Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

Operating Instructions ...... Microwave Ovens ...............For Commercial Use
(Original instructions)
Bedienungsanleitung ........Mikrowellengeräte ..... Für Gewerbliche Nutzung
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'emploi ................. Fours à Micro-ondes .. Pour Usage Professionnel
(Traduction des instructions d'origine)
Gebruiksaanwijzing ............Magnetronovens ...Voor Professioneel Gebruik
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
Manual de Instrucciones ..Hornos Microondas ...........Para Uso Commercial
(Traducción de las instrucciones originales)
Istruzioni .............................Forni a Microonde ...........Per Uso Professionale
(Traduzione delle istruzioni originali)
Bruksanvisning...................Mikrovågsugnar ..För yrkesmässig användning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Brugsanvisning .................. Mikrobølgeovne .............. Til professionelt brug
(Oversættelse af originale instruktioner)
Bruksanvisning...................Mikrobølgeovner ..For profesjonell bruk/storkjøkken
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Käyttöohjeet .........................Mikroaaltouunit ..................... Ammattikäyttöön
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
NE-2153-2/NE-1653/NE-1853
Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant d'utiliser le four et conservez-les pour future référence.
Lees deze handleiding eerst volledig door voordat u de oven in gebruik neemt en bewaar deze goed.
Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar a usar el horno y conserve este manual para futuras consultas.
Leggere a fondo queste istruzioni prima di utilizzare il forno e conservarle per riferimento futuro.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning i sin helhet innan du använder denna ugn och behåll den som en framtida referens.
Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du betjener denne ovn, og gem instruktionerne til fremtidig brug.
Les nøye igjennom disse bruksanvisningen før du tar i bruk ovnen, og ta vare på den for fremtidig referanse.
Lue nämä ohjeet kokonaan ennen uunin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NE-2153-2/NE-1653/NE-1853
NE-2143-2/NE-1843/NE-1643
NE-2143-2/NE-1843/NE-1643

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic NE-1853

  • Page 1 (Oversættelse af originale instruktioner) Bruksanvisning....Mikrobølgeovner ..For profesjonell bruk/storkjøkken (Oversettelse av de originale instruksjonene) Käyttöohjeet ......Mikroaaltouunit ..... Ammattikäyttöön (Alkuperäisten ohjeiden käännös) NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 2 Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming and cooking of food. Class B means that this product may be used in normal household areas. Manufactured by: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Page 3 Important Safety Instructions INSTALLATION REMOVAL OF PROTECTIVE FILM A protective film is used to prevent scratching of the outer case during transportation. Peel this film off before installation or use. ATTACH CAUTION LABEL. If a caution label is enclosed with your oven, please attach it to the top of the appliance before using.
  • Page 4 Important Safety Instructions WARNING 1. To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or excessive microwave energy: Read all instructions before using microwave oven. 2. If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
  • Page 5 Important Safety Instructions CAUTION 1. In order to maintain the high quality of the magnetron tubes and other components, you are requested not to turn the oven on with no food inside. 2. High voltages are present inside the cabinet. Repairs and adjustments should be done only by qualified service personnel.
  • Page 6 Important Safety Instructions 12. Do not store flammable materials next to, on top of, or in the oven. It could be a fire hazard. 13. Do NOT use this oven to heat chemicals or other non-food products. Do NOT clean this oven with any product that is labelled as containing corrosive chemicals.
  • Page 7 Important Safety Instructions 19. When reheating babies bottles always remove top and teat. Liquid at the top of the bottle will be much hotter than at the bottom and must be shaken thoroughly before checking the temperature. The lid must also be removed from babies food jars, the contents must also be stirred or shaken before the temperature is checked.
  • Page 8 Important Safety Instructions 27. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 Care of Your Microwave Oven Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 1. Remove the plug from the electrical socket before cleaning. 2.
  • Page 10 Care of Your Microwave Oven CLEANING AIR FILTER Clean the Air Filter regularly according to the following instructions. The oven may have problems when the Air Filter becomes clogged with dust(*). 1. Remove the Air Filter from the front bottom skirt by turning the right screw to the left.
  • Page 11 Before Use COOKWARE OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS 1. Before using the oven always check that containers are suitable. DO NOT MICROWAVE sealed FOR BEST RESULTS containers as they may explode. 1. When determining time for particular foods, always N.B. Always check manufacturer’s instructions as some food manufacturers are producing food in figure minimum time and check occasionally during containers that do not require piercing.
  • Page 12 Outline Diagram of NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Digital Display Window (see below) Air Filter Power Level Indicator Display Splatter Shield (top of inner cavity) Power Level Selector Buttons Middle Shelf (NE-2143-2 only) Timer Dial Power Cord Start Button Power Plug Door Handle Caution label is attached on the outside surface. A —...
  • Page 13 How to Operate NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Example: To cook food at MEDIUM power for 4 minutes 1. Make sure the oven is plugged into a properly earthed electrical outlet. 2. Open the door. The oven lamp will turn on. “0” will appear in the Digital Display Window and Power Level Indicator will appear.
  • Page 14 Outline Diagram of NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Digital Display Window (see below) Start Pad Prog (Program) Pad Door Handle Shift (A/B/C) Pad Air Filter Power Level Selector Pad Splatter Shield (top of inner cavity) Double/Triple Quantity Pad Middle Shelf (NE-2153-2 only) +10s/+20s Pad Power Cord ●...
  • Page 15 Outline Diagram of NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 POWER LEVEL SELECTOR PAD Each time the pad is pressed, the Power Level switches as the illustration below. again. 1600 W* (NE-1653) P10: HIGH 1800 W* (NE-1853) 2100 W* (NE-2153) DEFROST 340 W MEDIUM HIGH PU1:...
  • Page 16 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Open the door and take the food out. The oven lamp will turn on. The digital display will show the originally selected time and heating stage number. 9. Close the door. The oven lamp will turn off and 1 minute later the Digital Display Window will go blank.
  • Page 17 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Open the door and take the food out. The oven lamp will turn on. The digital display will show the originally selected time and heating stage number. 8. Close the door. The oven lamp will turn off and 1 minute later the Digital Display Window will go blank.
  • Page 18 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Programming Memory Pads for 2 to 5 Stage Heating 1. Complete Steps 1–6 above. 2. Select Power Level for the second stage by touching Power Level Selector Pad. The selected Power Level will be displayed in the window and the second stage heating indicator “2”...
  • Page 19 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. When all the time expires, the end of the cycle beep tone will sound. All heating will stop. The oven lamp will turn off. The time display will blink “0000” until the door is opened. 1 minute later, cooling fan will stop.
  • Page 20 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Memory Pad Heating for Double/Triple Quantity Heating [Make sure the unit is properly programmed. (See page 19.)] 1. Follow Steps 1–3 in “E. Memory Pad Heating”. 2. Touch Double/Triple Quantity Pad once. Note: When you want triple quantity heating, touch Double/Triple Quantity Pad twice.
  • Page 21 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Open the door and take the food out. The oven lamp will turn on. 7. Close the door. The oven lamp will turn off and 1 minute later the Digital Display Window will go blank.
  • Page 22 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Open the door and leave it open. The oven lamp will turn on. “0” will appear in the display. While touching Start Pad, touch Prog Pad until the Digital Display Window show “PROG” and “P” (for more than 2 seconds).
  • Page 23 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. To Select Beep Tone Options (The oven can not be programmed until the program lock feature is deactivated.) The beep tone can be set for loudness—(4 Levels), length of tone—(3 Options), pitch of tone—(3 Options) and pitch of filter cleaning alarm—(3 Options).
  • Page 24 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 To Select Pitch of Tone There are 3 options for the pitch of tone at the end of the heating cycle. : Low, : Normal (Factory Setting), : High 8. Within 3 seconds after touching Prog Pad at Step 7, touch Start Pad.
  • Page 25 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Touch Prog Pad. This completes the procedure to program time between cleaning of the Air Filter. 6. After 3 seconds, “0” will appear in the Digital Display Window. The oven is now ready for use.
  • Page 26 How to Operate NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●Oven Lamp blinks at the end of heating cycle To turn the blinking Oven Lamp ON at the end of heating cycle 5. Within 3 seconds after touching Prog Pad at Step 4, touch Start Pad.
  • Page 27 Before Cooking MICROWAVE BASICS GENERAL GUIDELINES FOR HEATING IN A Fundamental principles determine the success of MICROWAVE OVEN microwave food preparation. They include: For specific time, see each food category for appropriate heating techniques, plus necessary pre- 1. TEMPERATURE OF FOODS — Frozen or preparation of foods.
  • Page 28 Always check for the correct core temperature with a temperature probe to comply with current Government Food Hygiene Regulations. Approx. Time Power Function Food Weight NE-2153-2 NE-1653 NE-1843 Level NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Fish Fillets 500 g 8 min 8 min 8 min Defrosting DEFROST Minced Beef 500 g 5 min 5 min 5 min...
  • Page 29 Installation 2. For stacking installation, you must use the 1. Stack the units and remove five screws Panasonic Joint Plate A1134-3280 (Available via shown in Fig. 1. service route). 2. Loosen the screw 3. Combination of the unit for stacking is limited within 3.
  • Page 30 Zeichnung des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853......42 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853....... . 43 A.
  • Page 31 Wichtige Sicherheitshinweise INSTALLATION ENTFERNEN DER SCHUTZFOLIE Zum Schutz gegen Zerkratzen des Gehäuses während des Transports wurde das Gerät mit einer Schutzfolie versehen. Ziehen Sie diese Folie vor der Installation oder der Verwendung ab. BRINGEN SIE DAS WARNSCHILD AN. Wenn Ihrem Gerät ein Warnschild beiliegt, bringen Sie dieses bitte vor der Verwendung des Gerätes an dessen Oberseite an.
  • Page 32 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG 1. Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlag, Brand, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu verringern: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes alle Anleitungen. 2. Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bis dies von einer kompetenten Person repariert wurde.
  • Page 33 Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT 1. Um die hohe Qualität der Magnetfeldröhre und anderer Bauteile zu erhalten, sollten Sie das Gerät nicht einschalten, wenn sich kein Essen darin befindet. 2. Innerhalb des Gehäuses sind hohe Spannungen vorhanden. Reparaturen und Einstellungen dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Page 34 Wichtige Sicherheitshinweise 12. Lagern Sie keine entzündlichen Materialien in der Nähe des Gerätes, sowie weder auf noch in ihm. Es besteht Brandgefahr. 13.   V erwenden Sie diesen Gerät NICHT, um Chemikalien oder andere Non-Food-Artikel zu erwärmen. Reinigen Sie diesen Gerät NICHT mit Produkten, die ätzende Chemikalien enthalten.
  • Page 35 Wichtige Sicherheitshinweise 19. Entfernen Sie bei der Erwärmung von Baby-Fläschchen immer Deckel und Sauger. Die Flüssigkeit am oberen Ende des Fläschchens wird viel heißer sein als unten, deshalb muss es vor Überprüfen der Temperatur gut geschüttelt werden. Von Gläsern mit Babynahrung muss ebenfalls der Deckel entfernt werden, und der Inhalt muss gerührt oder geschüttelt werden, bevor seine Temperatur gemessen wird.
  • Page 36 Wichtige Sicherheitshinweise 27. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden bzw. von Personen mit verringertem physischem, Sinnes- oder geistigem Leistungsvermögen oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen betreffend des Gebrauchs des Gerätes auf eine sichere Weise und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 37 Pflege Ihres Mikrowellengerätes Wenn das Mikrowellengerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten wird, kann die Oberfläche darunter leiden, was sich nicht nur auf die Lebensdauer des Gerätes negativ auswirken, sondern sogar zu gefährlichen Situationen führen könnte. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. 2.
  • Page 38 Pflege Ihres Mikrowellengerätes REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie regelmäßig den Luftfilter laut folgender Anleitung. Wenn der Luftfilter mit Staub verschmutzt ist (*), kann es zu Problemen beim Betrieb des Gerätes kommen. 1. Zum Abnehmen des Luftfilters drehen Sie zunächst die rechte Schraube der Schürze an der Vorderseite unten nach links.
  • Page 39 Vor der Verwendung KOCHGESCHIRR SONSTIGE NÜTZLICHE HINWEISE 1. Bevor Sie das Mikrowellengerät verwenden, überprüfen FÜR BESTE ERGEBNISSE Sie, ob die Behälter für Mikrowellen geeignet sind. 1. Wenn Sie die Zeit für gewisse Speisen bestimmen Geben Sie KEINE VERSIEGELTEN BEHÄLTER IN DEN möchten, rechnen Sie immer mit der kürzesten Zeit und MIKROWELLENHERD, denn diese könnten explodieren.
  • Page 40 Zeichnung des Gerätes NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Luftfil er Digitalanzeige (siehe unten) Leistungspegel-Anzeige Garraumhimmel Leistungspegel-Auswahltasten (Oberseite des Innenraums) Zeiteinstellrad Zwischenboden (nur NE-2143-2) Starttaste Netzkabel Türgriff Netzstecker Das Warnschild ist an der Außenseite angebracht. A — Heizzeit-Anzeige (Min., Sek.) B — Leistungspegel-Anzeige : HOCH : MITTEL : AUFTAUEN - 40 -...
