Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MODEL: TM390 / 391 / 392 / 397 / 398
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.36A @ 240VAC 0.92A @ 100VAC
DC: 72W 12.8V
Thermally adjusted
12.8V / 13.2V / 4s LiFePO
1 2 3 4
Ferrous Phosphate 3Ah <-> 72Ah
Automatic charger for 12.8V LiFePO
: Chargeur automatique pour batteries 12.8V
LiFePO
: Cargador automático para baterías
4
12.8V LiFePO
: Carregador automático para
4
baterias de 12.8V LiFePO
Ladegerät für 12.8V LiFePO
Automatische lader voor 12.8V LiFePO
: Caricabatterie automatico per batterie 12.8V
LiFePO
: Automatisk diagnostisk laddare för
4
12.8V LiFePO
-batterier : 12.8V LiFePO
4
リー用自動充電器
copyright © 2021 TecMate International – TM390-IN1-210812
5.6A
/ Lithium
4
batteries
4
: Automatisches
4
Batterien :
4
accu's
4
バッテ
4
LFP
4s 6A
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
取扱説明書
重要 : 充電器をご使用になる前に本
書を必ず最後までお読みください。

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optimate TM390

  • Page 1 4s 6A INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely before charging MODEL: TM390 / 391 / 392 / 397 / 398 AC: 100 – 240VAC 50-60Hz MODE D’EMPLOI 0.36A @ 240VAC 0.92A @ 100VAC IMPORTANT: à lire avant DC: 72W 12.8V d’utiliser l’appareil...
  • Page 2 LEDs - OptiMate Lithium LFP 4s 6A TUNE 1a 1b 24-7 24-7 12.8V 12 34 LFP / LiFePO BMS reset TUNE / DC 13.6V 75%+ 12.8V 100% 0.5V 12.8V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ flashing / clignotante / intermitente / blinkt /...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA SAVE THESE INSTRUCTIONS. THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE LITHIUM BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 The product is not a toy. 18. RADIO FREQUENCY INTERFERENCE: The Triumph OptiMate DUO complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 5 6 hours to progress to the voltage retention test. Deep discharged batteries may take longer. safeTº - The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. If the temperature was initially below 0ºC / 32ºF charge current is limited only for the first hour after which the battery is expected to have increased it's internal temperature within the normal temperature zone.
  • Page 6 Press the pushbutton. LED #3 blinks once per second as a special BMS reset pulse is delivered. When the OptiMate Lithium senses the battery BMS has reset, LED #3 turns full on, the reset pulses will automatically discontinue and the program will continue to STEP 5.
  • Page 7 Immediately following connection to a battery there may be a 1-2 STEP STEP 2 second delay before charging progresses, during which time: 2 & 3 Battery SOC check Battery State Of Charge is measured to determine charge requirement Preparing and duration of the State Of Health test in STEP 9. A low battery will be tested for 12 hours.
  • Page 8 LED indication during TUNE mode: Amp-hour LED #6, #7, #8 = power draw is normal. capacity LED #7 & #8 = Power draw is exceeding what OptiMate Lithium can than a standard deliver on its own, the battery also delivering power and discharging.
  • Page 9 1. For any test result other than green #6, disconnect the battery from the electrical system it supports, and reconnect the OptiMate Lithium. If a better test result is now obtained, this suggests that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself.
  • Page 10 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE LITHIUM 4s 6A 12.8V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 11 CANADA: INSTRUCTIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ;...
  • Page 12 T° : le courant de charge est automatiquement ajusté en fonction de la tension et de la température ambiante mesurée lors du test. Le programme safe Tº limite le courant de charge si la température mesurée sur l’OptiMate Lithium est...
  • Page 13 Appuyez sur le bouton poussoir. La LED # 3 clignote une fois par seconde lorsqu'une impulsion de réinitialisation BMS spéciale est délivrée. Lorsque l'OptiMate Lithium détecte que le BMS de la batterie s'est réinitialisé, la DEL # 3 s'allume complètement, les impulsions de réinitialisation s'arrêteront automatiquement et le programme continuera à...
  • Page 14 ÉTAPE 2 & 3 É TAPE 2 Immédiatement après la connexion à une batterie, il peut y avoir un délai d’une à deux secondes avant que la charge ne progresse. Contrôle du SOC de la Préparation de Pendant ce temps: batterie la charge ...
