lO.Priifen Sie den Zustand des
Arbeitsgebietes,
um
Unfalle
durch Hindernisse wie Baum-
stumpfe,
Steine,
Dosen Oder
Glasscherben zu vermeiden.
ll.Sorgen Sie dafur, daB andere
Personen und Haustiere mindes-
tens 15 m von der Arveitsstelle
entfernt sind. Wenn sich Per¬
sonen Oder Tiere nahern, sofort
den Motor stoppen.
12.Sorgen Sie immer fur sicheren
Stand und gute Balance. Arbei-
ten Sie nicht an Orten mit lock-
erem Oder glattem Untergrund.
13. Halten Sie die Schneidvorrich-
tung
stets
unterhalb
der
Gurtellinie.
14. Haiten Sie alle Korperteile von
der rotierenden Schneidvorrich-
tung und hei(3en Gerateteilen
fern.
15. Ein scharfer RuckstoB tritt auf,
wenn das rotierende Messer auf
Gegenstande trifft, die sich nicht
schneiden lassen. Um die Kon-
trolle nicht zu verlieren, immer
das Gerat mit beiden Handen
fest im Griff halten und auf
Steine, Aste Oder Metallgegen-
stande achten, die von Unkraut
verdeckt sein konnen.
16. Beim inspizieren Oder Warten
des Gerats immer den Motor
stoppen und wenn notig die
Zundkerze herausziehen.
17. Bei Transport
Oder
Lagerung des
Gerats das Messer abdecken.
18. Beim Austauschen von Messrn
Oder anderen Bauteiien, immer
nur von Komatsu Zenoah emp-
fohlene Teile verwenden.
10. Controllare le condizioni dell'a-
rea di lavoro per evitare incidenti
dovuti all'urto contro ostancosti
come ceppi, pietre, barattoli o
ventri rotti.
11. Tenere osservatori e animaii ad
almeno 15 metri dal luogo di
lavoro. Se si 6 awicinati, fer-
mare immediatamente il motore.
12. Poggiare saldamente i piedi e
mantenere I'equilibrio in tutti i
momenti. Non usare la macchina
dove il terreno 6 scivoloso o non
offre un appoggio stabile.
13. Tenere la lama sotto il livello
della vita.
14. Tenere lontane tutte le parti del
corpo dalla lama in rotazione e
dalle superfici calde.
15. La macchina pud reagire brusca-
mente quando la lama in rota¬
zione incontra un oggetto che
non pu6 tagliare. Per evitare di
perdere
il
controllo,
tenere
sempre la macchina saldamente
con entramble le mani e fare
attenzione a rocce, rami o aste
di metallo nascosti dall'erba.
16. Durante I'ispezione e la man-
utenzione della macchina, assi-
curarsi di fermare il motore e di
staccare la candela quando ne-
cessario.
17. Coprire la lama quando si tras-
porta o si ripone la macchina.
IS.Per la sostituzione delle lame o
di altri componenti, assicurarsi di
usare i pezzi specificati o racco-
mandati dalla komatsu Zenoah.
lO.lnspeccione el drea de trabajo
para evitar cualquier accidente al
golpear
obst&culos
ocultos,
como estacas, piedras, latas, o
vidrios, rotos.
11. Mantenga a los espectadores y
animales a 15 metros por lo
menos del lugar de trabajo. Si se
acercan, pare inmediatamente el
motor.
12. Pise firme y quilibradamente en
todo momento. No emplee la
m&quina en lugares inestables ni
resbaiadizos.
13. Mantenga la cuchilla por debajo
del nivel de su cintura.
14. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla en
rotacidn y de la superficies ca-
lientes.
15.Si la cuchilla giratoria entra en
contacto con un objeto que no
pueda cortar, es posible que se
produzca una reaccidn aguda.
Para evitar la pdrdida del control,
sujete siempre firmemente la
mdquina con ambas manos, y
tenga cuidado con las rocas,
manderas, o postes metdlicos
que pueda haber detr&s de la
hierba.
16. Antes de inspeccionar o reparar
la mdquina, cercidrese de parar
el motor y de desconectar la
bujfa, si es necesario.
17. Antes de transportar o alma-
cenar la unidad, cubra la cu¬
chilla.
18. para reemplazar la cuchilla u
otros componentes, cerci6rese
de emplear los repuestos recom-
endados por Komatsu Zenoah.
5