Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 5000 Remote
42,0426,0292,FR 003-15052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Instructions de service
Dévidoir
[

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fronius VR 5000 Remote

  • Page 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Instructions de service VR 5000 Remote Dévidoir 42,0426,0292,FR 003-15052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3 Avertissements sur l'appareil ........................ Description des avertissements concernant l'appareil ................Options du dévidoir ..........................Raccords, sélecteurs et composants mécaniques..................VR 5000 Remote – Dévidoir face avant....................Dévidoir face arrière..........................Vue latérale du dévidoir ........................Face inférieure du dévidoir ........................Mise en service ............................
  • Page 4 Paramètres Setup ..........................Paramètres de service .......................... Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................Généralités............................Sécurité..............................Diagnostic d'erreur..........................Maintenance, entretien et élimination ......................Généralités............................Sécurité..............................À chaque mise en service........................Tous les 6 mois............................. Élimination des déchets ........................Caractéristiques techniques........................VR 5000 Remote ..........................
  • Page 5 Consignes de sécurité Explication des DANGER ! consignes de sé- curité Signale un risque de danger immédiat. ► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. ► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Page 6 Utilisation Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme à la conforme aux règles en vigueur. destination L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
  • Page 7 Obligations du Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de personnel commencer à travailler à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité...
  • Page 8 Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne- ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité : les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projec- tions d'étincelles, risque d'éblouissement dû...
  • Page 9 Prévoir des extincteurs adaptés et testés. Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les me- sures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie. Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de fa- çon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
  • Page 10 Débrancher les appareils non utilisés. Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche sec- teur. Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
  • Page 11 teurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonc- tionnements. Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil : Dispositifs de sécurité...
  • Page 12 En cours d'utilisation : S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement. Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux. La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de bles- sure élevé...
  • Page 13 Exigences liées Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en au gaz de protec- particulier sur les conduites en circuit fermé. tion Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection : Taille des particules solides <40µm Point de rosée <-20°C Teneur en huile max.
  • Page 14 Mesures de sécu- Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de ma- rité sur le lieu nière bien stable sur un support ferme et plat d'installation et Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis. lors du transport Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent...
  • Page 15 Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidis- sement. Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfri- gérants. Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à...
  • Page 16 électromagnétique (par ex. normes produits correspon- dantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com...
  • Page 17 : TSt 3500/5000 Syn TSt 4000/5000 Pulse Le VR 5000 Remote est conçu pour les bo- bines de fil d'un diamètre maximal de 300 mm (11.81 in.). L'entraînement à 4 galets de série offre une excellente qualité...
  • Page 18 être ni retirés, ni recouverts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et ma- tériels. Model No. Part No. A-4600 Wels Ser. No. www.fronius.com IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23 24 V 4.0 A 24 V 2.0 A 1.0-25 m/min...
  • Page 19 Description des Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil. avertissements concernant l'ap- La disposition des symboles peut varier. pareil Avertissement ! Attention ! Les symboles indiquent des dangers potentiels. Les galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts. La tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement pendant le fonctionnement.
  • Page 20 Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un extincteur à...
  • Page 21 Options du dé- Les options suivantes sont disponibles pour le dévidoir VR 5000 Remote : vidoir Panneau de commande Synergic Panneau de commande Pulse Touche Insertion du fil/Contrôle gaz Kit d'installation refroidissement par eau Kit d'installation connecteur commande à distance...
  • Page 22 Raccords, sélecteurs et composants mécaniques VR 5000 Remote – Connecteur de torche de souda- Dévidoir face avant pour raccorder la torche de souda- Raccord de l'arrivée de réfrigé- rant (bleu) – Option lorsque l'option raccord d'eau est installée, sinon fausse prise Raccord de retour de réfrigérant...
  • Page 23 Vue latérale du dévidoir Nº Fonction Porte-bobine avec frein pour loger des bobines de fil de soudage d'un diamètre max. de 300 mm (11.81 in.) et d'un poids max. de 19 kg (41.89 lbs.) Sélecteur de programme (option) Entraînement à 4 galets Touche Insertion du fil/Contrôle gaz –...
  • Page 24 Face inférieure du Nº Fonction dévidoir Douille pour pivot de fixation pour la mise en place du dévidoir sur le pivot de la fixation à pivot...
  • Page 25 Mise en service Généralités La mise en service est décrite avec une application MIG/MAG manuelle à refroidissement par air. Mise en place du ATTENTION ! dévidoir sur la source de cou- Risque de dommages corporels et matériels en cas de chute du dévidoir. rant ►...