  • Page 15 LED n° 6, 7, 8 = le drainage d’énergie est normal. inférieure à celle LED n° 7 et 8 = le drainage d’énergie dépasse ce qu’OptiMate Lithium peut d’une batterie fournir individuellement, la batterie délivre aussi de la puissance et se décharge.
  • Page 16 1. Pour tout résultat du test autre que vert #6, débranchez la batterie du système électrique qui l’alimente et reconnectez l’OptiMate. Si un meilleur résultat est obtenu, cela suppose que les pertes de courant sont en partie dues à un problème du système électrique et non pas à la batterie elle-même. REMARQUE : Une consommation soudaine d’une charge importante alors que le chargeur est branché...
  • Page 17 - El programa safeTº limita la corriente de carga si OptiMate Lithium registra una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F). Si la temperatura inicial es inferior a 0 °C (32 °F), la corriente de carga se limita únicamente durante la primera hora, tras la que se espera que la temperatura interna de la batería haya aumentado dentro del intervalo normal.
  • Page 18 Presione el pulsador. El LED n. ° 3 parpadea una vez por segundo mientras MANUAL se envía un pulso especial de reinicio del BMS. Cuando OptiMate Lithium detecta que el BMS de la batería se ha reiniciado, el LED # 3 se enciende por completo, los pulsos de reinicio se interrumpirán automáticamente y el...
  • Page 19 PASO 2 & 3 PASO 2 Justo después de la conexión a la batería puede haber 1-2 segundos de retraso antes de que empiece a cargar, durante este tiempo: Preparar para Comprobación SOC Se mide el estado de la carga de la batería para determinar la carga cargar ...
  • Page 20 LED #6, #7, #8 = el consumo de energía es normal. batería estándar. LED #7 & #8 = el consumo de energía está excediendo de lo que OptiMate Debe usarse Lithium puede aportar por si mismo, la batería también está aportando cuando la batería...
  • Page 21 1. Si el resultado no es n.º 6 verde, desconecte la batería del sistema eléctrico al que alimenta y vuelva a conectar el OptiMate. Si ahora se obtiene un mejor resultado en la prueba, es probable que las pérdidas de potencia se deban en parte a un problema del sistema eléctrico y no de la propia batería.
  • Page 22 Baterias totalmente descarregadas podem demorar mais. SafeTº: O programa SafeTº limita a corrente de carregamento se a temperatura medida pelo OptiMate Lithium for abaixo dos 0ºC / 32ºF ou acima dos 45ºC / 113ºF. Se a temperatura era inicialmente inferior a 0°C / 32°F, a corrente de carga é limitada apenas durante a primeira hora, após a qual a bateria deverá...
  • Page 23 MANUAL Pressione o botão. O LED # 3 pisca uma vez por segundo quando um pulso de reinicialização BMS especial é fornecido. Quando o OptiMate Lithium detecta que o BMS da bateria foi redefinido, o LED nº 3 acende totalmente, os pulsos de redefinição são interrompidos automaticamente e o programa...
  • Page 24 PASSO 4,5 & 6 LED #3 : VERMELHO O modo de RECUPERAÇÃO da bateria é acionado se a carga for inferior a 50% OU se a tensão se situar entre 0,5 a 13,1 V. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Se o aparelho entrar neste modo, leia a secção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS na página anterior.
  • Page 25 Indicação dos LED durante o modo TUNE: bateria padrão. LED #6, #7, #8 = o consumo energético é normal. Utilize apenas LED #7 e #8 = o consumo energético está a exceder o que o OptiMate quando a bateria Lithium pode tiver, no mínimo, fornecer sozinho, a bateria também está...
  • Page 26 OptiMate. Se depois for obtido um resultado de teste melhor, isso significa que as perdas de energia se devem em parte a um problema elétrico no sistema e não à própria bateria. NOTA: A ligação de uma carga súbita enquanto o carregador está ligado pode provocar uma redução significativa da tensão da bateria e piorar o resultado de teste.
  • Page 27 6 Stunden dauern, bevor der Spannungsstabilitätstest fortgesetzt wird. Tiefentladene Batterien können länger dauern. Das safeTº Programm begrenzt die Ladung, bis die am OptiMate Lithium gemessene Temperatur unter 0ºC/32ºF oder über 45ºC/113ºF liegt. Wenn die Temperatur anfangs unter 0ºC/32ºF lag, wird der Ladestrom nur für die erste Stunde begrenzt, danach wird davon ausgegangen, dass die Innentemperatur der Batterie den normalen Temperaturbereich erreicht hat.
