E n g l i s h
3. Installing the Cheek Pads
Before installing the cheek pads, make sure that
the 3 hooks are positioned as per Drawing 9.
They may not be hooked if they are not
positioned properly.
If the emergency strip is not fastened by the tab
as per Drawing A of 10, slip it under the tab as
per Drawing B and push the tab (Drawing C) to
fix it to the plate (Drawing D).
Identify right and left pads. Pass the chinstrap
through the hollow section of the cheek pad, and
fasten the 3 snaps.
Install the other cheek pad in the same manner.
F r a n ç a i s
3. Installation des coussinets maxillaires
Avant l'installation des coussinets maxillaires,
s'assurer que les 3 crochets sont positionnés
comme indiqué sur le schéma 9. Ils peuvent ne
pas être crochetés s'ils n'ont pas été positionnés
correctement.
Si la bande d'urgence n'est pas sécurisée par la
languette (schéma A au point 10), glissez-la
sous la languette (schéma B) et poussez la
languette (schéma C) afin de la fixer à la plaque
(schéma D).
Identifier les coussinets droit et gauche. Faire
passer la jugulaire dans la section creuse du
coussinet maxillaire et attacher les 3 clics.
Installer l'autre coussinet maxillaire de la même
manière.
13
9
Right / Droite
B
B
C
A
A
C
10
Right / Droite
A
Emergency Strip
Bande d'urgence
Hook
B
B
Crochet
C
D
Front
11
Avant
Snap
Pression
Rear
Arrière
Cheek Pad Base
Cheek Pad Base
Base de coussinets
Base de coussinets
maxillaires
maxillaires
E n g l i s h
Important Notice about
Handling Interior Parts
1. When fastening or unfastening the snaps, you
should hold near the snaps and treat carefully.
Fasten the snaps firmily until they click in place.
2. You can clean the inner parts by hand washing
them or by washing them in a washing machine
after placing them in a laundry net. Please treat
them carefully when washing. Use lukewarm
water. Gently squeeze the parts with a dry towel
and dry them in the shade. To prevent damage
to the plastic areas of the interior parts, do not
wring them strongly and do not fold or bend the
plastic areas. Take special care if you are using
a washing machine. Do not dry the interior parts
with a clothes dryer, blow dryer, or any other
type of mechanical dryer, as heat can damage
the material. The impact absorbing liner
(polystyrene foam section) should be wet with a
soft cloth dipped in a solution of mild neutral
soap and water and then wiped. Allow time for
the impact absorbing liner to dry in the shade.
Do not dry the impact absorbing liner in the
sunlight or use any type of mechanical dryer, as
the impact absorbing liner is extremely sensitive
to heat. If the impact absorbing liner is exposed
to high heat of any kind, contact your dealer or
SHOEI directly for a safety evaluation. To
prevent damage, do not use any of the
following cleaning materials: hot water over
40°C; salt water; any acidic or alkali
detergent; benzine, thinner, gasoline, or
other organic solvents; glass cleaner; or any
cleaner containing organic solvents.
3. After you use a helmet, after the interior parts
are washed, or when the interior parts get wet,
dry them immediately. If the interior parts are
left in wet condition, the metal hooks can get
rusted and be broken or be stuck in the female
side of the hook.
F r a n ç a i s
Notification importante concernant
l'entretien de l'intérieur
1. En attachant et détachant les pressions, tenez
le tout près des pressions et manipulez-les avec
précaution. Attachez les pressions fermement
jusqu'à entendre un clic.
2. Vous pouvez laver les parties intérieures à la
main ou en machine en les mettant dans un filet
de lavage. Lavez-les avec précaution. Utilisez
de l'eau tiède. Essorez les parties dans une
serviette sèche et faites-les sécher à l'ombre.
Pour ne pas endommager les zones en
plastique des parties intérieures, ne les tordez
pas trop fort et ne pliez ni ne tordez les zones en
plastique.
Lavez-les
en
machine
avec
précaution.
Ne
séchez
pas
les
parties
intérieures dans un sèche-linge, avec un
sèche-cheveux ou tout autre type de séchoir
mécanique car la chaleur peut endommager le
matériau. Le rembourrage d'amortissement
(partie en mousse de polystyrène) se nettoie à
l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution de
savon doux au pH neutre et d'eau. Mouillez-le
avec cette solution, puis essuyez-le. Laissez
sécher
complètement
le
rembourrage
d'amortissement à l'ombre. Ne le laissez pas
sécher au soleil et ni avec un séchoir
mécanique quel qu'il soit car il est extrêmement
sensible à la chaleur. Si le rembourrage
d'amortissement est exposé à une chaleur
élevée quelle qu'elle soit, contactez votre
revendeur ou directement SHOEI pour en faire
évaluer la sécurité. Pour éviter tout dommage,
n'utilisez pas les substances suivantes : eau
chaude
dépassant
40°C,
eau
salée,
détergeant à base d'acide ou d'alcali,
benzène,
diluant,
essence
ou
autres
solvants organiques, nettoyant pour vitres
ou autres nettoyants à base de solvants
organiques.
3. Nettoyez l'intérieur du casque après utilisation
et séchez-le immédiatement s'il est humide. Si
les parties internes ne sont pas séchées
correctement après utilisation, les fixations
métalliques frontales de la coiffe peuvent
rouiller ou rester soudées à la partie femelle.
14