Page 1
Montageanleitung LED Tagfahrlicht Mounting instruction LED Daytime Running Lights Instruction de montage LED Feux diurnes Monteringsanvisning LED Varselljus Montagehandleiding LED Dagrijlichten Instrucciones de montaje LED Luces de marcha diurna Instruzioni de montaggio LED Luci di marcia diurna Asennusohjeet LED Huomiovalot LEDayFlex II...
Page 2
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifications techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Page 3
Lieferumfang Fourniture De levering Dotazione di fornitura Kit includes Leveransomfattning Volumen del suministro Osaluettelo 20 x 12V 2PT 980 789-851 10 x 24V 2PT 980 789-901 10 x 12 V...
Page 4
Lieferumfang Fourniture De levering Dotazione di fornitura Kit includes Leveransomfattning Volumen del suministro Osaluettelo 12V 2PT 980 789-861 24V 2PT 980 789-911 24 x 12 x 10 x 12 V...
Page 6
Zubehör Accessoires Toebehoren Accessori (nicht im Lieferumfang enthalten) (non fournis) (worden niet meegeleverd) (non in dotazione) Accessories Tillbehör Accesorios Lisätarvikkeet (not included with kit) (ingår ej i leveransen) (no se incluyen en el suministro) (eivät kuulu toimitukseen) 10 / 8HG 980 793-801 10 / 8HG 980 797-801 10 / 8HG 980 795-801 12 / 8HG 980 793-811...
Page 10
Montage Montage général Mantage Montaggio Mounting Montering Montaje Asennus 90° 2,5 mm max. 1,5 Nm...
Page 11
Kombinationsbeispiele A Combinaisons possibles A Mogelijke groeperingen A Possibili raggruppamenti A Possible combination A Möjliga grupperingar A Posibles agrupaciones A Mahdolliset ryhmitykset A 90° 90° ø270...
Page 12
Kombinationsbeispiele A Combinaisons possibles A Mogelijke groeperingen A Possibili raggruppamenti A Possible combination A Möjliga grupperingar A Posibles agrupaciones A Mahdolliset ryhmitykset A...
Page 13
Kombinationsbeispiele B Combinaisons possibles B Mogelijke groeperingen B Possibili raggruppamenti B Possible combination B Möjliga grupperingar B Posibles agrupaciones B Mahdolliset ryhmitykset B 90° 90°...
Page 14
Kombinationsbeispiele B Combinaisons possibles B Mogelijke groeperingen B Possibili raggruppamenti B Possible combination B Möjliga grupperingar B Posibles agrupaciones B Mahdolliset ryhmitykset B...
Page 15
Kombinationsbeispiele C Combinaisons possibles C Mogelijke groeperingen C Possibili raggruppamenti C Possible combination C Möjliga grupperingar C Posibles agrupaciones C Mahdolliset ryhmitykset C 90° 90° 90° 90°...
Page 20
Technische Änderungen vorbehalten Seite Subject to alteration without notice Page Sous réserve de modifications techniques Page Vi reserverar oss för tekniska ändringar Sidan Technische wijzigingen voorbehouden Bladzijde Reservadas modificaciones técniche Página Con riserva modifiche tecniche Pagina Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Sivu...
Page 21
Montagevorschriften 5-er Kette Anzahl Montage- Anbau X = Abstand zwichen d= Versatz nach hinten Besonderheiten Module beispiel den Modulen (gemessen von der vordersten zu nächstliegenden Lichtscheibe) waagerecht 0-15 mm 0-40 mm ein oder mehrere Module können + - 16° gedreht werden senkrecht 12-15 mm 0-40 mm...
Page 22
Montagevorschriften 6-er Kette Anzahl Montage- Anbau X = Abstand zwichen d= Versatz nach hinten Besonderheiten Module beispiel den Modulen (gemessen von der vordersten zu nächstliegenden Lichtscheibe) waagerecht 0- 15 mm 0- 40 mm ein oder mehrere Module können + - 20° gedreht werden senkrecht 12 - 15 mm 0 - 40 mm...