  • Page 28 Drücken Sie die Taste. LED Nr. 3 blinkt einmal pro Sekunde, wenn ein spezieller BMS-Rücksetzimpuls abgegeben wird. Wenn das OptiMate Lithium feststellt, dass das BMS der Batterie zurückgesetzt wurde, LED 3 voll leuchtet, werden die Rücksetzimpulse automatisch unterbrochen und das Programm fährt mit SCHRITT 5 fort.
  • Page 29 SCHRITT 2 & 3 SCHRITT 2 Unmittelbar nach dem Anschluss an eine Batterie kann es zu einer Verzögerung von 1-2 Sekunden kommen, bevor der Ladevorgang Vorbereitung SOC-Kontrolle der fortgesetzt wird, während dieser Zeit: auf das Batterie Wird derLadezustand der Batterie gemessen , um den Ladebedarf und die Laden Dauer des Gesundheitszustandstests in SCHRITT 9 zu bestimmen.
  • Page 30 LED Nr. 6, Nr. 7, Nr. 8 = Stromentnahme ist normal. Standardbatterie. Nur verwenden, LED Nr. 7 & Nr. 8 = Stromentnahme übersteigt das, was OptiMate Lithium wenn die Batterie selbstständig liefern kann, die Batterie liefert auch Strom und Entladung...
  • Page 31 Spannung, um sich zu beruhigen und ihren wahren Ladezustand wiederzugeben (SOC%). 1. Bei Testergebnissen, aufgrund derer LED #6 nicht grün leuchtet, die Batterie vom Verbraucher abklemmen und OptiMate wieder anschließen. Wenn nun ein besseres Testergebnis erzielt wird, kann das ein Hinweis darauf sein, dass nicht die Batterie das Problem ist, sondern möglicherweise der elektrische Verbraucher defekt ist.
  • Page 32 Voor diep ontladen accu's is de oplaadtijd aanzienlijk langer. safeTº - Het safeTº-programma beperkt de laadstroom wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0 ºC / 32 ºF of hoger is dan 45 °C / 113 °F.
  • Page 33 ACTIVERING OPLADEN Druk op de drukknop. LED # 3 knippert eenmaal per seconde als een speciale BMS-resetpuls wordt afgegeven. Wanneer de OptiMate Lithium detecteert dat de accu BMS is gereset, gaat LED # 3 vol aan, de reset-pulsen stoppen automatisch en het programma gaat verder met STAP 5. Haal de vinger van de drukknop.
  • Page 34 STAP 4,5 & 6 LED #3 : ROOD De SAVE-modus wordt ingeschakeld als de batterij minder dan 50% is opgeladen OF de spanning tussen 0,5 en 13,1 Volt ligt. SAVE BELANGRIJK: als deze modus wordt ingeschakeld, raadpleeg dan het hoofdstuk “ZEER PLATTE VERWAARLOOSDE ACCU’S”...
  • Page 35 1. Voor een ander testresultaat dan groen #6, koppel de accu los van het elektrische systeem dat hij ondersteunt en sluit de OptiMate opnieuw aan. Als het testresultaat nu beter is, is het stroomverlies gedeeltelijk te wijten aan een elektrisch probleem...
  • Page 36 STAP 9: TEST NA HET LADEN - de spanning daalt onder 12,8 V in de eerste 30 minuten, wat erop wijst dat de accu geen lading kan vasthouden en mogelijk beschadigd is. Een professionele beoordeling is vereist. Meer informatie over OptiMate TEST- of MONITOR-producten kan worden gevonden op www.optimate1.com.
  • Page 37 - Il programma safeTº limita la corrente di carica se la temperatura misurata su OptiMate Lithium è inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C. Se la temperatura inizialmente era inferiore a 0 °C, la corrente di carica viene limitata solo per la prima ora, dopodiché...
  • Page 38 Premere il pulsante. Il LED n. 3 lampeggia una volta al secondo quando viene erogato uno speciale impulso di ripristino BMS. Quando OptiMate Lithium rileva che il BMS della batteria si è ripristinato, il LED n. 3 si accende completamente, gli impulsi di ripristino si interromperanno automaticamente e il programma proseguirà...
  • Page 39 FASE 4,5 & 6 LED #3 : ROSSO La modalità SAVE della batteria si attiva se lo stato di carica della batteria è al di sotto del 50% OPPURE la tensione è compresa tra 0,5 e 13,1 Volt. IMPORTANTE: se si attiva questa modalità leggere la sezione BATTERIE RECUPERO COMPLETAMENTE SCARICHE nella pagina precedente.
