Télécharger Imprimer la page

GARDEO PRO GTTAC41T144-24 Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse a gazon a essence

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GTTAC41T144-24
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2024
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GTTAC41T144-24

  • Page 1 GTTAC41T144-24 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2024 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3 – transport de l’herbe coupée, rapidement inspecté et réparé. excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. Préparation Gardez à l’esprit que l’opérateur ou • L’utilisateur ne doit mettre l’utilisateur est responsable des l’appareil en marche qu’en accidents ou blessures arrivant à pantalon et avec des vêtements d’autres personnes ou à...
  • Page 4 - si de l’essence coule, n’essayez • Les objets heurtés par la lame de pas de démarrer le moteur mais la tondeuse peuvent causer de éloignez l’appareil de la zone où graves blessures. Vérifiez avec l’essence a coulé et évitez de faire soin la zone où...
  • Page 5 ses protecteurs sont endommagés, intact et monté entièrement ; il est interdit d’utiliser un bac de ou en l’absence de dispositifs de ramassage endommagé. sécurité, comme le déflecteur ou le – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. •...
  • Page 6 nécessaires avant toute nouvelle de ramassage ne présente aucune utilisation de la machine; trace d’usure ou de détérioration. - si la tondeuse commence à vibrer • Remplacez les pièces usées ou de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate).
  • Page 7 Maintenez tous les dispositifs peuvent être atteintes. Risque de (protections et commutateurs) en brûlure ! place et en état de marche. Tout contact direct avec l’huile INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN moteur peut être dangereux, ne pas renverser d’huile moteur. Avant de réaliser des travaux de nettoyage, de réglage, de réparation et d’entretien Exécuter uniquement les travaux...
  • Page 8 Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense.
  • Page 9 Lorsque vous demandez de Si l'on utilise régulièrement la l’aide, veuillez fournir les machine pendant de longues renseignements suivants : périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex. Lieu de l’accident fourmillements dans les doigts) se Que s’est-il passé ? manifestent à...
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 12 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13 1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Poignée du démarreur Capot de décharge arrière Sac à herbe Réservoir à carburant Filtre à air Manette de réglage en hauteur de coupe Jauge d'huile Silencieux...
  • Page 14 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Assemblage de la poignée Remplacé par cette nouvelle barre Montage de la poignée inférieure Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons ▪...
  • Page 16 Montage de la poignée supérieure • attachez la poignée supérieure à l’aide des deux boutons et des boulons de chaque côté. Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 17 ▪ Attachez le câble de raccordement à la poignée à l’aide du dispositif de fixation prévu Sur la poignée inférieure. Attention : les câbles de traction et de démarrage doivent toujours être positionnés sur le dessus de la barre transversale de la poignée de manœuvre. Cela permet un libre mouvement des câbles sur le dessus de la section inférieure de la poignée de manœuvre lorsque cette dernière est repliée.
  • Page 18 Assemblage du sac à herbe Le sac est prémonté, vous devez juste fixer les bords au cadre et « clipser » la poignée voir photos ci-dessous : ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪...
  • Page 19 ATTENTION : Enlevez l'accessoire « Mulching » lorsque vous utilisez le sac à herbe. Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire «...
  • Page 20 Enlevez l'accessoire lorsque vous utilisez le sac à herbe PRÉCAUTION POUR L’UTILISATION DE LA FONCTION MULCHING La fonction mulching n’est qu’une fonction additionnelle sur la tondeuse. Le carter a d’abord été conçu pour le ramassage de l’herbe dans le bac. La fonction mulching ne peut donc être utilisée qu’a partir - et uniquement à...
  • Page 21 Pour un mulching efficace, il est nécessaire de tondre régulièrement, 1 voire 2 fois par semaine et cela sur un gazon parfaitement sec. Utilisé dans de bonnes conditions le mulching est un type de tonte apportant de nombreux avantages (gain de temps, économies, simplicité…). En dehors de ces conditions, les désagréments sont nombreux, notamment pour la pelouse qui se dégrade à...
  • Page 22 CARBURANT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANT • Le carburant étant extrêmement inflammable, il doit toujours être manipulé avec précaution. • Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud • Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de téléphone portable. •...
  • Page 23 NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir de manière excessive.
  • Page 24 Réglage de la hauteur de coupe : 25~75mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 25 5. Fonctionnement DEMARRAGE DE LA TONDEUSE NE JAMAIS FAIRE TOURNER UN MOTEUR DANS UN ENDROIT CLOS OU MAL AÉRÉ. LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE MORTELS. ATTENTION : La lame est en action dès le démarrage du moteur. Avant chaque utilisation, vérifier que le levier de sécurité frein moteur fonctionne correctement.
