Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SsuzuKr
nGu-['o1
ffiH
When Kenny Roberts
took the long
awaited
Motor
Grand Prix
500cc
Class
World Championship
in
the
year 2000 season
with
his
4 solid vic-
tories and
uncanny consistency,
it
marked
the first victory for
Team Su-
zuki since rider Kevin Schwantz
took
the championship in
1
993. For Ken-
ny Roberts,
Jr.
this
was not only a personal and team
victory
but
a
family
victory as well, as
he
followed
in
the footsteps of
his
father,
Kenny Ro-
berts,
Sr.
(known
as "King"
Kenny),
who
reigned
victorious
in
the Motor
Grand Prix
throughout the
'80's. The Roberts became the first father-son
champions
in
Motor Grand Prix Circuit history. ln
the
2001 season
the
RGV-I
champion machine was again
to
be
used, but would feature
a
more
powerful
engine as
well
as
other
improvements. Spanish
telecom-
Als
Kenny Roberts in
der
Saison des Jahres 2000
endlich den
lange
er-
warteten Weltmeistertitel im Motonad-Grandprix
der 500cm" Klasse
mit
4
soliden
Siegen
und
unheimlicher Bestândigkeit
für
sich
gewinnen
konnte, schaffte
er auch den ersten Sieg
für
das Team Suzuki
seit
1
993,
als
Kevin Schwantz
sich die
Meisterschaft holte.
Für
Kenny
Roberts
Jun. war dies
nicht
nur ein persônlicher Sieg oder für das Team,
sondern
genauso ein Sieg
für die
Familie,
weil
er in
die
FuBstapfen seines Vaters
Kenny Roberts Sen. (bekannt
als "King"
Kenny)
trat, der in
den
80ern
den
Motonad-Grandprix behenschte.
Die
Roberts wurden
die
ersten
Vater-Sohn
Meister
in der Geschichte
der Motorrad-Grandprix-Szene.
ln
der
Saison 2001 sollte
die RGV-|
Meistermaschine wieder eingesetzt
werden, aber einen noch stârkeren Motor und noch etliche
andere Ver-
besserungen aufweisen.
Die
Spanische Telekommunikations-Gruppe
Lorsque Kenny Boberts
Jr
remporta
le
titre
de Champion
du Monde
Mo-
to
500
de
la saison 2000 avec 4
victoires
impressionnantes et
des
résul-
tats d'une régularité surprenante,
il
permit au
Team
Suzuki
de
renouer
avec le succès depuis
le
titre de
Kevin
Schwantz en
1993.
Pour
Kenny
Roberts
Jt
ce n'était
pas seulement une
victoire
personnelle mais aussi
une véritable histoire de famille
: il
suivait ainsi l'exemple de son
père,
Kenny Roberts
Sr (alias
"King
Kenny") qui régna en mâître sur
les
Grands
Prix
Moto durant
les années 80. Les Roberts devinrent ainsi les premiers
champions père-fils de l'histoire de
la
compétition motocycliste.
Durant
la saison
200.1,
Kenny Floberts
était à
nouveau
au guidon d'une
Suzuki
RGV-|
équipee maintenant
d'un moteur plus
puissant
et
bénéficiant
2oj0'+-a
s
-
h"
t,
-
7üæË+ÆSoocc7
171:à-t
\2.
4frXt
l-
tT
â
L
L
Ë
l:Ël:â'ËLl:iEà
è7tl4Lt:T =-
trrl§-'vJr.l:
, -
)t,
F
* r
>
Y*
>
è
Lf:
à
L/:11+RGV-I.
" ZOfi*îllt
x
1+l:
L
c-C19934aK.ÿ
tY >', »*1+trg.V"71tfa{,a-C
h
D,
K.u
ts-'vlr.t,:
L=-clÈ*
>
1
.
T
=-LtrytJ?r/-80+1t
a{11 4
1-. î*Rar:-'
É/l-'Y
>=7 Ll:.t,1.,
r'
1
>
J
t)
*-Lï)a*fl-(îa
+
*
> ë
t
>
reR
Lr,'
: 1*4è
tt
c
/:a
îf"
.
af:rÿ.æ'Ra*At
t
&
ù'
c
-(, g.>' I
>
cl'-É#è Affi
L
f:7^1*
IJRGV-r &
ë àt-i.Lhÿ."
7
F-tt>
1--
'
Ltsc-C\'l:
l$*t/c=
-
T
t) >
,
^
t:
-
F
L*ft.'YlàZ
a
* * l:.
:r
>
i
>
a
)
\
v
-
7
.,
J
t lt
D
&)fff
l: à /: c
-(
-"
)z
>
t,
-&
H
ù\llfr
i
4
lr
*
L/:. *t:Zo)ff-, 7's4 >^1 41-Ai7
')':)vTÙèfr
L
â
L
t
ü
i:.
7
^
4
>
a r
)t= ) -
)t
*ù:
7,Ë
>
ÿ
-l.E^"
^'s4
>4]Éliiô*.
7v7t=ùèt
4
>^^>ÿ-LL/:=
0302
02002
TAMTYA
|TEM 14089
munications group, Telefonica continued
to
bethe
main sponsor, and
top
Spanish rider Sete Gibernau
ioined
the
team.