  • Page 40 Una batteria molto scarica può richiedere più tempo per raffreddarsi e per stabilizzare la tensione e riflettere il suo vero stato di carica (SOC%). 1. Per risultati di test diversi dal LED verde #6, scollegare la batteria dal sistema elettrico e ricollegare OptiMate. Se questa...
  • Page 41 (magari a causa di un veicolo collegato, di un altro circuito o di scarica naturale). Il programma di mantenimento OptiMate Lithium si assicura che la batteria rimanga completamente o quasi completamente carica, ma mai in sovraccarico.
  • Page 42 6 timmar innan det går vidare till spänningsuppehållstestet. Djupt urladdade batterier kan ta längre tid. SafeTº-programmen begränsar laddningsströmmen om den uppmätta temperaturen vid OptiMate Lithium är under 0 ºC och över 45 ºC. Om temperaturen är under 0 °C redan från början begränsas laddningsströmmen enbart under den första timmen.
  • Page 43 (BMS-system) som förhindrar djupurladdning Tryck på tryckknappen. LED # 3 blinkar en gång per sekund då en speciell BMS-återställningspuls levereras. När OptiMate Lithium känner av att batteriet BMS har återställts, lyser lysdioden 3 full, återställningspulserna avbryts automatiskt och programmet fortsätter till STEG 5. Ta bort fingret från tryckknappen.
  • Page 44 STEG 4, 5 & 6 Lysdiod #3 : ROD Batterisparläget startar om batteriet är mindre än 50 % laddat ELLER om spänningen är mellan 0,5 och 13,1 Volt. RÄDDA VIKTIGT! Läs igenom avsnittet ”URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER” på nästa sida om detta läge aktiveras. Laddnings- Ett mycket platt batteri ska gå...
  • Page 45 1. Om du får ett annat testresultat än grön LED #6 (eller grön LED #6 och gul LED #7 tillsammans om det är ett STD-batteri med påfyllningslock) bör du koppla bort batteriet från det elsystem som det stöder och sedan ansluta OptiMate-laddaren...
  • Page 46 STEG 9 – TEST EFTER LADDNING: Spänningen sjunker under 12,8 V under de första 30 minuterna, vilket innebär att batteriet inte håller laddningen och kan vara skadat. En professionell utvärdering krävs. Mer information om OptiMate test- och övervakningsprodukter finns på www.optimate1.com.
  • Page 47 12.8V LIFEPO ( リン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断充電器。 NICD、 NIMH、 鉛蓄電池、 その他のタイプのリチウムイオンまたは非充電式 バッテリーには使用しないでく ださい 重要 : ご購入の充電器を使用する前に、 以下の手順をお読みく ださい。 本製品のAC定格電圧は100-240Vです。 定格入力電圧以外の電源には使用しないで ください。 感電、 故障などの原因になります。 本製品は12.8Vリン酸鉄リチウム電池専用充電器です。 対象のバッテリー以外を充電しますと、 本製品の過熱、 発熱、 故障、 バッテリーの漏液、 破裂、 発火の原因となります。 本製品を水に浸けたり、 水をかけたり しないでください。 また湿度が極端に高い場所、 雨、 雪な ど、 水分のかかる場所では使用しないでください。 本製品が発煙、 発熱、 発火し、 感電、 けがの原因と なります。...
  • Page 48 時間のみ充電電流を制限します。 その後は、 電池内部の温度が充電により上昇するので、 制限は 解除されます。 詳しくは別紙の温度℃と充電電流値の表を参照して下さい。 通常の外気温下での充電では、 特許技術のampmaticにより充電する電池の容量 ・ 状態を自動で 識別し、 最適な充電電流でバッテリーの充電を行います。 充電電流値 : 1.25A~5.6Aの範囲です。 長期間放置されたバッテリー: 長い間深い放電のままであったLiFePO4バッテリーは、 1つ以上のセ ルで恒久的な損傷を発生させ、 それによ り充電中に過度に熱く なる場合があります。 電圧が公称値 (12.8V) を下回った場合、 OptiMate Lithium は充電電流を制限し、 プログラムは明らかなセル の 損傷を検出する必要があり、 充電を自動的に一時停止させますが、 最初の1時間と、 その後1時間 ごとにバッテリーの温度を監視するこ とが重要となります。 バッテリーが異常に発熱したりその他異 常な 兆候に気づいたり した場合は、 すぐに充電器を取り外してく ださい。...