  • Page 41 Betrieb des Gerätes NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Beispiel: Kochen einer Mahlzeit auf MITTLERER Stufe für 4 Minuten 1. Vergewissern Sie sich, dass das Mikrowellengerät an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angesteckt ist. 2. Öffnen Sie die Tür. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein. Auf der Digitalanzeige wird „0“ angezeigt und die Leistungspegel-Anzeige erscheint.
  • Page 42 Zeichnung des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Digitalanzeige (siehe unten) Start-Taste Prog(ramm)-Taste Türgriff Luftfil er Shift-Taste (A/B/C) Leistungspegel-Auswahl-Taste Garraumhimmel doppelte/dreifache Menge Taste (Oberseite des Innenraums) +10s/+20s-Taste Zwischenboden (nur NE-2153-2) ● Ziffern-/Speicher-Tasten Netzkabel ●Zeiteingabe Netzstecker Stop/Reset-Taste Das Warnschild ist an der Außenseite angebracht. A—Programmanzeige B—...
  • Page 43 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 LEISTUNGSPEGEL-AUSWAHL-TASTE Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Leistungspegel, wie im nachstehenden Diagramm gezeigt: erneut. 1600 W* (NE-1653) HOCH NIEDRIG P10: 1800 W* (NE-1853) 2100 W* (NE-2153) 340 W AUFTAUEN MITTEL HOCH PU1: OBER-HITZE PU2:...
  • Page 44 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Öffnen Sie die Tür, um das Essen herauszunehmen. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein. Auf der Digitalanzeige werden die ursprünglich gewählte Zeit und die Nummer der Erhitzungsstufe angezeigt. 9. Schließen Sie die Tür. Die Lampe des Gerätes schaltet sich aus und eine Minute danach wird die Digitalanzeige dunkel.
  • Page 45 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Öffnen Sie die Tür, um das Essen herauszunehmen. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein. Auf der Digitalanzeige werden die ursprünglich gewählte Zeit und die Nummer der Erhitzungsstufe angezeigt. 8. Schließen Sie die Tür. Die Lampe des Gerätes schaltet sich aus und eine Minute danach wird die Digitalanzeige dunkel.
  • Page 46 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Programmierung der Speicher-Tasten für zwei- bis fünfstufige Erhitzen 1. Führen Sie die Schritte 1–6 oberhalb aus. 2. Wählen Sie den Leistungspegel für die zweite Stufe, indem Sie die Leistungspegel- Auswahl-Taste so oft berühren, bis er erreicht ist. Der gewählte Leistungspegel wird angezeigt, und die Erhitzungsanzeige der zweiten Stufe, „2“, beginnt zu blinken.
  • Page 47 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Wenn die gesamte Zeit auf Null angelangt ist, ertönt ein Piepton, der das Ende des Vorgangs anzeigt. Alle Erhitzungsvorgänge werden beendet. Die Lampe des Gerätes schaltet sich aus. Auf der Zeitanzeige blinkt „0000“, bis die Tür geöffnet wird.
  • Page 48 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Erhitzen der Speicher-Taste für Erhitzen der doppelten/dreifachen Menge [Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt programmiert ist. (Siehe Seite 47.)] 1. Befolgen Sie die Schritte 1–3 unter „E. Erhitzen mit Speicher-Taste“. 2. Berühren Sie einmal die Taste für doppelte/dreifache Menge.
  • Page 49 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Öffnen Sie die Tür, um das Essen herauszunehmen. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein. 7. Schließen Sie die Tür. Die Lampe des Gerätes schaltet sich aus und eine Minute danach wird die Digitalanzeige dunkel.
  • Page 50 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie sie offen. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein. Auf der Anzeige wird „0“ angezeigt. Berühren Sie die Start-Taste und die Prog-Taste gleichzeitig (mind. 2 Sekunden lang), bis auf der Digitalanzeige „PROG“ und „P“ angezeigt wird.
  • Page 51 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Auswahl der Piepton-Optionen (Das Gerät kann erst programmiert werden, nachdem die Programm-Verriegelungs-Funktion deaktiviert wurde.) Der Piepton kann folgendermaßen angepasst werden: Lautstärke  —   ( 4 Optionen), Tonlänge  —   ( 3 Optionen), Tonhöhe  —   ( 3 Optionen), sowie die Tonhöhe des Filterreinigungs-Alarms  —   ( 3 Optionen). Sie können die Kombination aus Lautstärke, Länge und Tonhöhe wählen, die Ihnen am besten zusagt.
  • Page 52 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Auswahl der Tonhöhe Für die Höhe des Pieptons am Ende des Erhitzungsvorgangs stehen 3 Optionen zur Auswahl. : Niedrig, : Normal (Werkseinstellung), : Hoch 8. Berühren Sie innerhalb von 3 Sekunden, nachdem Sie die Prog-Taste in Schritt 7 oberhalb berührt haben, die Start-Taste.
  • Page 53 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Berühren Sie die Prog-Taste. Hiermit ist die Programmierung der Zeit zwischen zwei Filterreinigungen abgeschlossen. 6. Nach 3 Sekunden wird auf der Digitalanzeige „0“ angezeigt. Das Mikrowellengerät ist nun betriebsbereit. Anmerkung: Wenn auf der Digitalanzeige „FILt“ angezeigt wird, nehmen Sie den Luftfilter ab und reinigen Sie ihn.
  • Page 54 Betrieb des Gerätes NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●Blinken der Garraumbeleuchtung am Ende des Erhitzungsvorgangs Blinken der Garraumbeleuchtung am Ende des Erhitzungsvorgangs Einschalten 5. Berühren Sie innerhalb von 3 Sekunden, nachdem Sie die Prog-Taste in Schritt 4 oberhalb berührt haben, die Start-Taste. „PROG“ beginnt zu blinken. Die vorigen Blink-Einstellungen der Garraumbeleuchtung werden angezeigt.
  • Page 55 Vor dem Kochen GRUNDLEGENDES ALLGEMEINE MIKROWELLEN-WISSEN RICHTLINIEN FÜR DIE ERHITZUNG IN EINEM Der Erfolg der Essenszubereitung im Mikrowellengerät MIKROWELLENGERÄT hängt von grundlegenden Faktoren ab. Dazu gehört: Bezüglich der spezifischen Zeiten siehe die jeweilige Lebensmittelkategorie für korrekte Erhitzungstechnik, 1. TEMPERATUR DER SPEISEN — Gefrorene oder sowie die notwendige Vorbereitung der Speisen.
  • Page 56 Richtlinien bezüglich Lebensmittelhygiene zu erfüllen. Ungefähre Zeit Leistungs- Funktion Speise Gewicht NE-2153-2 NE-1653 NE-1843 pegel NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Fischfilet 500 g 8 Min. 8 Min. 8 Min. Auftauen AUFTAUEN Gehacktes Rindfleisch 500 g 5 Min. 5 Min. 5 Min.
  • Page 57 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Vergewissern Sie sich, dass der Innenraum des Sie mit der Installation beginnen. Gerätes leer ist. 2. Für eine Stapelmontage müssen Sie die Panasonic Montage Verbindungsplatte A1134-3280 verwenden 1. Stapeln Sie die Geräte und entfernen Sie die fünf (erhältlich über den Vertrieb).
  • Page 58 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853........71...
  • Page 59 Importantes consignes de sécurité INSTALLATION RETRAIT DU FILM DE PROTECTION Le coffret a été entouré film protecteur afin d’empêcher les surfaces extérieures du four d’être éraflées pendant le transport. Avant d’installer ou d’utiliser le four, ne pas oublier de retirer ce film. COLLEZ L’ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE.
  • Page 60 Importantes consignes de sécurité AVERTISSEMENT 1. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est recommandé de prendre les précautions suivantes afin de prévenir tout risque de brûlures, de chocs électriques, d’incendie, de blessures ou d’exposition aux micro- ondes : Lisez toutes les instructions de ce guide d’avant d’utiliser votre four à micro-ondes.
  • Page 61 Importantes consignes de sécurité ATTENTION 1. Ne mettez jamais le four en marche sans qu’il s’y trouve des aliments, afin de préserver toutes les qualités des magnétrons. 2. L’appareil est sous haute tension. Les réparations et les réglages doivent dès lors être confiés à un technicien qualifié. 3.
  • Page 62 Importantes consignes de sécurité 12. Ne pas ranger des matières inflammables à proximité, au dessus ou dans le four. Cela pourrait provoquer un incendie. 13.   N e PAS utiliser ce four pour réchauffer des produits chimiques ou un quelconque produit non-alimentaire. Ne PAS nettoyer ce four avec un quelconque produit comportant une étiquette stipulant la présence de produits chimiques corrosifs.
  • Page 63 Importantes consignes de sécurité 19. Retirez toujours le haut et la tétine du biberon lorsque vous le réchauffez. Le biberon doit être secoué énergiquement, la température du liquide pouvant varier entre le haut et le bas du biberon. Il est indispensable d’ôter le couvercle des petits pots d’aliments pour bébé...
  • Page 64 Importantes consignes de sécurité 27. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 65 Entretien du four à micro-ondes Maintenir le four propre est indispensable sous peine de détériorer la surface, ce qui pourrait affecter la durée de vie l’appareil et provoquer des situations dangereuses. 1. Débranchez le four avant tout nettoyage. 2. Veillez à garder propre l’intérieur du four [et l’étagère intermédiaire amovible (NE-2143-2, NE-2153-2)].
  • Page 66 Entretien du four à micro-ondes NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Nettoyez le filtre à air de temps à autre en suivant les instructions ci-dessous. Le bon fonctionnement du four peut être compromis quand le filtre à air est obstrué par de la poussière (*). 1.
  • Page 67 Avant l’utilisation USTENSILE AUTRES INSTRUCTIONS UTILES 1. Avant toute utilisation, vérifiez toujours que les POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS récipients employés sont adéquats. NE PAS 1. Lorsque vous déterminez le temps de cuisson pour les CHAUFFER AU MICRO-ONDES des récipients aliments spéciaux, calculez toujours une durée minimum hermétiques car ils risquent d’exploser.
  • Page 68 Schéma descriptif (NE-2143-2/NE-1843/NE-1643) F enêtre à affichag numérique Filtre à air (voir ci-dessous) Écran anti-éclaboussures (voûte du four) Affichag du niveau de puissance Étagère intermédiaire amovible Boutons du sélecteur de niveau de (NE-2143-2 uniquement) puissance Cordon d’alimentation Sélecteur de minuterie Fiche d’alimentation Touche de mise en Marche L’étiquette de mise en garde est fixée sur la surface Poignée de porte externe.
  • Page 69 Mode d’emploi NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Exemple : Pour cuire sur MOYEN pendant 4 minutes 1. Assurez-vous que le four est branché sur une prise électrique correctement mise à la terre. 2. Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. ainsi que l’indicateur du niveau de puissance doivent s’afficher dans la fenêtre à...
  • Page 70 Schéma descriptif (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) F enêtre à affichag numérique Touche de mise en Marche (voir ci-dessous) Poignée de porte Touche Prog (programme ) Filtre à air Touche de zone de mémoire (A/B/C) Écran anti-éclaboussures (voûte du four) Touche de sélection du niveau de Étagère intermédiaire amovible...
  • Page 71 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 TOUCHE DE SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE À chaque pression de cette touche, le niveau de puissance change comme dans l’illustration ci-dessous. à nouveau. P3 : 30 % 1600 W* (NE-1653) P10: FORT 1800 W* (NE-1853) P2 :...
  • Page 72 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Ouvrez la porte et sortez la nourriture. La lampe du four s’allume. L’affichage numérique affiche la durée sélectionnée à l’origine et le numéro de l’étape de cuisson. 9. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint et 1 minute après, la fenêtre à affichage numérique s’efface.
  • Page 73 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Ouvrez la porte et sortez la nourriture. La lampe du four s’allume. L’affichage numérique affiche la durée sélectionnée à l’origine et le numéro de l’étape de cuisson. 8. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint et 1 minute après, la fenêtre à affichage numérique s’efface.
  • Page 74 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Programmer les touches mémoires pour la cuisson en 2 à 5 phases 1. Suivez les étapes 1 à 6 ci-dessus. 2. Sélectionnez le niveau de puissance pour la deuxième phase en appuyant sur la touche de sélection du niveau de puissance.
  • Page 75 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Une fois le temps expiré, un bip sonore de fin de cycle est émis. La cuisson cesse. La lampe du four s’éteint. « 0000 » clignote sur l’affichage du temps jusqu’à l’ouverture de la porte. Le ventilateur s’arrête 1 minute plus tard.
  • Page 76 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Cuisson avec touche mémoire pour cuisson avec la touche de Doublement/ Triplement de la quantité [Assurez-vous que l’appareil est correctement programmé. (Voir page 75.)] 1. Suivez les étapes 1à 3 dans « E. Cuisson avec touche mémoire ».