  • Page 26 Raccorder la torche de sou- * avec option raccord d'eau installée et tor- dage MIG/MAG che de soudage refroidie par eau Mettre en place/ ATTENTION ! remplacer les ga- lets d'entraîne- Danger en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement. ment Cela peut entraîner de graves blessures.
  • Page 27 Mettre en place la ATTENTION ! bobine de fil Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné. ► Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de la mise en place de la bobine, afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode. ATTENTION ! Risque de blessure en cas de chute de la bobine de fil.
  • Page 28 Mettre en place la ATTENTION ! bobine type pa- nier Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné. ► Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de la mise en place de la bobine type panier, afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode. ATTENTION ! Risque de blessure en cas de chute de la bobine type panier.
  • Page 29 ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels en cas de chute de la bobine type pa- nier. ► Placer la bobine type panier sur l'adaptateur pour bobines type panier fourni de ma- nière à ce que les méplats de la bobine type panier reposent à l'intérieur des rainures de guidage de l'adaptateur pour bobines type panier.
  • Page 30 ATTENTION ! Risque de blessure si le fil-électrode sort. ► Lors de l'actionnement de la touche Insertion du fil ou de la gâchette de torche, se tenir éloigné de la torche de soudage et porter des lunettes de protection adaptées. IMPORTANT ! Appuyer sur la touche Insertion du fil et la maintenir enfoncée enclenche l'opération décrite ci-après, qui facilite le positionnement exact du fil-électrode.
  • Page 31 ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-élec- trode sort. En appuyant sur la gâchette de la torche : ► se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage ; ►...
  • Page 32 Régler la pres- ATTENTION ! sion d'appui Risque en cas de pression d'appui élevée. Cela peut entraîner des dommages matériels graves et des caractéristiques de soudage erronées. ► Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé, tout en garantissant une avance parfaite du fil.
  • Page 33 STOP Installation du frein AVERTISSEMENT ! Danger en cas de montage incorrect. Cela peut entraîner des dommages corpo- rels et matériels graves. ► Ne pas démonter le frein. ► Faire effectuer les travaux de mainte- nance et d'entretien du frein unique- ment par un personnel spécialisé...
  • Page 34 Conditions re- AVERTISSEMENT ! quises pour la mise en service Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et maté- riels graves. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents sui- vants : ► les présentes Instructions de service ►...
  • Page 35 Panneau de commande Synergic (option) Généralités IMPORTANT ! Le panneau de commande Synergic peut être utilisé exclusivement avec les sources de courant suivantes : TransSteel 4000 Syn TransSteel 5000 Syn Avec le panneau de commande Synergic, la source de courant calcule le réglage optimal des paramètres à...
  • Page 36 Nº Fonction Touche droite Sélection de paramètre a) pour la sélection des paramètres suivants Correction de la longueur de l'arc électrique pour corriger la longueur de l'arc électrique Tension de soudage en V Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée automatiquement avant le début du soudage.
  • Page 37 Molette de réglage droite pour la modification des paramètres Correction de la longueur de l'arc électrique, Tension de soudage et Dynamique pour la modification de paramètres dans le menu Setup Molette de réglage gauche pour la modification des paramètres Épaisseur de tôle, Intensité de soudage et Vi- tesse d'avance du fil pour la sélection de paramètres dans le menu Setup ***)
  • Page 38 ***) En liaison avec l'option VRD, le voyant du mode opératoire de soudage actuelle- ment sélectionné sert également à indiquer l'état : Si le voyant est allumé en permanence : le dispositif de réduction de la tension (VRD) est actif et limite la tension de sortie à...
  • Page 39 Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, procéder comme suit : Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche Sélection de pa- ramètre droite. Relâcher les touches Mode de service et Sélection de paramètre. Verrouillage des touches activé...
  • Page 40 Modifier les paramètres Sélectionner le paramètre Setup sou- haité à l'aide des touches Mode de ser- vice et Procédé ou au moyen de la molette de réglage gauche. Modifier la valeur du paramètre Setup à l'aide de la touche Sélection de para- mètre ou au moyen de la molette de réglage droite.
  • Page 41 Sélection des paramètres Sélectionner le paramètre Setup sou- haité à l'aide des touches Mode de ser- vice et Procédé ou au moyen de la molette de réglage gauche. Paramètres disponibles Explication Exemple : Version de micrologiciel 1.00 | 4.21 Exemple : Configuration du programme de soudage 2 | 491 Exemple :...