Page 23
Montage * Bei Fahrzeugen mit einer Breite von < 1300 mm muss der Abstand min. 400 mm betragen. Leitungen nach Schaltplan verlegen und anschließen. Nach Schaltplan werden die Tagfahrleuchten automatisch mit der min. 1500 mm 250 mm Zündung eingeschaltet. Relais mit Anschlussklem- min.
Page 24
Assembly specifications 5-piece chain Number Assembly Attachment X = Distance between d= displacement towards rear Special features example modules (measured from the front to the modules next lens) horizontal 0-15 mm 0-40 mm one or more modules can be rotated through + - 16° vertical 12-15 mm 0-40 mm...
Page 25
Assembly specifications 6-piece chain Number Assembly Attachment X = Distance between d= displacement towards rear Special features example modules (measured from the front to the modules next lens) horizontal 0- 15 mm 0- 40 mm one or more modules can be rotated through + - 20°...
Page 26
Mounting * With vehicles less than 1300 mm wide, the distance has to be at least 400 mm. Lay and connect the cables in accordance with the connection diagram. According to the connection diagram, the min. 1500 mm 250 mm daytime running lights are switched on automatically with the ignition.
Page 27
Instructions de montage à 5 chaînes Nombre Exemple Montage X = Distance entre d = Décalage vers l'arrière Caractéristiques les modules (mesuré de la vitre transparente modules montage avant à la vitre suivante) horizontal 0-15 mm 0-40 mm un ou plusieurs modules peuvent être tournés de + - 16°...
Page 28
Instructions de montage à chaînes Nombre Exemple Montage X = Distance entre d = Décalage vers l'arrière Caractéristiques les modules (mesuré de la vitre transparente modules montage avant à la vitre suivante) horizontal 0- 15 mm 0- 40 mm un ou plusieurs modules peuvent être tournés de + - 20°...
Page 29
Montage général * Sur les véhicules d'une largeur <1300 mm, la distance minimale doit être de 400 mm. Poser et raccorder les câbles suivant le schéma électrique. D’après le branchement du schéma électrique, les feux min. 1500 mm 250 mm diurnes s’allument automatiquement lors de la mise du contact.
Page 30
Monteringsföreskrifter 5:e kedjan Antal Montering Montering X = avstånd d= förskjutning bakåt Speciellt moduler sexempel mellan moduler (uppmätt från den främsta till den nästliggande linsen) vågrätt 0-15 mm 0-40 mm en eller flera moduler kan vridas + - 16° lodrätt 12-15 mm 0-40 mm en eller flera moduler...
Page 31
Monteringsföreskrifter 6:e kedjan Antal Montering Montering X = avstånd d= förskjutning bakåt Speciellt moduler sexempel mellan moduler (uppmätt från den främsta till den nästliggande linsen) vågrätt 0- 15 mm 0- 40 mm en eller flera moduler kan vridas + - 20° lodrätt 12 - 15 mm 0 - 40 mm...
Page 32
Montering * På fordon med en bredd på < 1 300 mm måste avståndet vara minst 400 mm. Dra och anslut ledningarna enligt kopplingsschemat. Enligt kopplingsschemat tänds varselljusen automatiskt när min. 1500 mm 250 mm tändningen slås på. Montera reläet med min.
Page 33
Montagevoorschriften reeks van vijf Aantal Montage- Opbouw X = afstand tussen de d = offset naar achteren Bijzonderheden modules voorbeeld modules (gemeten vanaf het voorste tot het eerstvolgende lampglas) horizontaal 0-15 mm 0-40 mm een of meerdere modules kunnen + - 16° worden gedraaid verticaal 12-15 mm 0-40 mm...