  • Page 77 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Ouvrez la porte et sortez la nourriture. La lampe du four s’allume. 7. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint et 1 minute après, la fenêtre à affichage numérique s’efface. Remarque : Pendant la cuisson, une pression sur la touche Arrêt/Réinitialisation ou l’ouverture de la porte annule le programme de cuisson.
  • Page 78 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Ouvrez la porte et laissez-la ouverte. La lampe du four s’allume. « 0 » apparaît dans l’affichage. Tout en appuyant sur la touche de mise en marche, appuyez sur la touche Prog jusqu’à ce que « PROG », «...
  • Page 79 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Pour sélectionner les options des tonalités de bip sonore (Le four ne peut être programmé tant que la fonction de verrouillage est activée.) Il est possible de régler la tonalité de bip au niveau de l’intensité —(4 niveaux), la durée—(3 Options), de la hauteur—(3 Options) ainsi que la hauteur de l’alarme de nettoyage du filtre—(3 Options).
  • Page 80 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Pour sélectionner la hauteur de la tonalité 3 options sont disponibles pour la hauteur du bip à la fin du cycle de cuisson. : Basse, : Normale (réglage usine), : Haute 8. Dans les 3 secondes après avoir appuyé sur la touche Prog à l’étape 7, appuyez sur la touche de mise en Marche.
  • Page 81 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Appuyez sur la touche Prog. Ceci termine la procédure de programmation de l’intervalle entre les nettoyages du filtre à air. 6. « 0 » s’affiche dans la fenêtre à affichage numérique au bout de 3 secondes. Le four est maintenant prêt à...
  • Page 82 Mode d’emploi NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●La lampe du four clignote à la fi du cycle de cuisson Pour activer le clignotement de la lampe du four à la fin du cycle de cuisson 5. Dans les 3 secondes après avoir appuyé sur la touche Prog à l’étape 4, appuyez sur la touche de mise en Marche.
  • Page 83 Avant la cuisson PRINCIPES DE BASE DES DIRECTIVES GÉNÉRALES MICRO-ONDES POUR LA CUISSON DANS UN FOUR À MICRO-ONDES Des principes fondamentaux déterminent la réussite d’une préparation alimentaire au micro-onde. Pour les durées spécifiques, consultez chaque catégorie d’aliments pour les techniques de cuisson Ils incluent : adéquates, ainsi que la pré-préparation nécessaire des aliments.
  • Page 84 Toujours vérifier la température à cœur des aliments à l’aide d’un thermomètre afin d’être en conformité avec les normes d’hygiène en vigueur. Durée approx. Niveau de NE-1843 Fonction Aliment Poids NE-2153-2 NE-1653 puissance NE-1853 NE-2143-2 NE-1643 Décongélation Filets de poisson 500 g 8 min 8 min 8 min DÉCONGÉLATION Viande hachée 500 g...
  • Page 85 Installation 2. Pour superposer deux appareils, vous devez utiliser 1. Superposer les fours et retirer les cinq vis la plaque de fixation Panasonic A1134-3280 comme indiqué sur la Fig. 1. (disponible via le service habituel). 2. Desserrer la vis 3.
  • Page 86 Schematische weergave van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853..... . . 98 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853........99 A.
  • Page 87 Belangrijke veiligheidsinstructies INSTALLATIE VERWIJDEREN VAN DE BESCHERMFOLIE Een beschermfolie werd aangebracht om te vermijden dat de buitenkant van het apparaat tijdens het transport wordt gekrast. Verwijder deze folie alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. BEVESTIG HET WAARSCHUWINGSLABEL. Als er een waarschuwingslabel met uw oven wordt meegeleverd, bevestig dit voor gebruik bovenaan op uw apparaat.
  • Page 88 Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING 1. Om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel of excessieve magnetronenergie te verminderen: Lees alle instructies alvorens de magnetronoven te gebruiken. 2. Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een vakman zijn hersteld.
  • Page 89 Belangrijke veiligheidsinstructies OPGELET 1. Om de hoge kwaliteit van de magnetronbuizen en andere componenten te bewaren, wordt u verzocht de oven niet aan te zetten zonder dat er voedsel in zit. 2. Binnen de behuizing is hoogspanning aanwezig. Reparaties en aanpassingen mogen uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
  • Page 90 Belangrijke veiligheidsinstructies 12. Bewaar geen ontvlambare stoffen naast, boven of in de oven. Dit kan brand veroorzaken. 13.   G ebruik deze oven NIET om chemicaliën of andere niet- voedingsproducten op te warmen. Reinig deze oven NIET met een product dat corrosieve chemicaliën bevat. Het opwarmen van corrosieve chemicaliën in deze oven kan lekkages van de magnetronstraling veroorzaken.
  • Page 91 Belangrijke veiligheidsinstructies 19. Bij het opwarmen van zuigflessen altijd de stop en speen verwijderen. De vloeistof bovenin de fles zal veel warmer zijn dan onderin. Daarom moet de fles eerst goed worden geschud alvorens de temperatuur te controleren. Het deksel moet ook van potjes met babyvoeding worden verwijderd en de inhoud geroerd of geschud alvorens de temperatuur te controleren.
  • Page 92 Belangrijke veiligheidsinstructies 27. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betreffende gevaren begrijpen.
  • Page 93 Verzorging van uw magnetronoven Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken, hetgeen een ongunstige invloed op de levensduur van het apparaat kan hebben en kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. 2.
  • Page 94 Verzorging van uw magnetronoven DE LUCHTFILTER REINIGEN Reinig de luchtfilter regelmatig volgens de onderstaande instructies. De oven kan problemen hebben als de luchtfilter verstopt raakt met resten(*). 1. Verwijder de luchtfilter onderaan aan de voorkant van de oven door de rechter schroef naar links te draaien.
  • Page 95 Voor geburuik KOOKGEREI ANDERE NUTTIGE INSTRUCTIES 1. Vooraleer u de oven gebruikt, verzeker u er steeds VOOR HET BESTE RESULTAAT van dat de gebruikte bakjes geschikt zijn om in een 1. Bij het bepalen van de bereidingstijd van bepaalde magnetron te worden gebruikt. WARM GEEN voedingsmiddelen, steeds de minimale tijd zoeken AFGESLOTEN BAKJES/VERPAKKINGEN OP in en de bereiding tijdens het koken controleren.
  • Page 96 Schematische weergave van de NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Luchtfilte Digitaal scherm (zie onder) Weergave van de magnetronstand Spatscherm (bovenkant van de oven) Keuzetoetsen voor de magnetronstand Middenrek (alleen NE-2143-2) Tijdskeuzeknop Netsnoer Starttoets Stroomstekker Deurhandvat Het waarschuwingslabel is op het oppervlak aan de buitenkant aangebracht. A —...
  • Page 97 Bediening van de NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Bijvoorbeeld: Om voedsel op matig vermogen gedurende 4 minuten te koken 1. Zorg ervoor dat de oven op een degelijk geaard stopcontact is aangesloten. 2. Open de deur. De ovenlamp gaat aan. Het digitale scherm geeft “0” weer en de indicator van de magnetronstand wordt weergegeven.
  • Page 98 Schematische weergave van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Digitaal scherm (zie onder) Starttoets Prog-toets (Programma) Deurhandvat Luchtfilte Shift-toets (A/B/C) Keuzetoets voor de magnetronstand Spatscherm (bovenkant van de oven) Dubbele/driedubbele hoeveelheid toets Middenrek (alleen NE-2153-2) +10s/+20s-toets Netsnoer ● Numerieke/Geheugentoetsen Stroomstekker ●Tijdsingave Het waarschuwingslabel is op het oppervlak aan de Stop/Reset toets buitenkant aangebracht.
  • Page 99 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 KEUZETOETS VOOR DE MAGNETRONSTAND Telkens als de toets wordt ingedrukt, schakelt het vermogen zoals hieronder weergegeven. opnieuw. 1600 W* (NE-1653) P10: HOOG LAAG 1800 W* (NE-1853) 2100 W* (NE-2153) ONTDOOIEN 340 W NORMAAL VAN BOVEN NAAR...
  • Page 100 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Open de deur en neem het voedsel uit de oven. De ovenlamp gaat aan. Het digitale scherm geeft de oorspronkelijk gekozen tijd en het nummer van de opwarmfase weer. 9. Sluit de deur. De ovenlamp gaat 1 minuut later uit en er verschijnt niets meer op het digitale scherm.
  • Page 101 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Open de deur en neem het voedsel uit de oven. De ovenlamp gaat aan. Het digitale scherm geeft de oorspronkelijk gekozen tijd en het nummer van de opwarmfase weer. 8. Sluit de deur. De ovenlamp gaat 1 minuut later uit en er verschijnt niets meer op het digitale scherm.
  • Page 102 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Geheugentoetsen voor een 2 tot 5-trapsopwarming programmeren 1. Voer de stappen 1 t/m 6 hierboven uit. 2. Kies de magnetronstand voor de tweede fase door op de keuzetoets voor de magnetronstand te drukken. De gekozen magnetronstand wordt op het scherm weergegeven en de indicator van de tweede opwarmfase “2”...
  • Page 103 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Wanneer de totale tijd verstreken is, klinkt de bieptoon voor het einde van de cyclus. Het opwarmen stopt. De ovenlamp gaat uit. “0000” blijft op het tijdsscherm knipperen totdat de deur wordt geopend. De koelventilator stopt 1 minuut later.
  • Page 104 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Opwarmen door gebruik te maken van een Geheugentoets om een Dubbele/ Driedubbele hoeveelheid op te warmen [Zorg dat het apparaat correct is geprogrammeerd. (zie pagina 103.)] 1. Volg de stappen 1 tot 3 in “E. Opwarmen door gebruik te maken van Geheugentoetsen”.
  • Page 105 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Open de deur en neem het voedsel uit de oven. De ovenlamp gaat aan. 7. Sluit de deur. De ovenlamp gaat 1 minuut later uit en er verschijnt niets meer op het digitale scherm. Opmerking: Eén keer op de Stop/Reset toets drukken of de deur openen tijdens het opwarmen, annuleert het opwarmen.
  • Page 106 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Open de deur en laat deze open staan. De ovenlamp gaat aan. Het digitale scherm geeft “0” weer. Terwijl u op de Starttoets drukt, drukt u op de Prog-toets (gedurende meer dan 2 seconden) totdat “PROG” en “P”...
  • Page 107 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Geluidstoonopties kiezen (De oven kan niet worden geprogrammeerd zolang de programmavergrendeling niet is uitgeschakeld.) Het volume—(4 niveaus), de lengte van de toon—(3 opties), de geluidstoon—(3 opties) van de bieptoon en de geluidstoon van het alarm voor het reinigen van de filter —(3 opties) kunnen worden ingesteld. U kunt de combinatie kiezen van volume, tijdsduur en toonhoogte die het beste bij uw behoeften past.
  • Page 108 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Om de toonhoogte van de toon te kiezen Er bestaan 3 opties voor de toonhoogte van de bieptoon aan het einde van de opwarmcyclus. : Laag, : Normaal (fabrieksinstelling), : Hoog 8. Druk op de Starttoets binnen de 3 seconden nadat u op de Prog-toets in stap 7 hebt gedrukt.
  • Page 109 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Druk op Prog-toets. Dit beëindigt de procedure om de tijd tussen twee reinigingen van de filter te programmeren. 6. Na 3 seconden geeft het digitale scherm “0” weer. De oven is nu klaar om te worden gebruikt.
  • Page 110 Bediening van de NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●De ovenlamp knippert aan het einde van de opwarmcyclus Om het knipperen van de ovenlamp aan het einde van de opwarmcyclus AAN te zetten 5. Druk op de Starttoets binnen de 3 seconden nadat u op de Prog-toets in stap 4 hebt gedrukt.
  • Page 111 Alvorens te koken BASISPRINCIPES BIJ HET ALGEMENE RICHTLIJNEN GEBRUIK VAN EEN VOOR HET OPWARMEN IN MAGNETRON EEN MAGNETRONOVEN Er zijn enkele basisprincipes die het succes van het Zie elke voedselcategorie voor specifieke tijden, de bereiden van voedsel in een magnetron bepalen. juiste opwarmtechnieken en de noodzakelijke voorbereiding van voedingswaren.
  • Page 112 Controleer altijd met een temperatuursensor voor de juiste kerntemperatuur om te voldoen aan de huidige reglementaire vereisten inzake levensmiddelenhygiëne. Geschatte tijd Vermogen- Functie Voedsel Gewicht NE-2153-2 NE-1653 NE-1843 niveau NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Visfilets 500 g 8 min 8 min 8 min Ontdooien ONTDOOIEN Rundergehakt 500 g 5 min 5 min 5 min...
  • Page 113 Installatie 2. Voor een installatie boven elkaar moet u de 1. Zet de apparaten op elkaar en verwijder de vijf Panasonic Joint Plate A1134-3280 gebruiken schroeven zoals getoond in Fig. 1. (verkrijgbaar via uw verkoper). 2. Draai schroef los.