  • Page 42 Panneau de commande Pulse (en option) Généralités IMPORTANT ! Le panneau de commande Pulse peut être utilisé exclusivement avec les sources de courant suivantes : TransSteel 4000 Pulse TransSteel 5000 Pulse Avec le panneau de commande Pulse, la source de courant calcule le réglage optimal des paramètres à...
  • Page 43 Efficacité énergétique réelle pour indiquer l'énergie consommée par le soudage. L'affichage de l'Efficacité énergétique réelle doit être activé dans le menu Setup Ni- veau 2 - Paramètre EnE. Pendant le soudage, la valeur augmente en continu, conformément à l'apport énergétique croissant constant. La valeur finale de fin du soudage reste enregistrée jusqu'au début du soudage suivant ou au rallumage de la source de courant –...
  • Page 44 ***) Touche Procédé pour sélectionner le procédé de soudage Soudage MIG/MAG manuel standard Soudage MIG/MAG Synergic standard, Soudage MIG/MAG Synergic pulsé Soudage manuel à l'électrode enrobée Touche Mode de service pour la sélection du mode de service Mode 2 temps Mode 4 temps Soudage par points/Soudage par intervalle/Mode spécial 4 temps Touches d'enregistrement (Easy Job)
  • Page 45 Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les procédés de soudage MIG/ MAG Synergic standard et MIG/MAG Synergic pulsé, grâce à la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque l'un d'entre eux est sé- lectionné, y compris le paramètre Tension de soudage. L'affichage de l'Efficacité...
  • Page 46 Panneau de com- Touche Type de matériau mande Pulse B Pour la sélection du matériau d'ap- port utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des matériaux supplé- mentaires. La LED s'allume derrière le matéri- au d'apport correspondant au maté- riau d'apport sélectionné. Touche Diamètre du fil Pour la sélection du diamètre de fil utilisé.
  • Page 47 Verrouillage des touches désactivé : Le message « OP | En » s'affiche dans les indications. Accéder au menu Accéder au menu Setup Setup Sélectionner le procédé souhaité au moyen de la touche Procédé Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée.
  • Page 48 Quitter le menu Setup Niveau 2 Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche Procédé. Relâcher les touches Mode de service et Procédé. Quitter le menu Setup Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée.
  • Page 49 Paramètres disponibles Explication Exemple : Version de micrologiciel 1.00 | 4.21 Exemple : Configuration du programme de soudage 2 | 491 Exemple : Numéro du programme de soudage actuel- 2 | 290 lement sélectionné Exemple : Courant moteur pour entraînement du fil en iFd | 0.0 La valeur se modifie dès que le moteur fonctionne.
  • Page 50 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Généralités Les appareils sont équipés d'un système de sécurité intelligent. Il est donc possible, dans une large mesure, de renoncer aux fusibles. Il n'est donc plus nécessaire de les changer. Après l'élimination d'un possible dysfonctionnement, l'appareil est de nouveau prêt à fonc- tionner.
  • Page 51 La source de courant ne fonctionne pas Interrupteur secteur commuté, voyants éteints Cause : ligne d'alimentation interrompue, fiche secteur non branchée. Solution : vérifier la ligne d'alimentation, brancher la fiche secteur. Cause : prise ou fiche secteur défectueuse. Solution : remplacer les pièces défectueuses.
  • Page 52 Pas d'intensité de soudage Interrupteur d'alimentation de la source de courant commuté, voyants allumés Cause : Connexion à la masse incorrecte Solution : Vérifier la polarité de la connexion à la masse Cause : Câble de courant interrompu dans la torche de soudage Solution : Remplacer la torche de soudage Pas de gaz de protection...
  • Page 53 La torche de soudage devient très chaude Cause : Torche de soudage insuffisamment dimensionnée Solution : Respecter le facteur de marche et les limites de charge Cause : Uniquement pour les installations refroidies par eau : Débit de réfrigérant trop faible Solution : Contrôler le niveau, le débit, l'encrassement, etc.
  • Page 54 Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil n'exige qu'un minimum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps. Sécurité...
  • Page 55 Caractéristiques techniques VR 5000 Remote Tension d'alimentation 24 V Absorption de courant Commande Absorption de courant Moteur 2,5 A Intensité de soudage à 10 min/40 °C 40 % f.m.* 500 A (104 °F) 60 % f.m.* 450 A 100 % f.m.* 360 A Pression maximale de gaz de protection 5 bar/72.49 psi...
  • Page 56 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.