Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
SHAPELINE FAHRRICHTUNGSANZEIGER/VORDERE BLINKLICHT SLIM STYLE
INSTALLATION INSTRUCTION
SHAPELINE FRONT DIRECTION INDICATOR SLIM STYLE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SHAPELINE FEU CLIGNOTANT AVANT SLIM STYLE
MONTERINGSANVISNING
SHAPELINE BLINKLJUS FRAM SLIM STYLE
MONTAGEHANDLEIDING
SHAPELINE VOORSTE KNIPPERLICHT SLIM STYLE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SHAPELINE LUZ INTERMITENTE DELANTERA SLIM STYLE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
SHAPELINE INDICATORE DI DIREZIONE ANTERIORE SLIM STYLE
ASENNUSOHJE
SHAPELINE SUUNTAVILKKU SLIM STYLE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella 2BA 013 335-03

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG SHAPELINE FAHRRICHTUNGSANZEIGER/VORDERE BLINKLICHT SLIM STYLE INSTALLATION INSTRUCTION SHAPELINE FRONT DIRECTION INDICATOR SLIM STYLE INSTRUCTIONS DE MONTAGE SHAPELINE FEU CLIGNOTANT AVANT SLIM STYLE MONTERINGSANVISNING SHAPELINE BLINKLJUS FRAM SLIM STYLE MONTAGEHANDLEIDING SHAPELINE VOORSTE KNIPPERLICHT SLIM STYLE INSTRUCCIONES DE MONTAJE SHAPELINE LUZ INTERMITENTE DELANTERA SLIM STYLE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO SHAPELINE INDICATORE DI DIREZIONE ANTERIORE SLIM STYLE ASENNUSOHJE...
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Page 4 • Dans le cadre de l’amélioration technische optische • Only use original spare parts or continue de nos produits, nous Änderungen vor. spare parts approved by HELLA. nous réservons le droit de • Verwenden • If you have any questions or réaliser modifi cations Originalersatzteile bzw.
  • Page 5 Servicio de At- werkplaats. ención al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario.
  • Page 6 , s o i t a • In caso di domande o problemi HELLA-asiakaspalveluun, di montaggio, chiami il servizio tukkukauppiaalle tai käänny di assistenza dei clienti della sopimuskorjaamon puoleen. HELLA, il rivenditore o si rivolga alla offi cina autorizzata.
  • Page 7 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Page 8 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 2BA 013 335-03 2BA 013 335-04 61 SAE 61 SAE A A2 P2 P3 A A2 P2 P3 16 DOT 16 DOT...
  • Page 9 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø5 mm Ø25 mm Ø25 mm...
  • Page 10 Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios www.hella.com 460 036-23 / 01.17 www.hella.com 460 036-22 / 01.17 © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 2BA 013 335-03 2BA 013 335-04 198 mm 198 mm 2,5º 2,5º...
  • Page 11 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje Max. 400 mm Max. 400 mm ECE-R48 SAE (FMVSS 108) ECE-R6 Max. 400 mm Max. 400 mm Min. 600 mm...
  • Page 12 2BA 013 335-03 199,8 ± 1 mm 27 mm 61 SAE A A2 P2 P3 16 DOT 2BA 013 335-04 199,8 ± 1 mm 27 mm 61 SAE A A2 P2 P3 16 DOT...
  • Page 13 7,5 mm ≥17 mm ≥17 mm ≥17 mm ≥17 mm...
  • Page 14 11±2 mm 11±2 mm 55±1 mm 55±1 mm 11±2 mm 11±2 mm 55±1 mm 55±1 mm...
  • Page 16 460 035-22 / 01.17 www.hella.com 460 035-23 / 01.17 © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 2BA 013 332-01 2BA 013 332-02 198 mm 198 mm 2,5º 2,5º 2,5º 2,5º Max. 400 mm Max.
  • Page 17 Ø25 mm Ø25 mm...
  • Page 18 CLEANER...
  • Page 19 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica Max. Fahrtrichtungsanzeiger/ vordere Blinklicht Front Direction Indicator Feu clignotant avant Blinkljus fram Voorste knipperlicht Luz intermitente delantera Indicatore di direzione anteriore Suuntavilkku...
  • Page 20 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica ISO 13207 Turn-Indicator Failer-control Fahrtrichtungsanzeiger/ vordere Blinklicht Front Direction Indicator Feu clignotant avant Blinkljus fram Voorste knipperlicht 12V = 009 492-111 Luz intermitente delantera Max. 24V = 009 492-011 Indicatore di direzione anteriore Suuntavilkku...
  • Page 21 Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nenn- Spannungs- Zulässige Eingangswerte Schutzklasse spannung bereich Umgebungs temperatur 12 V 9V -16 V < 2,93W -40° C bis +60° C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal Range of...
  • Page 23: Es Datos Técnicos

    TEKNISKA DATA Märk- Spänning- Tillåten omgivnings- Ingångsvärden Skyddsklass spänning sområde temperatur 12 V 9V -16 V < 2,93W -40°C upp till +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Spannings-...
  • Page 24 DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di nominale tensione ingresso ammessa protezione 12 V 9V -16 V < 2,93W da -40°C a +60°C IP 6K7, IP X9K 24 V 18V -32 V Non è consentito attivare i fanali con tensione alternata o tensione continua ciclica! TEKNISET TIEDOT Nimellis- Jännitealue...
  • Page 25 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 26 HELLA KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 035-34 /01.17...

Ce manuel est également adapté pour:

2ba 013 335-04