  • Page 114 Funcionamiento del NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 ....... 125 Diagrama del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853........126 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853.
  • Page 115 Instrucciones de seguridad importantes INSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA PROTECTORA La película protectora se utiliza para evitar arañazos en la carcasa exterior durante el transporte. Retire la película antes de instalar y utilizar el electrodoméstico. COLOQUE LA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN. Si se adjunta una etiqueta de precaución con el horno, péguela en la parte superior del electrodoméstico antes de utilizarlo.
  • Page 116 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, lesiones o un exceso de energía de microondas: Lea la totalidad de las instrucciones antes de utilizar el horno microondas. 2. Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que no haya sido reparado por una persona cualificada.
  • Page 117 Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIONES 1. Para mantener los tubos del magnetrón y otros componentes en perfecto estado, no ponga el horno en marcha cuando esté vacío. 2. Hay presencia de tensión elevada en el interior de la misma. Las reparaciones y los ajustes deben ser realizados únicamente por personal de servicio cualificado.
  • Page 118 Instrucciones de seguridad importantes 12. No almacene materiales inflamables cerca, en la parte superior o en el interior del horno. Podrían incendiarse. 13.   N O utilice este horno para calentar productos químicos u otros productos que no sean alimentos. NO limpie este horno con ningún producto cuya etiqueta indique que contiene productos químicos corrosivos.
  • Page 119 Instrucciones de seguridad importantes 19. Cuando recaliente biberones, retire siempre la parte superior y la tetina. El líquido que se encuentra en la parte superior del biberón estará más caliente que el que está en la parte inferior; el biberón debe agitarse bien antes de comprobar la temperatura.
  • Page 120 Instrucciones de seguridad importantes 27. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si reciben la supervisión necesaria o las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y entienden los peligros que ello conlleva.
  • Page 121 Cuidado del horno microondas Si el horno no se mantiene limpio, la superficie podría deteriorarse, afectando negativamente a la duración del aparato y provocando, posiblemente, una situación peligrosa. 1. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza. 2.
  • Page 122 Cuidado del horno microondas LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Limpie el filtro de aire de forma regular y según lo indicado en las instrucciones que figuran a continuación: Si el filtro del aire se obstruye debido al polvo, el horno puede no funcionar correctamente (*). 1.
  • Page 123 Antes del uso UTENSILIOS DE COCINA OTRAS INSTRUCCIONES ÚTILES 1. Antes de utilizar el horno, compruebe siempre que PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS los recipientes son adecuados. NO INTRODUZCA 1. Cuando determine el tiempo para alimentos recipientes sellados en el MICROONDAS, ya que específicos, utilice siempre el tiempo mínimo y vaya pueden explotar.
  • Page 124 Diagrama del NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Ventana del visor digital Filtro de aire (ver a continuación) Protector antisalpicaduras Visor del indicador del nivel de potencia (parte superior del interior) Botones del selector del nivel de potencia Bandeja central (solo NE-2143-2) Dial del temporizador Cable de alimentación Botón de inicio Enchufe...
  • Page 125 Funcionamiento del NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Ejemplo: Para cocinar alimentos a MEDIA potencia durante 4 minutos 1. Asegúrese de que el horno está enchufado en una toma de corriente debidamente conectada a tierra. 2. Abra la puerta. La lámpara del horno se encenderá. La ventana del visor digital mostrará “0” y aparecerá...
  • Page 126 Diagrama del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Ventana del visor digital Botón de parada/reinicio (ver a continuación) Botón de inicio Botón Prog. (Programa) Asa de la puerta Botón de cambio (A/B/C) Filtro del aire Botón del selector del nivel de potencia Protector antisalpicaduras Botón de cantidad doble/triple (parte superior del interior) Botón +10 seg/+20 seg...
  • Page 127 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 BOTÓN DEL SELECTOR DEL NIVEL DE POTENCIA Cada vez que se pulsa el botón, el nivel de potencia cambia tal y como se indica en la ilustración que figura a continuación. de nuevo. 1600 W* (NE-1653) ALTA...
  • Page 128 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Abra la puerta y retire los alimentos. La lámpara del horno se encenderá. El visor digital mostrará el tiempo seleccionado originalmente y el número de fase de calentamiento. 9. Cierre la puerta. La lámpara del horno se apagará y 1 minuto después, la ventana del visor digital se quedará...
  • Page 129 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Abra la puerta y retire los alimentos. La lámpara del horno se encenderá. El visor digital mostrará el tiempo seleccionado originalmente y el número de fase de calentamiento. 8. Cierre la puerta. La lámpara del horno se apagará y 1 minuto después, la ventana del visor digital se quedará...
  • Page 130 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Programación de los botones de memoria para calentamiento de 2 a 5 fases 1. Complete los pasos 1-6 anteriores. 2. Seleccione el nivel de potencia para la segunda fase pulsando el botón del selector del nivel de potencia.
  • Page 131 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Cuando haya transcurrido el tiempo, se escuchará el pitido de final de ciclo. El horno dejará de calentar. La lámpara del horno se apagará. El visor de tiempo mostrará “0000” parpadeando hasta que se abra la puerta. 1 minuto más tarde, se detendrá el ventilador de refrigeración.
  • Page 132 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Calentamiento con botones de memoria para cantidad doble/triple [Asegúrese de que la unidad esté correctamente programada. (Consulte la página 131.)] 1. Siga los Pasos 1-3 indicados en “E. Calentamiento con botón de memoria”. 2. Pulse el botón de cantidad doble/triple una vez. Nota: Cuando desee calentar una cantidad triple, pulse dos veces el botón de cantidad doble/triple.
  • Page 133 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Abra la puerta y retire los alimentos. La lámpara del horno se encenderá. 7. Cierre la puerta. La lámpara del horno se apagará y 1 minuto después la ventana del visor digital se quedará en blanco.
  • Page 134 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Abra la puerta del horno y déjela abierta. La lámpara del horno se encenderá. El visor mostrará “0”. Mientras pulsa el botón de inicio, pulse el botón Prog. hasta que la ventana del visor digital muestre “PROG”...
  • Page 135 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Seleccionar las opciones de pitido (El horno no puede programarse hasta que se haya desactivado la función de bloqueo de programa.) Pueden configurarse el volumen (4 niveles), la duración (3 opciones) y el tono (3 opciones) del pitido, así como el tono del pitido (3 opciones) de la alarma de limpieza del filtro.
  • Page 136 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Seleccionar el tono del pitido Existen 3 opciones para el tono del pitido de final del ciclo de calentamiento. : bajo, : normal (ajuste de fábrica), : alto 8. 3 segundos después de pulsar el botón Prog. en el Paso 7, pulse el botón de inicio.
  • Page 137 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Pulse el botón Prog. Esto completa el procedimiento para programar el tiempo entre limpiezas del filtro de aire. 6. Transcurridos 3 segundos, la ventana del visor digital mostrará “0”. El horno estará listo para ser utilizado.
  • Page 138 Funcionamiento del NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●La lámpara del horno parpadea al fina del ciclo de calentamiento Para encender la lámpara del horno que parpadea al final del ciclo de calentamiento 5. 3 segundos después de pulsar el botón Prog. en el Paso 4, pulse el botón de inicio. “PROG” empezará a parpadear. Se mostrarán los ajustes de parpadeo de la lámpara del horno establecidos anteriormente.
  • Page 139 Antes de su cocción CONCEPTOS BÁSICOS DIRECTRICES GENERALES SOBRE MICROONDAS PARA CALENTAR UN HORNO MICROONDAS Determinados principios fundamentales determinan el éxito de la preparación de alimentos en el microondas. Para el tiempo específico, consulte cada categoría de alimentos para conocer las técnicas de calentamiento Incluyen: adecuadas más la preparación previa necesaria de los alimentos.
  • Page 140 Tiempo aprox. Nivel de Función Alimento Peso NE-2153-2 NE-1653 NE-1843 potencia NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Descongelación Filetes de pescado 500 g 8 min 8 min 8 min DESCONGELAR Carne picada 500 g 5 min 5 min 5 min...
  • Page 141 Instalación 2. Para realizar una instalación apilada, debe utilizar 1. Apile las unidades y retire los cinco tornillos la placa de unión A1134-3280 de Panasonic como se muestra en la Fig. 1. (disponible a través de la ruta de servicio).
  • Page 142 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ........
  • Page 143 Importanti istruzioni di sicurezza INSTALLAZIONE RIMOZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA Una pellicola protettiva è stata applicata per evitare graffi alla cassa esterna durante il trasporto. Rimuovere la pellicola prima dell’installazione e dell’uso. APPLICARE L’ETICHETTA DI CAUTELA. Se l’etichetta di cautela è in dotazione al forno, si prega di applicarla sulla sua parte superiore prima dell’utilizzo.
  • Page 144 Importanti istruzioni di sicurezza AVVERTENZA 1. Per ridurre il rischio di bruciature, scosse elettriche, incendi, lesioni personali o utilizzo eccessivo di energia: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde. 2. Se lo sportello o i sigilli dello sportello sono danneggiati, il forno non deve essere utilizzato finché...
  • Page 145 Importanti istruzioni di sicurezza CAUTELA 1. Al fine di mantenere la qualità dei tubi di magnetron e degli altri componenti, si prega di evitare di accendere il forno senza cibo al suo interno. 2. All’interno del quadro di alimentazione sono presenti voltaggi elevati. Riparazioni e regolazioni devono essere effettuati solo da personale di servizio qualificato.
  • Page 146 Importanti istruzioni di sicurezza 12. Non posizionare materiali infiammabili in prossimità, sopra o dentro il forno. Potrebbero essere causa di incendi. 13.   N ON utilizzare il forno per riscaldare sostanze chimiche o altri prodotti non alimentari. NON pulire il forno con un prodotto nella cui etichetta sia riportata la dicitura “Contenente sostanze chimiche corrosive”.
  • Page 147 Importanti istruzioni di sicurezza 19. Quando si riscalda un biberon, rimuovere sempre il tappo e la tettarella. Il liquido nella parte superiore del biberon sarà molto più caldo di quello sul fondo, ed è quindi necessario scuoterlo bene prima di controllare la temperatura. È necessario anche rimuovere il tappo dai barattoli degli omogeneizzati, e il contenuto deve essere mescolato o agitato prima di controllarne la temperatura.
  • Page 148 Importanti istruzioni di sicurezza 26. Uova con il guscio e uova sode non devono essere riscaldate nel forno a microonde, poiché potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento è terminato. 27. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 149 Buon uso del forno a microonde La mancata pulizia del forno può causare un deterioramento della superficie che potrebbe abbreviare la durata della vita utile dell’apparecchiatura e creare situazioni di rischio. 1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica prima della pulizia. 2.
  • Page 150 Buon uso del forno a microonde PULIZIA FILTRO ARIA Pulire il Filtro Aria regolarmente seguendo le istruzioni indicate di seguito. Il forno potrebbe presentare dei problemi se il Filtro Aria è intasato dalla polvere (*). 1. Rimuovere il Filtro Aria dalla bordatura fronte retro ruotando verso sinistra la vite di destra.
  • Page 151 Prima dell’utilizzo RECIPIENTI ALTRE ISTRUZIONI UTILI 1. Prima di utilizzare il forno, controllare sempre che i PER OTTENERE RISULTATI MIGLIORI contenitori siano compatibili. NON RISCALDARE 1. Quando si stabilisce il tempo di cottura per cibi AL MICROONDE contenitori sigillati, poiché particolari, considerare sempre il tempo minimo, e potrebbero esplodere.
  • Page 152 Schema generale di NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Finestra Display Digitale (vedi sotto) Schermo Antischizzo Display Indicatore Potenza (parte superiore del vano interno) Tasti Selettore Potenza Ripiano Mediano (solo NE-2143-2) Quadrante Timer Cavo Alimentazione Tasto Avvio Spina Alimentazione Maniglia Sportello L’etichetta di cautela è applicata sulla superficie Filtro Aria esterna.
  • Page 153 Utilizzo di NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Esempio: Cottura del cibo a potenza MEDIA per 4 minuti 1. Assicurarsi che il forno sia collegato a una presa elettrica dotata di un’adeguata messa a terra. 2. Aprire lo sportello. La lampada del forno si accende. Sulla Finestra Display Digitale vengono visualizzati “0”...
  • Page 154 Schema generale di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Finestra Display Digitale (vedi sotto) Maniglia Sportello Tasto Prog (Programma) Filtro Aria Tasto Shift (A/B/C) Schermo Antischizzo Tasto Selettore Livello Potenza (parte superiore del vano interno) Tasto Quantità Doppia/Tripla Ripiano Mediano (solo NE-2153-2) Tasto +10s/+20s Cavo Alimentazione ●...
  • Page 155 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 TASTO SELETTORE LIVELLO POTENZA Ogni volta che il tasto viene premuto, il Livello Potenza viene modificato come indicato nell’illustrazione in basso. di nuovo. 1600 W* (NE-1653) P10: ALTA BASSA 1800 W* (NE-1853) 2100 W* (NE-2153) DEFROST 340 W...