  • Page 49 深放電保護機能、 スリープ機能が付いているバッテリーの場合は、 手動でアクテ ッ ト クテ ィベーシ ョン ( ィブ化する必要があります。 スリープモード解 充電器のプッシ ュボタンを押してく ださい。 特殊なBMSリセッ トパルスが送信され 除) ると、 LED#3が1秒に1回点滅します。 OptiMateリチウムがバッテリーBMSのリ セッ トを感知すると、 LED#3が点滅→点灯に変化します。 リセッ トパルスが自動 的に停止し、 プログラムはステップ5に進みます。 プッシュボタンから指を離して ください。 BMSがリセッ トされていない場合 : LED#3が少し光はするが、 すぐに消えてしま う。 リチウムバッテリー自体が深放電状態で、 BMSに供給する電力も残っていな い状態の可能性有。 電池メーカー/車両メーカーにお問い合わせください。 手動充電アクティ ブ化 : LED#3が点灯するまでプッシュボタンを押し続けてくださ...
  • Page 50 ステップ ステップ 2 バッテリーへの接続後、 数秒間、 充電開始するまでに下記の確認を致します : 充電状態 (SOC) の 2 & 3 充電状態 (SOC) の確認 : 充電ステップ、 電圧保持テスト期間を決定するために測 確認 定されます。 充電状態が低い場合は、 12時間の電圧保持テストが必要になりま す。 充電準備 safeTº: 外気温度チェック: 安全な充電電流値を決める為、 充電器の周辺温度が 測定されます。 2ページを参照して下さい (温度℃と充電電流値の表) ステップ 3 外気温度確認 ステップ LED #3 : 赤色 回復充電機能はバッテリーの充電状態が50%以下、...
  • Page 51 #7/#8が同時に点灯するのを確認してください。 ッテリーは 「TUNE パワーサプライモード」 でのLED表示内容 : 鉛バッテリ LED #6, #7, #8 = 電源供給は正常に行われています。 ーよりAh 容量が少 LED #7 & #8 = 車両の放電量がOptiMateの充電量を超えて、 放電状態になって ない為、 充 います。 LEDs #6 / 7 / 8 電状態が LED #8 = 警告! バッテリーの充電状態が約10%まで落ちています。 パワーサ 75%以上 プライモードは1-2分で終了します。 更に充電状態が悪くなると、 TUNEパワーサ...
  • Page 52 ステップ 4 回復充電モード時 : バッテリーが充電を受け入れていない状態。 もう一度充電を試 みても同じ結果の場合は、 充電を止めてください。 バッテリーメーカー、 車両メーカー、 バッテリー 販売店にご相談をお願いいたします。 d) ステップ 9: 電圧保持テスト時 - 最初の30分間で12.8V以下に電圧が降下してしまう状態で、 内 部ショート等の問題がある可能性大。 バッテリーメーカー、 車両メーカー、 バッテリー販売店にご 相談をお願いいたします。 OptiMate純正 テスト ・ 充電監視アクセサリー等の情報は右のURLを参照してく ださい : www. optimate1.com. リチウム電池の長期間メンテナンス : OptiMate充電はリン酸鉄リチウムバッテリー LiFePO4を長 期間にわたり接続したまま充電する事が可能です。 OptiMateリチウムメンテナンス充電プログラ ムは完全自動で、 常にバッテリーの状態を確認し、 必要な時だけ必要な充電を供給します。 OptiMateリチウムはつなげっぱなし充電でも過充電の心配はいりません。 リチウムバッテリーを...
  • Page 55 LEDs - OptiMate Lithium LFP 4s 6A TUNE 1a 1b 24-7 24-7 12.8V 12 34 LFP / LiFePO 75%+ 13.6V 12.8V 100% 0.5V 12.8V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ °t Ampére (A) °t (°C) (°F) 46 55 114 131 safe°T 0 45...
  • Page 56 MOUNTING NOTICE - NOTICE DE MONTAGE - NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM - WANDMONTIERUNG - MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO - VÄGGMONTERING - エンクロージャーの取り付け 4,5mm L +20mm Ø = M4 / #8 Lmin = 20mm / 3/4" 2m / 7ft max. EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)

Ce manuel est également adapté pour:

Tm391Tm392Tm397Tm398