  • Page 26 Remplir le réservoir pour faciliter le démarrage. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'amorçage, le carburant est pompé directement du carburateur dans la chambre de combustion. Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage.
  • Page 27 LA LAME EST EN ACTION DÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR. SI LA POIGNÉE DE SÉCURITÉ FREIN MOTEUR EST LÂCHÉE, LE MOTEUR S’ARRÊTE. LA POIGNÉE DE SÉCURITÉ FREIN MOTEUR EST UN ÉLÉMENT DE SÉCURITÉ ESSENTIEL ! NE PAS FIXER LA POIGNÉE DE SÉCURITÉ FREIN MOTEUR AU GUIDON DE FAÇON PERMANENTE Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré.
  • Page 28 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance CONSÉQUENCES D’UNE MAUVAISE MAINTENANCE La mauvaise, voire l’absence d’entretien de votre tondeuse réduit sa durée de vie et ses fonctions, cela peut entrainer sa détérioration et rendre votre tondeuse dangereuse.
  • Page 29 IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement  fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
  • Page 30 Lame G2510000000 Ref : La lame est en acier forgé. Pour obtenir une bonne qualité de coupe, vous devez procéder à son affutage, environ toutes les 25 heures de tonte ou plus régulièrement si votre terrain possède des pierres ou monticules de terre (taupinière). Si vous ne possédez pas de compétences pour affuter la lame de votre tondeuse nous vous conseillons d’aller dans un atelier SAV agréé.
  • Page 31 POUR MONTER LA LAME S’assurer que le côté tranchant de la lame soit bien orienté dans le sens de rotation du moteur. La marque fabricant et le code pièce détachée sont visibles lors du montage. Serrer la vis de la lame à un couple entre 37 Nm à 45 Nm. Le serrage s’effectue dans le sens horaire.
  • Page 32 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 33 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur.  Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 34 Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP...
  • Page 35 Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage.  NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur Avant d'utiliser la machine, le réglage du câble doit toujours être vérifié.
  • Page 36 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 37 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 38 IMPOSSIBLE DE TIRER Cause possible Correction LE CORDON DU Le levier sécurité frein Placer le levier sécurité frein LANCEUR moteur n’est pas actionné. moteur contre le guidon. Moteur défectueux. S’adresser à un SAV agréé. Cause possible Correction Herbe trop humide. Laisser le gazon sécher.
  • Page 39 9. Conseil d'environnement Afin de protéger l'environnement, nous recommandons d'accorder une attention spéciale aux points suivants : Toujours utiliser de l'essence sans plomb pure.  Toujours utiliser un entonnoir et/ou un bidon d'essence avec indication de niveau afin  d'éviter les épanchements lors du remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir complètement le réservoir à...
  • Page 40 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions L x l x h 1358x496x1025 Poids à vide Largeur de coupe Lame G2510000000 Réglages de hauteur de coupe 25~75 Diamètre des roues AV/AR 15.24 / 17.78 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle Y145V Type OHV, 4 STROKE Cylindrée Cm³...
  • Page 42 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 43 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de WAARSCHUWING bedieningselementen en het juiste Bij gebruik van gereedschap gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 44 – transport van gemaaid gras, behalve met de daarvoor bestemde ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur opvangbak. te beperken om de risico's van geluid en trillingen te minimaliseren. Het wordt aanbevolen om de benzine grasmaaier betaalt alleen aan • Draag tijdens het maaien altijd mensen die thermische maaiers stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 45 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 46 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 47 Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 48 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 49 veiligheid. aangevuld worden. Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of...
  • Page 50 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken Benzine is brandbaar, blijf uit de met de grasmaaier buurt van open vuur.
  • Page 51 ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn Let op: Motor is heet. aangespannen. WAARSCHUWING Steeds dikke werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. De maaimessen zijn heel scherp en Hete oppervlakken - risico op men kan er zich gemakkelijk aan brandwonden snijden.
  • Page 52 enige afstand van de uitwerpopening. Stop de motor en koppel de bougiedraad los telkens u de grasmaaier onbeheerd achterlaat Gegarandeerd geluidsvermogensniveau OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 53 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Luchtfilter Graszak Hendel voor hoogte- instelling Oliepeilstok Rustig...