  • Page 156 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Aprire lo sportello ed estrarre il cibo. La lampada del forno si accende. Il display digitale indica il tempo originariamente selezionato e il numero di fase del riscaldamento. 9. Chiudere lo sportello. La lampada del forno si spegne e, 1 minuto dopo, la Finestra Display Digitale si disattiva.
  • Page 157 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Aprire lo sportello ed estrarre il cibo. La lampada del forno si accende. Il display digitale indica il tempo originariamente selezionato e il numero di fase del riscaldamento. 8. Chiudere lo sportello. La lampada del forno si spegne e, 1 minuto dopo, la Finestra Display Digitale si disattiva.
  • Page 158 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Tasti Memoria di Programmazione per Riscaldamento a 2-5 Fasi 1. Completare i passaggi 1-6 sopra. 2. Selezionare il Livello Potenza per la seconda fase toccando il Tasto Selettore Livello Potenza. Il Livello Potenza selezionato viene visualizzato nella finestra e l’indicatore riscaldamento della seconda fase “2”...
  • Page 159 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Una volta trascorso il tempo impostato, si avverte il segnale acustico di fine ciclo. Il riscaldamento si interrompe. La lampada del forno si spegne. Sul display tempo lampeggia “0000” finché lo sportello è aperto. 1 minuto dopo, la ventola di raffreddamento si arresta.
  • Page 160 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Riscaldamento con Tasti Memoria per Quantità Doppia/Tripla [Assicurarsi che l’unità sia stata programmata correttamente. (Vedi pagina 159.)] 1. Seguire i Passaggi 1-3 in “E. Riscaldamento con Tasti Memoria”. 2. Toccare una volta il Tasto Quantità Doppia/Tripla.
  • Page 161 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Aprire lo sportello ed estrarre il cibo. La lampada del forno si accende. 7. Chiudere lo sportello. La lampada del forno si spegne e, 1 minuto dopo, la Finestra Display Digitale si disattiva. Nota: Se durante il riscaldamento si tocca il Tasto Stop/Reset o si apre lo sportello, il programma di riscaldamento verrà...
  • Page 162 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Aprire il forno e lasciarlo aperto. La lampada del forno si accende. Sul display viene visualizzato “0”. Contemporaneamente al Tasto Avvio, toccare il Tasto Prog finché sulla Finestra Display Digitale non appaiono “PROG” e “P” (per almeno 2 secondi).
  • Page 163 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Selezione delle Opzioni Segnale acustico (Il forno non può essere programmato finché la funzione di blocco programma non viene disattivata.) Per il segnale acustico è possibile impostare il volume  —   ( 4 Livelli), la durata del suono  —   ( 3 Opzioni), il tono—...
  • Page 164 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Selezione del tono Sono disponibili 3 opzioni per il tono del segnale acustico alla fine del ciclo di riscaldamento. : Basso, : Normale (Impostazione di fabbrica), : Alto 8. Entro 3 secondi dopo aver toccato il Tasto Prog al Passaggio 7, toccare il Tasto Avvio.
  • Page 165 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Toccare il Tasto Prog. Questa operazione completa la procedura per programmare il tempo tra una pulizia e l’altra del Filtro Aria. 6. Dopo 3 secondi, nella Finestra Display Digitale viene visualizzato “0”. Il forno è ora pronto per l’uso.
  • Page 166 Utilizzo di NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●La Lampada Forno lampeggia alla fin del ciclo di riscaldamento Attivazione del lampeggiamento della Lampada Forno alla fine del ciclo di riscaldamento 5. Entro 3 secondi dopo aver toccato il Tasto Prog al Passaggio 4, toccare il Tasto Avvio. “PROG” inizia a lampeggiare. Vengono visualizzate le impostazioni di lampeggiamento Lampada Forno precedentemente impostate.
  • Page 167 Prima della Cottura INTRODUZIONE AL LINEE GUIDA PER IL MICROONDE RISCALDAMENTO IN UN FORNO A MICROONDE I principi fondamentali determinano il successo della preparazione del cibo tramite il microonde. Per i tempi specifici, verificare le tecniche di riscaldamento adeguate per ciascuna categoria di Essi includono: cibo, oltre che le necessarie pre-preparazioni del cibo stesso.
  • Page 168 Regolamenti di Igiene Alimentare del governo. Tempo appross. Livello Funzione Cibo Peso NE-2153-2 NE-1843 NE-1653 Potenza NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Scongelamento Filetti di Pesce 8 min 500 g 8 min 8 min Manzo Macinato 5 min 500 g 5 min 5 min DEFROST...
  • Page 169 Installazione 2. Per l’installazione con sovrapposizione, è 1. Sovrapporre le unità e rimuovere le cinque viti necessario utilizzare il Panasonic Joint Plate come indicato nella Fig. 1. A1134-3280 (disponibile tramite la rete di 2. Allentare la vite assistenza).
  • Page 170 Översiktsbild (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) ........182 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) ........183 A.
  • Page 171 Viktiga säkerhetsinstruktioner INSTALLATION BORTTAGNING AV SKYDDSFILM Ugnen har en skyddsfilm som skydd mot repor under transporten. Ta bort skyddsfilmen innan du installerar eller använder ugnen. KLISTRA PÅ VARNINGSMÄRKE. Om ett varningsmärke medföljde ugnen, fäst det ovanpå apparaten före användning. JORDNING VIKTIGT: DENNA APPARAT MÅSTE AV SÄKERHETSSKÄL JORDAS ORDENTLIGT.
  • Page 172 Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING 1. För att minska risken för brännskador, elektriska stötar, brand, personskador eller för hög mikrovågsenergi: Läs alla instruktioner innan ugnen används. 2. Om luckan eller lucktätningarna är skadade får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig person. 3.
  • Page 173 Viktiga säkerhetsinstruktioner FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1. För att bevara den höga kvaliteten i magnetronrören och andra komponenter, får ugnen aldrig startas när den är tom. 2. Det finns farlig högspänning innanför höljet. Överlåt alla reparationer och justeringar till kvalificerad servicepersonal. 3. För säker och effektiv användning skall ugnen ha fritt luftflöde för maximal kyleffekt.
  • Page 174 Viktiga säkerhetsinstruktioner 12. Förvara inte brännbart material nära, ovanpå eller inuti ugnen. Det kan skapa risk för brand. 13.   A nvänd INTE denna ugn för att värma upp kemikalier eller andra produkter som inte är mat. Rengör INTE denna ugn med en produkt vars etikett anger att den innehåller frätande kemikalier.
  • Page 175 Viktiga säkerhetsinstruktioner 19. Vid återuppvärmning av vällingflaskor, ta alltid bort locket och nappen. Vätskan överst i flaskan kommer att bli mycket varmare än den i botten, så skaka noga innan du kontrollerar temperaturen. Locket måste även tas bort från barnmatsburkar, och innehållet blandas väl innan temperaturen kontrolleras.
  • Page 176 Viktiga säkerhetsinstruktioner 27. Denna produkt får användas av barn som är 8 år eller äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer med otillräcklig erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller har instruerats beträffande användningen av produkten på...
  • Page 177 Skötsel av din mikrovågsugn Om inte ugnen hålls ren kan dess yta försämras, vilket kan påverka apparatens livslängd avsevärt och resultera i att farliga situationer uppstår. 1. Koppla ur kontakten från uttaget före rengöringen. 2. Håll insidan av ugnen [och mittenhyllan (endast NE-2143-2, NE-2153-2)] ren.
  • Page 178 Skötsel av din mikrovågsugn RENGÖRING AV LUFTFILTER Rengör luftfiltret regelbundet enligt följande instruktioner. Ugnen kan få problem om luftfiltret täpps till(*). 1. Ta ur luftfiltret längst ner på den främre kanten genom att vrida höger skruv åt vänster. Skjut sedan filtret åt höger och lyft bort det från stödet till vänster.
  • Page 179 Före användning KÄRL ANDRA NYTTIGA INSTRUKTIONER 1. Innan du använder ugnen se alltid till att kärlen som används är lämpliga. ANVÄND INTE förseglade FÖR BÄSTA RESULTAT behållare då de kan explodera. 1. Vid bestämning av tid för viss mat, beräkna alltid Observera! Kontrollera alltid tillverkarens anvisningar då...
  • Page 180 Översiktsbild (NE-2143-2/NE-1843/NE-1643) Luftfil er Display (se nedan) Effektnivådisplay Stänkskydd (upp på insidan) Effektväljarknappar Hylla (endast NE-2143-2) Tidsratt Nätsladd Startknapp Kontakt Ugnsluckans handtag Varningsdekalen sitter på utsidan. A — Tillagningstid (minuter, sekunder) B — Effektnivåindikator : HÖG : MEDIUM : UPPTINING - 180 -...
  • Page 181 Användning (NE-2143-2/NE-1843/NE-1643) Exempel: För att tillaga mat på MEDIUM effekt i 4 minuter 1. Se till att ugnen är ansluten till ett ordentligt jordat uttag. 2. Öppna luckan. Ugnslampan tänds. “0” visas på displayen och effektnivåindikatorn visar 3. Placera maten i en lämplig behållare, placera den i mitten av ugnen och stäng luckan ordentligt.
  • Page 182 Översiktsbild (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) Display (se nedan) Stopp/återställningsknapp Programmeringsknapp Startknapp Växlingsknapp för A/B/C Luckhandtag Luftfil er Effektväljare Knapp för dubbel/tredubbel mängd Stänkskydd (upp på insidan) +10s/+20s knapp Hylla (endast NE-2153-2) ● Nummer/Minnesknappar Nätsladd ●Tidsinmatning Kontakt Varningsdekalen sitter på utsidan. A—Programmeringsindikator B— Tillagningstid (“minuter, sekunder”...
  • Page 183 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) EFFEKTNIVÅVÄLJARKNAPP Varje gång knappen trycks in kommer effektnivån att växla som visas nedan. igen. 1600 W* (NE-1653) P10: HÖG LÅG 1800 W* (NE-1853) 2100 W* (NE-2153) UPPTINING 340 W MEDIUM HÖG PU1: VÄRME UPPIFRÅN PU2: VÄRME NERIFRÅN PL1:...
  • Page 184 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) 8. Öppna luckan och ta ut maten. Ugnslampan tänds. Displayen kommer att visa först vald tid och tillagningsstegnumret. 9. Stäng luckan. Ugnslampan slocknar och 1 minut senare blir displayen tom. SPECIELL ANMÄRKNING: För både 1- och 4-stegstillagning. 1. Under tillagning, kommer ett tryck på Stopp/återställningsknappen att stanna ugnen.
  • Page 185 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) 7. Öppna luckan och ta ut maten. Ugnslampan tänds. Displayen kommer att visa först vald tid och tillagningsstegnumret. 8. Stäng luckan. Ugnslampan slocknar och 1 minut senare blir displayen tom. Observera: För tillagningscykeln i 3:e eller senare steg, välj effektnivå igen efter steg 3 på...
  • Page 186 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) D. Programmering av minnesknappar för 2- till 5-stegs tillagning 1. Utför stegen 1-6 ovan. 2. Välj effektnivå för 2:a steget genom att trycka på effektnivåväljarknappen. Vald effektnivå kommer att visas i fönstret och indikatorn för 1-stegs tillagning “2”...
  • Page 187 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) 6. När hela tiden har gått, vid slutet av cykeln hörs en pipsignal. All tillagning stannar. Ugnslampan släcks. Tidsvisningen kommer att blinka “0000” till dess att luckan öppnas. 1 minut senare kommer fläkten att stanna. 7. Öppna luckan och ta ut maten.
  • Page 188 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) G. Tillagning med minnesknappen för dubbel/tredubbel mängd [Se till att enheten är korrekt programmerad. (Se sidan 187.)] 1. Följ stegen 1-3 i “E. Tillagning med minnesknappar”. 2. Tryck in knappen för dubbel/tredubbel mängd en gång. Observera: När du vill tredubbla mängden för tillagning, tryck in knappen för dubbel/ tredubbel mängd två...
  • Page 189 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) 6. Öppna luckan och ta ut maten. Ugnslampan tänds. 7. Stäng luckan. Ugnslampan slocknar och 1 minut senare blir displayen tom. Observera: Under tillagning, vid ett tryck på Stopp/återställningsknappen eller om dörren öppnas kommer tillagningsprogrammet att avbrytas. I. Avläsning av räkneverk ●För att visa alla tillagningstider som har använts...
  • Page 190 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) 2. Öppna luckan och låt den vara öppen. Ugnslampan tänds. “0” kommer att visas på displayen. Tryck in Programmeringsknappen medan du trycker in Startknappen till dess att displayen visar “PROG” och “P” (längre än 2 sekunder). 3. Programlåsfunktionen är nu avaktiverad.