For coloring,
the RGV-|'o1
machine featured
the
same
blue
base
and yellow checkered paüern
as
the
previous year's machine,
with the
addition
of
a
bright fluorescent
stripe on the cowling. Kenny
Roberts
Junior's machine inherited
racing
number 1,
designed
in
the motif of
an eagle's beak,
from
his
father
King
Kenny.
At the
1âh
race
in
Valencia,
despite difficult
road
conditions that
went from
wet to
dry
Roberts
took 3Id
and Gibernau
took
his
first Motor
GP
race victory. At the end
of
the
season, Suzuki
announced plans to
enter
a
4-stroke
machine
in the
2002 season.
Thus,
the
RGV-|'o1
marked the final 2-stroke
V4
engine machine of the
RG
Series legacy.
Telefonica
blieb
weiterhin
der
Hauptsponsor
und der
Spanische Spit-
zenfahrer Sete Gibernau
schloss sich dem
Team an. ln
der
Farbgebung
zeigte die RGV-|'O1 die gleiche blaue Grundfarbe mit dem gelb
karie-
rten Muster wie die
Voriahres-Maschine,
mit
einem
zusâtzlichen,
hellen
Leuchtstreifen
auf der
Verkleidung. Kenny Roberts Junior's
Maschine
erhielt die Startnummer
1,
dargestellt als Motive
eines Adlerschnabels,
übernommen von
seinem Vater
King
Kenny.
Beim
12. Rennen in Valen-
cia
eneichte,
trotz
schwieriger
StraRenverhàltnisse
von
nass auf troc-
ken,
Boberts
den 3, Platz und Gibernau schaffte seinen ersten Rennsieg
im Motonad-GP
Zu
Ende
der Saison kündigte Suzuki
Plàne
an, in der
2002er Saison eine
Viertakt-Maschine an den Start zu bringen.
Folglich
setzte die
RGV-|'01
den
Schlusspunkt
unter die Geschichte
der
RG
Se-
rie
als
Motonad mit
2-TaK V4 Motor.
d'autres améliorations.
Le
groupe de
télécommunications
espagnol Tele-
fonica rcstait le sponsor principal du
Team
qui s'était
également
adloint
les services
du
pilote
espagnol Sete Gibernau. Extérieurement,
la
RGV-
I
2001 conservait la même livrée bleue à damiers jaune fluo
que
l'année
précédente, la machine
de
Kenny Roberts
portant
le numéro 1 stylisé en
forme de bec d'aigle, comme celui
de
son
père
"King
Kenny".
A
la 12è*
manche
du Championnat,
à Valence, en
dépit
de
conditions de
piste
tr-
ès
difiiciles alternant sec
et
mouillé, Roberts termina
3*"
et
Gibernau
remporta sa première
victoire
en Grand Prix.
A
la
fin de
la
saison, Suzuki
annonça
qu'il
engagerait une moto
4
temps
en 2002.
En
conséquence,
la
RGV-I
01
est
le
dernier
V4 2
temps
de
la
dynastie
RG.
/
r.,,L
l.
7rL
-,\ -
1
t,
-ÈlJL 4
t
u
-
A
I t
..)
)i
-
æt#à
î
A
* *
t,--
,
ù
Ù
)v
lrÉF
rrfiÏ{5
r'
/*
È.)i:v
"t
r-
L
à
à-
/:
a)
1ÿ.
Îtfl("É, bâ+> 1
.
T
=_ù,6d1ÈSXrrÈ. ff4)
<
bttt_&i
i
4
>
++-
7
l.l-tr.y
T
2
lt-z
>
>
l:*
L c-C2OOlFl=W
ÀÈK.ir;r-')1r." za41
ÿ
)/
ët >lt*ffir]-/\t
Fl à
?T
/râi
È
.,tr
>
1NSR500i:
*
ây.
t1
..)
>
0)
ffi
t:,8
à eà#ffi
É m
r'
à
iL
*L/:"
t*tîÈfjl2HJàzrv
>
iTGPî'IJ.ù t.y
|
à,È,
F
,
4
,\L r -
z:1
>
I
a
>
=
>ù\4.1V,ÿâ*&Lt,
\,tÉirüa)+.
S.ÿ^r/L
ù\Gpln(æfrf
â
e
iT. K.r1lr-')Jr.Ë3{i).i:ÀË" ,
.l
)t)L-t.
lÿL(-f
É#t,\âLL*,l.,
rü,1r,I
4
r-D(æfllËt.+i-*'y
l-
E'>
e\
à'
tl
t:
)<EEft
ll
i(
È
b
E'd
*
*L
t:
a
î
T
"
ë
È,
t
-
:
0)
fr*t\t*2002'+n,
6
4
^
t
t1
-
u
-?,
>
è
T2
^T
â
^
I * l: t
->
-c,
27
F
Ë1
-
Uy4r-2
ÿ
2
ASOOcc-"
ÿ
,.
RGÿ
t)
- 1A&t'<+1
)v
L
t,
\
Z
6
RGV-
f
'
Ol.\o)
Ri,iA
l*
tt
ü
lI
L
{,
ts
c
/: A
-(
ÿ
"
1
051
528
7V7tt=1l.t,e7t-
-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14089