  • Page 54 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 55 Handgreepsamenstel Vervangen door deze nieuwe balk Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten...
  • Page 56 Montage van de bovenste handgreep • Bevestig de bovenste handgreep met de twee knoppen en bouten aan elke kant. Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel. Om de montage te vergemakkelijken, moet u de hendel (motorrem rood en tractie zwart) uit de inkeping verwijderen, de kabel vastmaken en vervolgens de handgreep in de inkeping terugplaatsen.
  • Page 57 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met behulp van de meegeleverde bevestigingsinrichting op de onderste handgreep.
  • Page 58 Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt. Onjuiste montage van deze kabels kan leiden tot schade of spanning en bijgevolg tot storing van het gereedschap.
  • Page 59 LET OP: Verwijder het accessoire “Mulching” wanneer u de grasopvangbak gebruikt. Mulching Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Het 'Mulching'-hulpstuk helpt de binnenkant van het maaidek te buigen voor efficiënter mulchen.
  • Page 60 Verwijder het accessoire bij gebruik van de grasopvangbak LET OP VOOR HET GEBRUIK VAN DE MULCHFUNCTIE De mulchfunctie is slechts een extra functie op de maaier. De behuizing is in eerste instantie ontworpen voor het opvangen van gras in de box. De mulchfunctie kan daarom alleen worden gebruikt vanaf - en alleen vanaf - het moment dat het te maaien land een siergazon (gras) is en niet een weide die vooraf is voorbereid en op een geschikte hoogte is gemaaid.
  • Page 61 Voor effectief mulchen is het noodzakelijk om regelmatig, één of twee keer per week, perfect droog gras te maaien. Bij goede omstandigheden is mulchen een vorm van maaien vele voordelen (tijdwinst, besparing, eenvoud, enz.). Afgezien van deze omstandigheden zijn er tal van ongemakken, vooral voor het gazon dat op de middellange termijn verslechtert, voor de machine en de lange levensduur ervan, en voor de gebruiker die niet tevreden zal zijn met het resultaat of zijn machine.
  • Page 62 BRANDSTOF VEILIGHEID BIJ HET GEBRUIK VAN BRANDSTOF • Brandstof is uiterst brandbaar en er moet altijd voorzichtig mee worden omgegaan. • Vul nooit de tank van een machine als de motor draait of heet is • NIET ROKEN ! Gebruik geen mobiele telefoon. •...
  • Page 63 AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 1 liter voor u de motor start.  Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Page 64 5. Operatie DE MAAIER STARTEN Laat een motor NOOIT draaien in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte. UITLAATGAS KAN DODELIJK ZIJN. LET OP: Het mes komt in actie zodra de motor start. Controleer vóór elk gebruik of de veiligheidshendel van de motorrem correct functioneert.
  • Page 65 We moeten ook meer brandstof inspuiten voor vermenging met de lucht voor een gemakkelijke start. Als u op de inspuitknop drukt, pompt deze de brandstof rechtstreeks van de carburator naar het verbrandingshuis. Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur. ...
  • Page 66 Bediening van de bedieningselementen voor het maaien Het mes is in actie zodra de motor is gestart. Houd de veiligheidshandgreep in de werkpositie terwijl de machine in werking is. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen wanneer u de maaier moet verlaten. ...
  • Page 67 Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiedop los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten. 6. Onderhoud GEVOLGEN VAN SLECHT ONDERHOUD Slecht of zelfs geen onderhoud aan uw maaier verkort de levensduur en de werking ervan, dit kan leiden tot slijtage en uw maaier gevaarlijk maken.
  • Page 68 BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de  machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties.
  • Page 69 Het lemmet is gemaakt van gesmeed staal. Om een goede maaikwaliteit te verkrijgen, moet u het maaisel ongeveer elke 25 uur maaien, of vaker als uw land stenen of hopen aarde (molshoop) heeft. Als u niet over de vaardigheden beschikt om het mes van uw maaier te slijpen, raden wij u aan naar een erkende servicewerkplaats te gaan.
  • Page 70 kan een niet-gecertificeerd mes en/of mes van slechte kwaliteit leiden tot veiligheidsongevallen en verlies van de fabrieksgarantie. Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 71 Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.  Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet  dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien ...
  • Page 72 Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af.  Inspecteer het schuimfilter en vervang het indien beschadigd.  Reinig de filter door deze  meermaals op een hard oppervlak te kloppen om vuil te verwijderen of blaas perslucht Luchtfilterhuis Air Cleaner housing Air Duct...