  • Page 191 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) M. Val av alternativ för pipsignal (Ugnen kan inte programmeras förrän programlåset har tagits bort.) Pipsignalen kan ställas in avseende ljudnivå—(4 nivåer), tonens längd—(3 alternativ), tonens höjd—(3 alternativ) och tonen på filterrengöringsalarmet—(3 alternativ). Du kan välja den kombination av ljudnivå, längd och tonhöjd som bäst passar dina behov.
  • Page 192 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) För att välja ton Det finns 3 alternativ för tonen på pipet som hörs vid slutet av tillagningscykeln. : Låg, : Normal (fabriksinställning), : Hög 8. Inom 3 sekunder efter att programmeringsknappen tryckts in under steg 7, tryck på...
  • Page 193 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) 5. Tryck på programmeringsknappen. Detta avslutar förfarande för att programmera tiden mellan rengöringar av luftfilter. 6. Efter 3 sekunder kommer “0” att visas på displayen. Ugnen är nu klar för användning. Observera: När “FILt” visas på displayen, ta bort luftfiltret och rengör det.
  • Page 194 Användning (NE-2153-2/NE-1653/NE-1853) ●Ugnslampan blinkar vid slutet på tillagningscykel För att slå på den blinkande ugnslampan vid slutet på tillagningscykel 5. Inom 3 sekunder efter att programmeringsknappen tryckts in under steg 4, tryck på startknappen. “PROG” kommer att börja blinka. De tidigare angivna inställningarna för blinkande ugnslampan kommer att visas.
  • Page 195 Före tillagning GRUNDER MIKROVÅGOR ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR UPPVÄRMNING MED Grundläggande principer är avgörande för hur bra det EN MIKROVÅGSUGN går med tillagningen. De inkluderar: För specifik tid, se varje matkategori för lämplig uppvärmningsteknik, samt nödvändiga förberedelser 1. TEMPERATUR PÅ MAT — Fryst eller nedkyld mat av maten.
  • Page 196 Kontrollera alltid temperaturen i mitten av maten med en termometer och anpassa hanteringen så att temperaturen överensstämmer med regler för livsmedelshantering och tillagning. Funktion Vikt Effekt NE-2153-2 NE-1843 NE-1653 NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Fiskfiléer 500 g 8 min 8 min 8 min Upptining UPPTINING Köttfärs 500 g...
  • Page 197 NE-2153-2, NE-1653, NE-2143-2, NE-1843, 4. Fäst och dra åt de fem skruvarna och skruv NE-1853, NE-1643 Se Fig. 2. 4. Stapla inte mer än en ugn ovanpå den nedre 5. Se till att den övre ugnen är på en säker och ugnen.
  • Page 198 Betjening af NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 ........209 Funktionsoversigt for NE-2153-2/NE-1653(NE-1853......210 Betjening af NE-2153-2/NE-1653 / N E - 1 8 5 3 .
  • Page 199 Vigtige sikkerhedsinstruktioner INSTALLATION FJERN BESKYTTELSESFILMEN For at beskytte ovnen mod skrammer o.lign. under transport er ovnen påført en beskyttelsesfilm. Fjern filmen før installation og ibrugtagning. SÆT ADVARSELSMÆRKET PÅ OVNEN. Hvis der er vedlagt en advarselsmærkat til ovnen, skal dette placeres oven på...
  • Page 200 Vigtige sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL 1. For at reducere risikoen for forbrænding, elektrisk stød, brand, personskader eller for meget mikrobølgeenergi: Læs alle brugsanvisninger, før ovnen tages i brug. 2. Hvis døren eller dørtætningerne er beskadigede, må ovnen ikke bruges, før disse skader er blevet repareret af en autoriseret tekniker. 3.
  • Page 201 Vigtige sikkerhedsinstruktioner BEMÆRK 1. For at holde magnetronrørene og de andre komponenter i god stand bør ovnen ikke tændes, hvis den er tom. 2. Ovnen indeholder dele, der kan give alvorligt stød. Reparationer og justeringer bør derfor kun foretages af autoriseret servicepersonale. 3.
  • Page 202 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 12. Opbevar ikke brandbare materialer ved siden af, oven på eller inden i ovnen. Det kan udgøre en brandrisiko. 13.   B rug IKKE denne ovn til at opvarme kemikalier eller andre nonfood- produkter. Rengør IKKE denne ovn med et produkt, der indeholder ætsende kemikalier.
  • Page 203 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 19. Ved opvarmning af sutteflasker fjernes låget og sutten. Væske øverst i flasken vil være meget varmere end i bunden og skal rystes grundigt, før temperaturen kontrolleres. Låget skal også fjernes fra glas med babymad. Babymos skal også rystes eller omrøres, før temperaturen kontrolleres.
  • Page 204 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 27. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion vedr. brugen af apparatet på en sikker måde og forstår farerne for brug af apparatet.
  • Page 205 Vedligeholdelse af din mikrobølgeovn Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre til en nedbrydning af overfladen, hvilket kan påvirke apparatets levetid og eventuelt føre til en farlig situation. 1. Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2. Hold indersiden af ovnen [og midterhylden (NE-2143-2, kun NE-2153-2)] ren.
  • Page 206 Vedligeholdelse af din mikrobølgeovn RENGØRING AF LUFTFILTER Rengør luftfilteret regelmæssigt som anvist herunder. Der kan opstå problemer med ovnen, hvis luftfilteret er tilstoppet af støv(*). 1. Fjern luftfilteret fra forsidens bundkant ved at dreje den højre skrue til venstre. Skub derefter luftfilteret til højre, og løft det af tappen til venstre.
  • Page 207 Før brug KOGEGREJ ANDRE NYTTIGE OPLYSNINGER 1. Før du bruger ovnen, skal du altid kontrollere, at FOR DE BEDSTE RESULTATER beholderne er egnede til mikrobølgeovn. BRUG 1. Ved fastsættelse af tid for bestemte fødevarer skal IKKE lukkede beholdere i mikrobølgeovnen, da de du altid beregne minimumstiden og lejlighedsvis kan eksplodere.
  • Page 208 Funktionsoversigt for NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Luftfil er Display (se nedenfor) Display for indikation af mikrobølgeeffekt Stænkskærm Knapper til valg af mikrobølgeeffekt (i toppen af det indvendige hulrum) Tidsknap Midterhylde (kun NE-2143-2) Startknap Strømledning Dørhåndtag Strømstik Advarselsmærkatet er anbragt på ovnens yderside. A — Display for opvarmningstid (min. sek.) B —...
  • Page 209 Betjening af NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Eksempel: Tilberedning af mad ved MELLEM mikrobølgeeffekt i 4 minutter 1. Sørg for, at ovnen er tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt. 2. Åbn døren. Ovnlyset tænder. “0” vises i displayet, og indikatoren for mikrobølgeeffekt vises. 3. Læg maden i en egnet beholder, placér den i midten af ovnen, og luk døren ordentligt.
  • Page 210 Funktionsoversigt for NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Display (se nedenfor) Stop-/annulleringsknap Programmeringsknap Startknap Omskifterknap (A/B/C) Dørhåndtag Luftfil er Knap til valg af mikrobølgeeffekt Knap til dobbelt/tredobbelt portion Stænkskærm (i toppen af indvendigt hulrum) +10s/+20s-knap Midterhylde (kun NE-2153-2) ● Nummer-/hukommelsesknapper Strømledning ●Tidsindstilling Strømstik Advarselsmærkatet er anbragt på ovnens yderside.
  • Page 211 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 KNAP TIL VALG AF MIKROBØLGEEFFEKT Hver gang knappen trykkes, skifter mikrobølgeeffekten som vist på illustrationen nedenfor. igen. 30 % 1600 W* (NE-1653) P10: HØJ 1800 W* (NE-1853) 25 % 2100 W* (NE-2153) OPTØNING 340 W 90 %...
  • Page 212 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Åbn døren, og tag maden ud. Ovnlyset tænder. Displayet viser den oprindeligt valgte tid og trin for opvarmningen. 9. Luk døren. Ovnlyset slukker, og 1 minut senere vil lyset i displayet gå ud. SÆRLIG BEMÆRKNING: Til både opvarmning i ét trin og 4-trins opvarmningen.
  • Page 213 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Åbn døren, og tag maden ud. Ovnlyset tænder. Displayet viser den oprindeligt valgte tid og trin for opvarmningen. 8. Luk døren. Ovnlyset slukker, og 1 minut senere vil lyset i displayet gå ud. Bemærk: For opvarmning i trin 3 og efterfølgende trin skal du vælge mikrobølgeeffekten igen efter trin 3 på...
  • Page 214 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Programmering af hukommelsesknapper til tilberedning i 2 til 5 trin 1. Gennemfør trin 1-6 ovenfor. 2. Vælg mikrobølgeeffekten for det andet trin ved at trykke på knappen til valg af mikrobølgeeffekt. Den ønskede mikrobølgeeffekt vises i displayet, og indikatoren for opvarmning i andet trin “2”...
  • Page 215 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Når hele tiden er udløbet, høres en biplyd. Al opvarmning stopper. Ovnlyset slukker. Tidsdisplayet blinker “0000”, indtil døren åbnes. 1 minut senere stopper køleblæseren. 7. Åbn døren, og tag maden ud. Ovnlyset tænder. 8. Luk døren.
  • Page 216 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Hukommelsesknap til tilberedning af dobbelt/tredobbelt portion [Sørg for, at enheden er korrekt programmeret. (Se side 215.)] 1. Følg trin 1-3 under “E. Hukommelsesknapper til tilberedning”. 2. Tryk én gang på knappen for dobbelt/tredobbelt portion. Bemærk: Hvis der ønskes opvarmning af tredobbelt portion, trykkes to gange på...
  • Page 217 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Åbn døren, og tag maden ud. Ovnlyset tænder. 7. Luk døren. Ovnlyset slukker, og 1 minut senere vil lyset i displayet gå ud. Bemærk: Under opvarmningen vil ét tryk på stop-/annulleringsknappen eller åbning af døren annullere opvarmningsprogrammet.
  • Page 218 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Åbn døren, og lad den stå åben. Ovnlyset tænder. “0” vises i displayet. Samtidig med at du trykker på startknappen, skal du trykke på programmeringsknappen, indtil displayet viser “PROG” og “P” (i mere end 2 sekunder).
  • Page 219 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Valg af biplyd (Ovnen kan ikke programmeres, før programlåsen er deaktiveret.) Biplyden kan indstilles for lydstyrke  —   ( 4 niveauer), tonelængde  —   ( 3 valgmuligheder), tonehøjde  —   (3 valgmuligheder) og tonehøjde af alarmsignalet for rengøring af filteret  —   ( 3 valgmuligheder). Du kan vælge den kombination af lydstyrke, længde og tonehøjde, der passer dig bedst.
  • Page 220 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 For at vælge tonehøjde Der findes 3 valgmuligheder for tonehøjde ved afslutningen af en opvarmning. : Lav, : Normal (fabriksindstilling), : Høj 8. Senest 3 sekunder efter du har trykket på programmeringsknappen i trin 7, skal du trykke på...
  • Page 221 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Tryk på programmeringsknappen. Dette afslutter proceduren for programmering af tidsintervallet mellem rengøringer af luftfilteret. 6. Efter 3 sekunder vises “0” i displayet. Ovnen er nu klar til brug. Bemærk: Når “FILt” vises i displayet, skal du fjerne luftfilteret og rengøre det.
  • Page 222 Betjening af NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●Ovnlyset blinker ved afslutningen af opvarmningen For at sætte det blinkende ovnlys på ON ved afslutningen af en opvarmning 5. Senest 3 sekunder efter du har trykket på programmeringsknappen i trin 4, skal du trykke på startknappen.
  • Page 223 Før tilberedningen GRUNDLÆGGENDE OM GENERELLE MIKROBØLGEOVNE RETNINGSLINJER FOR OPVARMNING I EN Grundlæggende principper afgør, om tilberedningen af MIKROBØLGEOVN mad i mikrobølgeovnen bliver en succes. De omfatter: For specifik tid, se hver fødevarekategori for passende opvarmningsteknikker plus nødvendige forberedelser 1. MADENS TEMPERATUR — Frosne eller af fødevaren.
  • Page 224 Kontrollér altid for korrekt indre temperatur med et termometer, der overholder de offentlige myndigheders aktuelle fødevareregulativer. Cirka tid Effekt Funktion Fødevare Vægt NE-2153-2 NE-1653 NE-1843 niveau NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Fiskefileter 500 g 8 min. 8 min. 8 min. Optøning OPTØNING Hakket kød 500 g 5 min. 5 min. 5 min.
  • Page 225 Placér mellempladen på skrue NE-2153-2, NE-1653, NE-2143-2, NE-1843, 4. Montér og stram de fem skruer og skrue . Se NE-1853, NE-1643 figur 2. 4. Der kan kun stables to mikrobølgeovne ovenpå 5. Sørg for, at den øverste mikrobølgeovn er i en hinanden.
  • Page 226 Oversiktsdiagram av NE-2153-2/NE-1653/NE-1853....... 238 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853........239 A.