Page 34
Montagevoorschriften reeks van zes Aantal Montage- Opbouw X = afstand tussen de d = offset naar achteren Bijzonderheden modules voorbeeld modules (gemeten vanaf het voorste tot het eerstvolgende lampglas) horizontaal 0- 15 mm 0- 40 mm een of meerdere modules kunnen + - 20°...
Page 35
Mantage * Bij voertuigen met een breedte <1300 mm dient de afstand min. 400 mm te zijn. Kabels in overeen- stemming met schakel- schema leggen en aansluiten. Volgens het schakel- min. 1500 mm 250 mm schema worden de dagrijlichten automatisch geactiveerd door het min.
Page 36
Prescripciones de montaje cadena de 5 módulos lumínicos Nº de Ejemplo Montaje en X = distancia d = inclinación hacia detrás Características módulos superficie entre los módulos (medida desde el dispersor situado montaje más delante hasta el siguiente más cercano) horizontal 0-15 mm 0-40 mm...
Page 37
Prescripciones de montaje cadena de 6 módulos lumínicos Nº de Ejemplo Montaje en X = distancia d = inclinación hacia detrás Características módulos superficie entre los módulos (medida desde el dispersor situado montaje más delante hasta el siguiente más cercano) horizontal 0- 15 mm 0- 40 mm...
Page 38
Montaje * En los vehículos con un ancho inferior a 1.300 mm, la distancia debe ser de 400 mm como mínimo. Tender y conectar los cables según el esquema de conexiones. Según el esquema de conexiones, los faros min. 1500 mm 250 mm diurnos se encienden automáticamente al...
Page 39
Prescrizioni di montaggio per la catena a 5 moduli Numero Esempio Montaggio X = distanza tra i moduli d = offset verso la parte posteriore Particolarità di moduli (misurato dal primo trasparente montaggio a quello più vicino) orizzontale 0-15 mm 0-40 mm È...
Page 40
Prescrizioni di montaggio per la catena a 6 moduli Numero Esempio Montaggio X = distanza tra i moduli d = offset verso la parte posteriore Particolarità di moduli (misurato dal primo trasparente montaggio a quello più vicino) orizzontale 0- 15 mm 0- 40 mm È...
Page 41
Montaggio * Per i veicoli con una larghezza < 1300 mm, la distanza min. deve essere di 400 mm. Posizionare i cavi e collegarli in base allo schema elettrico. Quando si inserisce l'accensione, le luci di min. 1500 mm 250 mm marcia diurna si accendono automatica- mente in base allo schema.
Page 42
Asennusohjeet 5 kpl:n sarja Moduulien Asennuse Lisäys X = Moduulien väli d= Upotus taakse Erikoisuudet lukumäärä simerkki (mitattuna etummaisesta seuraavaan valoyksikköön) vaakasuora 0-15 mm 0-40 mm yhtä tai useampaa moduulia voi kääntää + - 16° pystysuora 12-15 mm 0-40 mm yhtä...
Page 43
Asennusohjeet 6 kpl:n sarja Moduulien Asennuse Lisäys X = Moduulien väli d= Upotus taakse Erikoisuudet lukumäärä simerkki (mitattuna etummaisesta seuraavaan valoyksikköön) vaakasuora 0- 15 mm 0- 40 mm yhtä tai useampaa moduulia voi kääntää + - 20° pystysuora 12 - 15 mm 0 - 40 mm yhtä...
Page 44
Asennus * Vähintään 400 mm erillään toisistaan, jos ajoneuvon leveys on < 1.300 mm. Asenna johdot kytkentäkaavion mukaan ja liitä. Kytkentäkaavion mukaan huomiovalot syttyvät min. 1500 mm 250 mm automaattisesti virta-avainta käännettäessä. min. 600 mm* Asenna releet liitäntäpinteiden avulla alaspäin, jottei niihin Huomio! pääse roiskumaan vettä.
Page 51
Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.