  • Page 73 Neem de bougie uit met de bougiesleutel.  BOUGIESLEUTEL SPARK PLUG WRENCH Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden  versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter. De spleet moet 0,7 ~ ...
  • Page 74 aan te spannen. (zie de afbeelding)  KOPPELINGSKABEL -AFSTELLING Als de remhendel los komt te zitten, moet u de remkabelafstelling verdraaien om deze  aan te spannen. (zie de afbeelding) Remhendelkabelafstelling Brake lever cable adjustment Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6...
  • Page 75 Brandstofslang Controleer Om de 2 jaar (vervang indien nodig) Klepspeling Controleer-stel af Verbrandingskamer Reinig Om de 200 u Problemen verhelpen MOTOR WIL NIET STARTEN Mogelijke oorzaak Correctie 1. Controleer brandstof. Benzinetank leeg. Brandstof bijvullen. Tap de brandstoftank en carburator Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te af.
  • Page 76 Mogelijke oorzaak Correctie Gras te nat. Laat het gras drogen. Motor stoppen, verwijderen Verstopte uitwerppoort. obstructie. HET GRAS BLIJFT OP DE Zet de motor af, maak de GROND OF IN DE Verstopte grasvanger. ventilatiesleuven van de grasvanger VERZAMELBAK schoon. VULT NIET Laat het mes vervangen door een Het mes is bot, beschadigd.
  • Page 77  Vul de brandstoftank niet volledig.  Vul de motor niet te vol met olie.  Zorg ervoor dat u bij het verversen van de olie alle gebruikte olie opvangt. Vermijd morsen. Breng gebruikte olie naar een recyclingcentrum.  Gooi een gebruikt oliefilter niet in de vuilnisbak. Breng het naar het recyclingcentrum. ...
  • Page 78 Explosietekeningen en informatie over reserveonderdelen vindt u ook op: www.eco-repa.com De technische adviseurs en assistenten van GARDEO PRO staan tot uw beschikking om uw vragen over onze producten en hun accessoires te beantwoorden: sav@eco- repa.com...
  • Page 79 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen L x l x h 1358x496x1025 Leeg gewicht Maaibreedte G2510000000 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 15.24 / 17.78 Capaciteit van opvangzak Motor model Y145V Type OHV, 4 STROKE verplaatsing Cm³ 144.3 Boring x slag 65x43.5mm maximaal vermogen maximaal koppel 2800...
  • Page 80 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 81 PETROL LAWN MOWER ▪ Never mow in the presence of people, GENERAL SAFETY RULES especially children or pets who may be nearby. ▪ Keep in mind that the user is WARNING responsible for any accidents or hazards When using petrol tools, to other people or property.
  • Page 82 • Before using, always visually Preparation inspect to see that the blades, blade • The user must only operate the bolts and cutter assembly are not device in trousers and with close- worn or damaged. Replace worn or fitting clothing. damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
  • Page 83 The device emits toxic gases as soon – that the collection box is intact and as the combustion engine is running. fully assembled; it is forbidden to use These gases contain carbon a damaged collection box. monoxide, an odorless and invisible –...
  • Page 84 • Do not start the engine when Operation standing in front of the discharge • Do not operate the engine in a chute. confined space where dangerous • Do not put hands or feet near or carbon monoxide fumes can collect. under rotating parts.
  • Page 85 Maintenance and storage and guaranteed by the original • Keep all nuts, bolts and screws tight manufacturer of your mower. to be sure the equipment is in safe working condition. Keep all safety devices (guards and • Never store the equipment with switches) in place and working.
  • Page 86 Only carry out maintenance work that Replace worn or damaged parts for is described in this operating manual, safety. For reasons of safety, do not have all other work carried out by a use the equipment with worn or specialist dealer. damaged parts.
  • Page 87 always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box. When calling for help, give the following information: Place of the accident What happened Number of injured people Kind of injuries Your name! Vibrations After a long period of use of the machine, the vibration may cause a disturbance in the blood flow of hands ("White finger disease").
  • Page 88 WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 89 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 90 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 91 1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Air filter Height adjustment lever Oil dipstick Quiet...
  • Page 92 2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 93 Assembly of the handle Replaced by this new bar Assembly of the lower handle ▪ Attach the lower handle to the mower with two bolts...
  • Page 94 Assembly of the upper handle • Attach the top handle using the two knobs and bolts on each side. Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever. To facilitate assembly, you must dislodge the handle (engine brake red and traction black) from its notch, fix the cable and then reposition the handle in its notch.