  • Page 227 Viktige sikkerhetsinstruksjoner INSTALLERING FJERNING AV BESKYTTENDE FILM En beskyttende film brukes for å forhindre riping av den ytre rammen under transport. Dra av denne filmen før installering og bruk. FEST VARSELETIKETT Dersom det følger med et advarselmerke for ovnen, festes dette på toppen av ovnen før bruk.
  • Page 228 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL 1. For å redusere risikoen for brannsår, elektriske støt, brann, personskade og overdreven mikrobølgeenergi: Les alle instruksjonene før du bruker mikrobølgeovnen. 2. Hvis døren eller dørtetningene blir skadet, kan ikke ovnen brukes før skadene har blitt reparert av en kompetent person. 3.
  • Page 229 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1. For å opprettholde den høye kvaliteten på elektrorørene og andre komponenter, må du ikke skru på ovnen når det ikke er mat i den. 2. Det er høyspenning inne i kabinettet. Reparasjoner og justeringer skal kun utføres av kvalifisert servicepersonale. 3.
  • Page 230 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 12. Ikke oppbevar brennbare materialer ved siden av, oppå eller i ovnen. De kan utgjøre en brannfare. 13.   I KKE bruk denne ovnen til å varme opp kjemikalier eller andre produkter som ikke er matvarer. IKKE rengjør ovnen med et produkt som inneholder etsende kjemikalier.
  • Page 231 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 19. Fjern alltid toppen og tåtesmokken når du varmer opp tåteflasker. Væsken øverst i flasken blir mye varmere enn væsken i bunnen, så flasken må ristes godt før temperaturen sjekkes. Lokket må også fjernes fra glass med barnemat, og innholdet må røres eller ristes før temperaturen sjekkes.
  • Page 232 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 27. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, og av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under oppsyn eller har fått instruksjoner vedrørende sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
  • Page 233 Vedlikehold av mikrobølgeovnen Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det føre til skader på overflaten. Dette kan påvirke apparatets levetid på en negativ måte og muligens resultere i en farlig situasjon. 1. Fjern støpselet fra uttaket før rengjøring. 2. Hold innsiden av ovnen (og hyllen i midten (kun NE-2143-2, NE-2153-2)) ren.
  • Page 234 Vedlikehold av mikrobølgeovnen RENGJØRING AV LUFTFILTER Rengjør luftfilteret regelmessig i henhold til instruksjonene nedenfor. Det kan oppstå problemer med ovnen når luftfilteret blir tilstoppet med støv (*). 1. Fjern luftfilteret fra skjørtet nederst på framsiden ved å skru den høyre skruen mot venstre.
  • Page 235 Før bruk KOKEKAR ANDRE NYTTIGE INSTRUKSER 1. Sjekk alltid at beholderne egner seg til bruk i mikrobølgeovn før du bruker ovnen. IKKE VARM FOR BEST RESULTAT tette beholdere i MIKROBØLGEOVN. De kan 1. Ved fastsetting av tid for bestemt mat, beregn alltid eksplodere.
  • Page 236 Oversiktsdiagram av NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Luftfil er Digitalt display (se under) Display for visning av effektnivå Sprutskjerm (øverst i ovnsrommet) Knapper for valg av effektnivå Hylle i midten (kun NE-2143-2) Tidsvelger Strømledning Startknapp Strømstøpsel Dørhåndtak Varselmerke er festet på utsiden av overflaten. A —...
  • Page 237 Hvordan bruke NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Eksempel: For å tilberede mat på MEDIUM effekt i 4 minutter 1. Sørg for at ovnen er koblet til et korrekt jordet uttak. 2. Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. “0” vises i det digitale displayet, og visning av effektnivå vises.
  • Page 238 Oversiktsdiagram av NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Digitalt display (se under) Stopp-/tilbakestill-knapp Prog (Program)-knapp Start-knapp Skift (A/B/C)-knapp Dørhåndtak Luftfil er Knapp for valg av effektnivå Knapp for dobbel/trippel mengde Sprutskjerm (øverst i ovnsrommet) +10s/+20s-knapp Hylle i midten (kun NE-2153-2) ● Tall-/minneknapp Strømledning ●Tidsangivelse Strømstøpsel Varselmerke er festet på...
  • Page 239 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 KNAPP FOR VALG AV EFFEKTNIVÅ Hver gang knappen trykkes, endres effektnivået som i illustrasjonen under. igjen. 30 % 1600 W* (NE-1653) P10: HØY 1800 W* (NE-1853) 25 % 2100 W* (NE-2153) TINING 340 W 90 % MEDIUM...
  • Page 240 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Åpne døren og ta ut maten. Ovnslampen vil slås på. Det digitale displayet vil vise den opprinnelig valgte tiden og nummeret på oppvarmingstrinnet. 9. Lukk døren. Ovnslampen vil slås av og 1 minutt senere slukkes det digitale displayet.
  • Page 241 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Åpne døren og ta ut maten. Ovnslampen vil slås på. Det digitale displayet vil vise den opprinnelig valgte tiden og nummerer på oppvarmingstrinnet. 8. Lukk døren. Ovnslampen vil slås av og 1 minutt senere slukkes det digitale displayet.
  • Page 242 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Programmering av minneknapp for oppvarming i 2-5 trinn 1. Fullfør trinn 1–6 ovenfor. 2. Velg effektnivå for det andre trinnet ved å trykke på knappen for valg av effektnivå. Det valgte effektnivået vil vises i vinduet og visning for andre trinn av oppvarming “2”...
  • Page 243 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Når tiden går ut, høres en pipetone for slutt på syklus. All oppvarming stoppes. Ovnslampen vil slås av. Tidsdisplayet blinker “0000” til døren åpnes. Kjøleviften stopper 1 minutt senere. 7. Åpne døren og ta ut maten.
  • Page 244 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Oppvarming med minneknapp for oppvarming av dobbel/trippel mengde [Sørg for at enheten er riktig programmert. (Se side 243.)] 1. Følg trinn 1–3 i “E. Oppvarming med minneknapp”. 2. Trykk én gang på knappen for dobbel/trippel mengde.
  • Page 245 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Åpne døren og ta ut maten. Ovnslampen vil slås på. 7. Lukk døren. Ovnslampen vil slås av og 1 minutt senere slukkes det digitale displayet. Bemerk: Under oppvarming kan du avbryte oppvarmingsprogrammet med ett trykk på...
  • Page 246 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Åpne døren og la den stå åpen. Ovnslampen vil slås på. “0” vises i displayet. Hold inne startknappen, og trykk på programmeringsknappen helt til det digitale displayet viser “PROG” og “P” (i mer enn 2 sekunder).
  • Page 247 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. For å velge alternativ for pipetone (Ovnen kan ikke programmeres før programlås-funksjonen deaktiveres.) Pipetonen kan stilles for lydstyrke — (4 nivåer), tonelengde — (3 alternativer), toneleie — (3 alternativer) og toneleie for alarm for rengjøring av filter — (3 alternativer). Du kan velge kombinasjonen av lydstyrke, lengde og toneleie som passer behovene dine.
  • Page 248 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 For å velge toneleie Det er 3 alternativ for toneleie etter oppvarmingssyklus. : Lav, : Normal (fabrikkinnstilling), : Høy 8. Trykk på startknappen innen 3 sekunder etter at du har trykket på programmeringsknappen i trinn 7. A. “PROG” vil begynne å blinke.
  • Page 249 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Trykk på programmeringsknappen. Dette fullfører prosedyren for å programmere tid mellom hver rengjøring av luftfilteret. 6. Etter 3 sekunder vises “0” i det digitale displayet. Ovnen er nå klar for bruk. Bemerk: Når “FILt”-tegnet vises i det digitale displayet, fjern luftfilteret og rengjør det.
  • Page 250 Hvordan bruke NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●Ovnslampen blinker på slutten av oppvarmingssyklusen For å slå blinkende ovnslampe PÅ på slutten av oppvarmingssyklus 5. Trykk på startknappen innen 3 sekunder etter at du har trykket på programmeringsknappen i trinn 4. “PROG” vil begynne å blinke. De tidligere innstilte innstillingene for blinking av ovnslampe vises.
  • Page 251 Før tilberedning GRUNNLEGGENDE OM GENERELLE MIKROBØLGER RETNINGSLINJER FOR OPPVARMING I EN Det finnes noen grunnleggende prinsipper som avgjør MIKROBØLGEOVN om tilberedning av mat i mikrobølgeovn blir vellykket. De er: For spesifikk tid, se hver matkategori for egnet oppvarmingsteknikk og nødvendig forberedelse av 1.
  • Page 252 Sjekk alltid for riktig kjernetemperatur med en temperaturmåler for å overholde gjeldende forskrifter for matvarehygiene. Omtrentlig tid Funksjon Vekt Effektnivå NE-2153-2 NE-1653 NE-1843 NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Fiskefileter 500 g 8 min 8 min 8 min Tining TINING Kjøttdeig 500 g 5 min...
  • Page 253 1. Koble strømkabelen fra vegguttaket før du forsøker Sørg for at ovnsrommet er tomt. å installere. Installering 2. For stablingsinstallasjon, må du bruke Panasonic 1. Stable enhetene, og fjern fem skruer som vist i Joint Plate A1134-3280 (tilgjengelig via fig. 1.
  • Page 254 Yleiskuva NE-2153-2/NE-1653/NE-1853........
  • Page 255 Tärkeitä turvallisuusohjeita ASENNUS SUOJAKALVON POISTAMINEN Kotelon ulkopinta on suojattu muovikalvolla naarmuuntumisen estämiseksi kuljetuksen aikana. Poista tämä suojakalvo ennen uunin asentamista tai käyttöä. KIINNITÄ VAROITUSTARRA. Jos uunisi mukana on varoitustarra, liimaa se laitteen päälle ennen käyttöä. MAADOITUS TÄRKEÄÄ: LAITE TÄYTYY MAADOITTAA KUNNOLLA HENKILÖTURVALLISUUDEN VARMISTAMISEKSI.
  • Page 256 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAROITUS 1. Vähentääksesi palovammojen, sähköiskun, tulipalon, henkilövahinkojen tai liiallisen mikroaaltosäteilyn vaaroja sinun täytyy lukea kaikki ohjeet ennen mikroaaltouunin käyttämistä. 2. Jos ovi tai ovitiivisteet ovat vahingoittuneet, uunia ei saa käyttää ennen kuin pätevä huoltoasentaja on sen korjannut. 3. Ennen kuin lapselle tarjotaan tuttipullossa tai ruokapurkissa lämmitettyä...
  • Page 257 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAROITUS 1. Magnetronin ja muiden osien korkean laadun säilyttämiseksi, älä käynnistä uunia, jos sen sisällä ei ole mitään ruokaa. 2. Kotelon sisällä on korkeita jännitteitä. Ainoastaan valtuutetulla huoltohenkilöstöllä on lupa tehdä korjauksia ja säätöjä. 3. Tämän mikroaaltouunin takaosa vaatii vapaan ilmankierron enimmäisjäähdytystehon saavuttamiseksi.
  • Page 258 Tärkeitä turvallisuusohjeita 12. Älä säilytä syttyviä materiaaleja uunin lähellä, sen päällä tai sen sisällä. Se saattaa aiheuttaa tulipalovaaran. 13.   Ä LÄ käytä uunia kemikaalien tai muiden kuin elintarvikkeiden kuumentamiseen. ÄLÄ puhdista uunia millään tuotteella, jonka etiketissä kerrotaan sen sisältävän syövyttäviä kemikaaleja. Syövyttävien kemikaalien kuumentaminen uunissa saattaa aiheuttaa mikroaaltosäteiden vuotoa.
  • Page 259 Tärkeitä turvallisuusohjeita 19. Lasten tuttipulloja lämmitettäessä poista aina kansi ja tutti. Pullon pinnalla oleva neste on aina paljon kuumempaa kuin pohjalla oleva neste, ja siksi sisältöä on ravistettava kunnolla ennen lämpötilan tarkistamista. Lastenruokapurkkien kannet on myös poistettava ja sisältö on sekoitettava tai ravistettava ennen lämpötilan tarkistamista. 20.
  • Page 260 Tärkeitä turvallisuusohjeita 27. Tätä laitetta saavat käyttää aikuiset ja yli 8-vuotiaat lapset. Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain, jos heitä on opastettu tai neuvottu laitteen turvallisessa käytössä, ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
  • Page 261 Mikroaaltouunin hoito Ellei uunia pidetä puhtaana, uunin pinta saattaa vaurioitua, ja se voi lyhentää uunin käyttöikää ja johtaa mahdollisesti vaarallisiin tilanteisiin. 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista. 2. Pidä uunin sisäpuoli [ja keskimmäinen hyllytaso (ainoastaan NE-2143-2, NE-2153-2)] puhtaana. Jos ruoan tähteitä tai nesteitä pinttyy uunin seinämiin tai oven tiivisteisiin ja oven pintaan, ne imevät mikroaaltoja ja saattavat aiheuttaa kipinöintiä.
