
tlz
n
a
)*fr.
IââJ
<
ffiô.
ÉztÉ'#.c<jEto
<
iËHt
.
fr
Hÿ6Httfr
fi
E+â;Èf, t/<
<
ri
È
r\.
OrJ\
ë
à *§+&
o)
t\ â
ü
T
O
A.lE
l*t5
d,
<
<
li
ë
L\"
d\ê
tJSEEEOff
ArÀ)ÀArl5.
C
=-
lt,â.A.
â\,3r:
<o)E,HfJ
ë
o)fu&tèlÉ.;flh1*
Z à1?-ÿT.
A
caunoru
awhen
assembling this kit,
tæls
including knives
are
used.
E)dra
ca€
should
be
taken to avoid per-
sonal injury.
aBêad
and
follow the
inslructions supplied with
paint and/or cement,
if
used (not included
in
kil).
Use
plætic
cement and paints only.
OKæp out
of
reach
ol
small children.
Children
must not be allowed
to
suck any part, or pull vinyl
bag
over
the head.
A
vonsrcnr
OBeim
Zusammenbau dieses
Baustzes
werden
Werkzeuge einschlieBlich Messer
veruendet.
Zur
Vemeidung
von Verletzungen
ist
besondere
Vor-
sicht angebracht.
ItWenn
Sie
Farben
und/oder
Kleber
verurênden
(nichl im Bausatz enthalten), beachten und befoF
gen
Sie
die dort
beiliegenden Anweisungen. Nur
Klebstoff und
Farben
tür Plaslik veruenden.
aBausatz
von kleinen Kindern fêrnhaltên.
Vêrhü-
ten
Sie, daR Kinder irgendwelche Bauteile
in
den
Mund
nehmen
oder
Plastiktüten
über
den
Kopf
ziehen.
A
pnecnunoN
auæsemblage de ce kit
requied
de
I'outillage,
en
particulièr
des
couteaux
de
modélisme. Ma-
nier les outils avec
précaution
pour éviter
toute
blessure.
aLire
et
suivre les instructions d'utilisation
des
peintures et ou
dê
la
colle, si utilisés (non èinclus
dans
le
kit). Utiliser uniquement une
colle et
des
peintures stÉciales pour
le
polystyrène.
acarder
hoE de
portée des entants en bas
àge.
Ne pas
laisser
les
entants
mettre en bouche
ou
sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur
la
tête-
:
,^-/
/w/
..----=-:.-=<-
--\
/--\\
\\
))
.ùr/
azo)+'v FTtJTo)3{*Eo)!F6âi*,3îëLrtTâ*T"
EËà75\âi*LÈ.
B+o)rE-t.lËt\f€arüT<Tât\"
OSelect
one from
three types
prior
to
assembly.
Cutting
and
attaching
parts are called
out
in
the
instruction.
lrEntscheiden
Sie
sich vor dem Zusammenbau für eine der
drei
Ausführungen.
Zuschneiden
und Anbringung
von
Bauteilen ist
in
der
Anleitung
beschrieben
OChoisir
une des
trois
versions
proposées.
Le choix et
la
fixation
des pièces
sont
indiquées dans les
insiructions.
E
"
flr;*fll:,,]"
-:7
LE....@&;;il1x,,
t
Wfr*'â,"
U
ÿ
t
1
ÿ.
74
>
iv
-
LatfÈarÿ"T
Rear wheel
and swing
arm
Hintenad
und
Schwingarm
Roue
anière
et bras
oscilant
G24
rs-26!
xF-56
G21Grs-zo
zaa-2
a*fiFot*Hr
u
*Ëô"
Do
not cement.
Nicht kleben.
Ne
pas
coller
-\§
91P
(X)
Rear
tire
(wide)
Hinterer Reilen
(breit)
Pneu
arière
(large)
t\\
G22
a
TS
*
2