  • Page 95 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided On the lower handle. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 96 Grass Bag Assembly The bag is pre-assembled, you just have to fix the edges to the frame and "clip" the handle : see pictures below: ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends (see drawing below) ▪...
  • Page 97 Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. The 'Mulching' attachment helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching.
  • Page 98 CAUTION FOR USING THE MULCHING FUNCTION The mulching function is just an additional function on the mower. The housing was first designed for collecting grass in the box. The mulching function can therefore only be used from - and only from - the moment when the land to be mown is an ornamental lawn (turf) and not a meadow which has been prepared and cut to a suitable height beforehand.
  • Page 99 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 100 • The duration of storage must not exceed 30 days (both in the jerrycan and in the engine tank). For periods longer than 30 days, a fuel stabilizer should be added to the gasoline (available at approved technical service stations). •...
  • Page 101 Cutting Height Adjustment : 25~75mm Check the cutting height settings, and make any necessary adjustments. The blade can cause serious injury. Stop the engine before adjusting cutting height. 5. Operation STARTING THE MOWER NEVER RUN AN ENGINE IN AN ENCLOSED OR POORLY VENTILATED AREA.
  • Page 102 Starting the engine Primer  In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ PRIMER BUTTON >20℃ We also should put more fuel to mix air for easy start. When you push the primer button, it will pump the fuel direct from carburetor to burning house.
  • Page 103 CLUTCH LEVER  Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you activate the starter.  With the starter grip in its holder, grasp the starter grip with your right hand and pull slowly until you feel resistance, then pull forcefully on the starter grip with the starter cable through the holder.
  • Page 104 Operate the clutch lever in a quick and full motion, so that the clutch lever is in the fully engaged or fully released position. Keep the clutch lever against the handlebars during self-propelled mowing. This will help extend the service life of the clutch mechanism. Stop the engine ...
  • Page 105 6. Maintenance CONSEQUENCES OF POOR MAINTENANCE Poor or even no maintenance on your mower reduces its lifespan and its functions, this can lead to its deterioration and make your mower dangerous. Have your mower serviced before each season by an approved workshop. Stop the engine and wait for it to cool down and for the moving parts to stop before carrying out any maintenance work.
  • Page 106 Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade.  Check the blade’s balance after sharpening.  Check the self-closing guard and grass-catcher frequently for wear and deterioration.  Whenever the machine is to be handled, transported or tilted you must: ...
  • Page 107 washer - blade bolt. CAUTION: the blade support can be positioned with a key, be careful to put it back in place. TO FIT THE BLADE Make sure that the sharp side of the blade is oriented in the direction of rotation of the motor. The manufacturer's brand and spare part code are visible during assembly.
  • Page 108 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 109 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Inspect the foam filter and replace them if damaged. ...
  • Page 110 Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be  0.028 ~ 0.031 in (0.7 ~ 0.8mm). Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode with a suitable tool. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross- ...
  • Page 111 Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Page 112 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 113 Possible cause Correction Grass too wet. Allow the grass to dry. Clogged ejection port. Stop engine, remove obstruction. Clogged grass catcher. Stop the engine, clean the L’HERBE RESTE AU SOL ventilation slots of the grass OU LE BAC DE catcher. RAMASSAGE The blade is dull, damaged.
  • Page 114  When changing the oil, be sure to collect all the used oil. Avoid spills. Take used oil to a recycling center.  Do not throw a used oil filter into the trash. Take it to the recycling center.  Replace the silencer if it is defective. For repair work, always use original spare parts. ...
  • Page 115 Our After-Sales Service answers your questions regarding the repair and maintenance of your product and spare parts. You will also find exploded views and information on spare parts under: www.eco-repa.com GARDEO PRO technical advisors and assistants are at your disposal to answer your questions regarding our products and their accessories: sav@eco-repa.com...
  • Page 116 TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 1358x496x1025 Dry weight Cutting width Blade G2510000000 Cutting heights settings 25~75 Rer/front wheel diameter 15.24 / 17.78 Grass bag capacity Engine Model ENGINE Y145V OHV, 4 STROKE Type Displacement Cm³ 144.3 Bore x stroke 65x43.5mm Maximum power Maximum torque...
  • Page 117 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual...
  • Page 120 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 121 Deze conformiteitsverklaring wordt opgesteld onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant. Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 122 This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer. We “GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 123 EG-Konformitätserklärung Die Erstellung dieser Konformitätserklärung erfolgt in alleiniger Verantwortung des Herstellers. Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 124 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2024...