  • Page 262 Mikroaaltouunin hoito ILMANSUODATTIMEN PUHDISTUS Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti seuraavien ohjeiden mukaan. Uunin toiminnassa saattaa ilmetä ongelmia, jos pöly tukkii ilmansuodattimen (*). 1. Irrota ilmansuodatin kääntämällä pohjan etuosan oikeanpuoleista ruuvia vasemmalle. Siirrä suodatin sitten oikealle ja nosta se pois vasemmalla ponnahdustapilla. 2. Pese suodatin lämpimällä saippuavedellä. 3.
  • Page 263 Ennen käyttöä ASTIAT MUITA HYÖDYLLISIÄ OHJEITA 1. Tarkista ennen uunin käyttöä, että astiat ovat PARHAAN TULOKSEN SAAMISEKSI sopivia. ÄLÄ LAITA MIKROAALTOUUNIIN suljettuja 1. Kun määrität ruokien valmistusaikoja, valitse aina astioita, koska ne voivat räjähtää. vähimmäisaika ja tarkista silloin tällöin valmistumisen Huom.
  • Page 264 Yleiskuva NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Digitaalinen näyttöruutu (katso alla) Ilmansuodatin Tehotason osoitinnäyttö Roiskesuoja (ylhäällä uunin sisällä) Tehotason valintanäppäimet Keskimmäinen hyllytaso Ajanvalitsin (ainoastaan NE-2143-2) Käynnistysnäppäin Virtajohto Oven kahva Pistoke Varoitustarra on kiinnitetty ulkopintaan. A — Kuumennusajan näyttö (min s) B — Tehotason osoitin : TÄYSITEHO : PUOLITEHO : SULATUS - 264 -...
  • Page 265 Käyttö NE-2143-2/NE-1843/NE-1643 Esimerkki: Ruoan kypsennys PUOLITEHOLLA 4 minuutin ajan 1. Varmista, että uuni on liitetty oikein maadoitettuun pistorasiaan. 2. Avaa ovi. Uunin lamppu syttyy. “0” ilmestyy digitaaliseen näyttöruutuun, ja tehotason osoitin ilmestyy. 3. Laita ruoka sopivaan astiaan, aseta astia uunin keskelle ja sulje ovi kunnolla. Uunin lamppu sammuu.
  • Page 266 Yleiskuva NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Digitaalinen näyttöruutu (katso alla) Pysäytys-/nollausnäppäin Ohjelmointinäppäin (Prog) Käynnistysnäppäin Vaihtonäppäin (A/B/C) Oven kahva Tehotason valintanäppäin Ilmansuodatin Kahden/kolmen annoksen näppäin Roiskesuoja (ylhäällä uunin sisällä) +10 s/+20 s-näppäin Keskimmäinen hyllytaso (ainoastaan NE-2153-2) ● Numero-/muistinäppäimet Virtajohto ●Ajan syöttö Pistoke Varoitustarra on kiinnitetty ulkopintaan.
  • Page 267 TEHOTASON VALINTANÄPPÄIN Joka kerta kun näppäintä painetaan, tehotaso vaihtuu kuten alla olevassa kuvassa. ja uudelleen 30 % 1600 W* (NE-1653) P10: TÄYSITEHO ALHAINEN TEHO 1800 W* (NE-1853) 25 % 2100 W* (NE-2153) SULATUS 340 W 90 % PUOLI- 80 %...
  • Page 268 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 8. Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista. Uunin lamppu syttyy. Digitaalisessa näytössä näkyy alkuperäinen valittu aika ja kuumennusvaiheen numero. 9. Sulje ovi. Uunin lamppu sammuu ja 1 minuutin kuluttua digitaalinen näyttöruutu sammuu. ERITYISHUOMAUTUS: Sekä yksivaiheinen että nelivaiheinen kuumennus.
  • Page 269 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 7. Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista. Uunin lamppu syttyy. Digitaalisessa näytössä näkyy alkuperäinen valittu aika ja kuumennusvaiheen numero. 8. Sulje ovi. Uunin lamppu sammuu ja 1 minuutin kuluttua digitaalinen näyttöruutu sammuu. Huomautus: Jos haluat kolmannen vaiheen tai seuraavia vaiheita, valitse tehotaso uudelleen, kuten kohdassa 3 sivulla 268, ja aseta kuumennusaika.
  • Page 270 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 D. Muistinäppäinten ohjelmointi 2–5-vaiheiseen kuumennukseen 1. Suorita vaiheet 1–6. 2. Valitse tehotaso toiseen vaiheeseen koskettamalla tehotason valintanäppäintä. Valittu tehotaso näkyy ruudussa, ja toisen vaiheen kuumennuksen osoitin “2” alkaa vilkkua. [Esimerkki]: Kosketa tehotason valintanäppäintä kerran, ja saat TÄYSITEHO- asetuksen.
  • Page 271 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Kun aika on kulunut loppuun, jakson päättymisen merkkiääni kuuluu. Kaikki kuumennus pysähtyy. Uunin lamppu sammuu. Ajan näytössä vilkkuu “0000”, kunnes ovi avataan. 1 minuutin kuluttua jäähdytystuuletin pysähtyy. 7. Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista. Uunin lamppu syttyy.
  • Page 272 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 G. Muistinäppäimellä kuumennus kahden/kolmen annoksen määrälle [Varmista, että laite on kunnolla ohjelmoitu. (Katso sivu 271.)] 1. Noudata vaiheita 1–3 kohdassa “E. Muistinäppäimellä kuumennus”. 2. Kosketa kahden/kolmen annoksen näppäintä kerran. Huomautus: Kun haluat kolmen annoksen kuumennuksen, kosketa kahden/kolmen annoksen näppäintä kaksi kertaa.
  • Page 273 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 6. Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista. Uunin lamppu syttyy. 7. Sulje ovi. Uunin lamppu sammuu ja 1 minuutin kuluttua digitaalinen näyttöruutu sammuu. Huomautus: Kun kuumennus on käynnissä, yksi pysäytys-/nollausnäppäimen kosketus tai oven avaaminen peruuttaa kuumennusohjelman. I. Jaksolaskurin lukeminen ●Kaikkien käytettyjen kuumennusaikojen näyttäminen...
  • Page 274 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 2. Avaa ovi ja jätä se auki. Uunin lamppu syttyy. “0” ilmestyy näyttöön. Samalla kun kosketat käynnistysnäppäintä, kosketa ohjelmointinäppäintä, kunnes digitaalisen näyttöruutuun ilmestyy “PROG” ja “P” (yli 2 sekunnin ajaksi). 3. Ohjelman lukitustoiminto on nyt vapautettu. Huomautus: “Ohjelman lukitustoiminto vapautettu”...
  • Page 275 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 M. Merkkiäänen valinta (Uunia ei voi ohjelmoida, ennen kuin ohjelman lukitustoiminto on vapautettu.) Merkkiäänen voimakkuus (4 tasoa), pituus (3 vaihtoehtoa), äänen korkeus (3 vaihtoehtoa) ja suodattimen puhdistushälytyksen nousu (3 vaihtoehtoa) voidaan asettaa. Voit valita haluamasi yhdistelmän äänen voimakkuudesta, pituudesta ja noususta.
  • Page 276 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 Äänen korkeuden valitseminen Äänen korkeuteen kuumennusjakson lopussa on 3 vaihtoehtoa. : Matala, : Normaali (tehtaan asetus), : Korkea 8. Kosketa käynnistysnäppäintä 3 sekunnin sisällä siitä, kun olet koskettanut ohjelmointinäppäintä vaiheessa 7. A. “PROG” alkaa vilkkua. B. Nykyinen äänen korkeus näkyy.
  • Page 277 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 5. Kosketa ohjelmointinäppäintä. Tämä päättää ilmansuodattimen puhdistusten välisen ajan asettamisen. 6. 3 sekunnin kuluttua “0” ilmestyy digitaaliseen näyttöruutuun. Uuni on nyt käyttövalmis. Huomautus: Kun “FILt”-merkki ilmestyy digitaaliseen näyttöruutuun, poista ilmansuodatin ja puhdista se. Tyhjennä näyttö koskettamalla pysäytys-/nollausnäppäintä 2 sekunnin ajan.
  • Page 278 Käyttö NE-2153-2/NE-1653/NE-1853 ●Uunin lamppu vilkkuu kuumennusjakson lopussa Uunin lampun vilkkumisen asettaminen päälle (ON) kuumennusjakson lopussa 5. Kosketa käynnistysnäppäintä 3 sekunnin sisällä siitä, kun olet koskettanut ohjelmointinäppäintä vaiheessa 4. “PROG” alkaa vilkkua. Edelliset uunin lampun vilkkumisasetukset näkyvät. 6. Kosketa käynnistysnäppäintä. Huomautus: “oFF”...
  • Page 279 Ennen kypsennystä MIKROAALTOJEN YLEISET OHJEET PERUSASIOITA LÄMMITTÄMISELLE MIKROAALTOUUNISSA Tietyt periaatteen vaikuttavat ruoan valmistuksen onnistumiseen mikroaaltouunissa. Katso jokaisen ruokakategorian ajat, lämmitystekniikat sekä ruokien esivalmistelut. Niihin kuuluvat: JÄÄKAAPPILÄMPÖISTEN RUOKIEN 1. RUOKIEN LÄMPÖTILAT — Pakasteet ja LÄMMITTÄMINEN jääkaapista suoraan otetut ruoat vaativat pidempiä Ruoat, jotka on säilytetty jääkaapissa (5 °C), tulee kuumennusaikoja, jotta ne saavuttavat peittää...
  • Page 280 Pakastetut ruoat ..noin -18 °C Tarkista aina oikea sisälämpötila elintarvikeviranomaisten antamien määräysten mukaisesti. Aika noin Toiminto Ruoka Paino Tehotaso NE-2153-2 NE-1843 NE-1653 NE-2143-2 NE-1643 NE-1853 Kalafileet 500 g 8 min 8 min 8 min Sulatus SULATUS Jauheliha 500 g 5 min 5 min...
  • Page 281 3. Päällekkäin voidaan asettaa vain seuraavat mallit. 2. Löysennä ruuvia NE-2153-2, NE-1653, NE-2143-2, NE-1843, 3. Liitoslevyn ulkoneman täytyy osoittaa poispäin NE-1853, NE-1643 uunista. Aseta liitoslevy ruuvin kohtaan 4. Päällekkäin voidaan asettaa vain kaksi laitetta. 4. Kiinnitä ja kiristä viisi ruuvia ja ruuvi .
  • Page 282 Technical Specification NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Power Source 50 Hz, single phase 230 V 50 Hz, single phase 230 V Required Power 11.7 A 2590 W 12.7 A 2830 W 14.3 A 3160 W 11.7 A 2590 W 12.3 A 2830 W...
  • Page 283 Technische Daten NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Netzspannung 230 V/50 Hz einphasig 230 V/50 Hz einphasig Leistungsaufnahme 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W Ausgangs- HOCH 1600 W*...
  • Page 284 Caractéristiques techniques NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Source d’alimentation 50 Hz, monophasé 230 V 50 Hz, monophasé 230 V Puissance absorbée 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W...
  • Page 285 Technische specificatie NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Electrische voeding 50 Hz, enkelfasig, 230 V 50 Hz, enkelfasig, 230 V Opgenomen vermogen 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W...
  • Page 286 Especificacione técnicas NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Suministro eléctrico 50 Hz, 230 V monofásico 50 Hz, 230 V monofásico Potencia necesaria 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W...
  • Page 287 Specifich Tecniche NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Alimentazione 50 Hz, monofase 230 V 50 Hz, monofase 230 V Potenza richiesta 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W...
  • Page 288 Tekniska specifikatione NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Elanslutning 50 Hz, enfas 230 V 50 Hz, enfas 230 V Effekt 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W Utgångseffekt HÖG...
  • Page 289 Tekniske specifikatione NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Strømforsyning 50 Hz, enkelt fase 230 V 50 Hz, enkelt fase 230 V Strømforbrug 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W Effekt HØJ...
  • Page 290 Tekniske spesifikasjone NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Strømforsyning 50 Hz, enfase, 230 V 50 Hz, enfase, 230 V Effektkrav 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W Ytelser HØY...
  • Page 291 Tekniset tiedot NE-1643 NE-1843 NE-2143-2 NE-1653 NE-1853 Verkkojännite 50 Hz, yksi vaihe 230 V 50 Hz, yksi vaihe 230 V Tehontarve 11,7 A 2590 W 12,7 A 2830 W 14,3 A 3160 W 11,7 A 2590 W 12.3 A 2830 W Kuumen- TÄYSITEHO...
  • Page 292 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Page 293 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
  • Page 294 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Page 295 Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
  • Page 296 Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall. For at utstyret som skal avhendes skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må...
  • Page 297 Memo - 297 -...
  • Page 298 Memo - 298 -...
  • Page 300 This manual is also available online as a PDF at: https://www.panasonic.com/eu/ne-1853/support/ Panasonic Corporation Website: http://www.panasonic.com H00033F90EU A1021-0 © Panasonic Corporation 2023 Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Ne-2153-2Ne-1653Ne-2143-2Ne-1843