GARDEO PRO GTTAC51-H170 Traduction Des Instructions D'origine

GARDEO PRO GTTAC51-H170 Traduction Des Instructions D'origine

Tondeuse a gazon a essence

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GTTAC51-H170
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2022
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GTTAC51-H170

  • Page 1 GTTAC51-H170 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2022 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2: Consignes De Sécurité Générales

    TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3: Préparation

    – transport de l’herbe coupée, Préparation excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. • L’utilisateur ne doit mettre l’appareil en marche qu’en Gardez à l’esprit que l’opérateur ou pantalon et avec des vêtements l’utilisateur est responsable des près du corps.
  • Page 4 éloignez l’appareil de la zone où soin la zone où vous allez utiliser la l’essence a coulé et évitez de faire machine, et retirez-en tous les des étincelles jusqu’à dissipation cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets des vapeurs d’essence ;...
  • Page 5: Utilisation

    – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez Utilisation pas le moteur. • Ne jamais modifier le réglage • Désengagez la lame et les usine du moteur à...
  • Page 6 de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate). sécurité. • Arrêtez le moteur et débranchez • La cas échéant, vidangez le le câble de la bougie d’allumage, réservoir de carburant en extérieur. assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement AVERTISSEMENT arrêtées et, si une clé...
  • Page 7: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Tout contact direct avec l’huile Avant de réaliser des travaux de moteur peut être dangereux, ne nettoyage, de réglage, de pas renverser d’huile moteur. réparation et d’entretien • placer l’appareil sur un sol ferme Exécuter uniquement les travaux et plat, d’entretien qui sont décrits dans le •...
  • Page 8 Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense.
  • Page 9 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 12: Table Des Matières

    ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13: Spécifications De Produit

    1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de Poignée du décharge arrière démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Manette de réglage en hauteur de coupe Éjection latérale...
  • Page 14: Messages De Sécurité

    2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! Montage de la poignée inférieure Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons ▪...
  • Page 16: Placement Du Câble De Frein Moteur Et De Traction

    Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 17: Assemblage Du Sac À Herbe

    Assemblage du sac à herbe Le sac est prémonté, vous devez juste fixer les bords au cadre, voir photos ci-dessous : ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪...
  • Page 18: Accessoire De Mulching

    Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. Pour utiliser la fonction « mulching » vous devez juste enlever le sac à herbe et refermer le clapet de protection, l’accessoire «...
  • Page 19: Assemblage Du Capot D'éjection Latérale

    Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot, mettez en place la goulotte de l’éjection latérale.
  • Page 20: Avant L'utilisation

    4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 21: Carburant

    CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 0.99 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 22 Réglage de la hauteur de coupe : 25~75mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 23: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Démarrage du moteur Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage. Ceci  empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. Avec la poignée du démarreur dans son ...
  • Page 24: Arrêter Le Moteur

    Levier d'embrayage  Poussez le levier d'embrayage vers l'avant et maintenez-le contre le guidon pour déplacer la tondeuse vers l'avant. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le mouvement vers l'avant de la tondeuse. Relâchez toujours le levier d'embrayage avant de démarrer le moteur. Si l'embrayage est engagé, la tondeuse se déplacera vers l'avant.
  • Page 25: Maintenance

    AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 26 Lame Ref : G5510000000 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 27 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 28: Maintenance Du Moteur

    Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 29 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 30: Rondelle D'etancheite

    Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 31 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur Avant d'utiliser la machine, le réglage du câble doit toujours être vérifié. Les câbles peuvent être vérifiés en activant complètement les poignées et en vérifiant si le câble est bien tendu.
  • Page 32: Programme De Maintenance

    Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 34: Stockage

    7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 35: Service De Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1540X675X1030 Poids à vide 28.2 Largeur de coupe 50.8 Lame G5510000000 Réglages de hauteur de coupe 25~ 75 Diamètre des roues AV/AR 173/ 228 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle HONDA GCV170 Type...
  • Page 37 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 38 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig WAARSCHUWING door. Maak uzelf vertrouwd met de Bij gebruik van gereedschap bedieningselementen en het juiste gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 39 ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur Het wordt aanbevolen om de benzine te beperken om de risico's van geluid grasmaaier betaalt alleen aan en trillingen te minimaliseren. mensen die thermische maaiers hebben gebruikt. • Draag tijdens het maaien altijd Stuur ze altijd deze handleiding stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 40 Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken. –...
  • Page 41 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 42: Onderhoudsinstructies

    Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 43 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 44 veiligheid. aangevuld worden. Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of...
  • Page 45 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, Benzine is brandbaar, blijf uit de deze gebruiksaanwijzing voordat buurt van open vuur. Als de u uw nieuwe gereedschap gaat motor draait mag geen gebruiken. Als de aanwijzingen benzine worden bijgevuld. niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
  • Page 46 Hete oppervlakken - risico op brandwonden Maai geen gras op te steile hellingen Wacht tot alle elementen van het tuingereedschap zijn gestopt voordat u ze aanraakt. Maai nooit in het bijzijn van mensen, Na het uitschakelen van het vooral kinderen of dieren tuingereedschap blijven de messen draaien, waardoor ze letsel oplopen Maai geen gras op te steile...
  • Page 47 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 48: Productspecificaties

    1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Graszak Hendel voor hoogte- instelling Zijuitworp...
  • Page 49: Veiligheidsboodschappen

    2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 50 De handgrepen monteren Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten...
  • Page 51 Montage van de bovenste handgreep ▪ Bewerken van de bovenste handgreep Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel. Om de montage te vergemakkelijken, moet u de hendel (motorrem rood en tractie zwart) uit de inkeping verwijderen, de kabel vastmaken en vervolgens de handgreep in de inkeping terugplaatsen.
  • Page 52 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met de meegeleverde bevestigingsinrichting. Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 53 ▪ Til de achterste uitwerpklep met één hand op en haak de grasopvangbak aan de uiteinden in de inkepingen. ▪ Maak de achterste uitwerpklep los om de grasopvangbak op zijn plaats te houden.
  • Page 54: Mulching Accessoire

    MULCHING accessoire Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Om de "mulching"-functie te gebruiken, hoeft u alleen maar de graszak te verwijderen en de beschermende klep te sluiten, het accessoire "Mulching"...
  • Page 55: Assemblage Zijdelingse-Afvoertrechterdeksel

    Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Til de motorkap op, monteer de zijuitworp.
  • Page 56: O O R I N G E B R U I K N A M E

    4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 57 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 58 5. Operatie Starten van de motor Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur.  MOTOR REMHENDEL KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de ...
  • Page 59 Bediening van de bedieningselementen voor het maaien Het mes is in actie zodra de motor is gestart. Houd de veiligheidshandgreep in de werkpositie terwijl de machine in werking is. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen wanneer u de maaier moet verlaten. ...
  • Page 60: Onderhoud

    AVERTISSEMENT Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 61 Maaiblad Ref : G5510000000 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 62 MAAIBLADADAPTOR MAAIBLAD BOUT TUSSENRING Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 63: Onderhoud Van De Motor

    Watermondstuk Aan de linkerkant van de opvangbak bevindt zich een watersproeier voor het wassen van de bak.  Bij gebruik van de watersproeier moet de machine in de laagste stand staan en op het gazon worden geplaatst. Dit zorgt ervoor dat het water tijdens het reinigen onder het dek blijft.
  • Page 64 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 65 doorheen de luchtfilter langs de binnenzijde. Probeer nooit het vuil af te borstelen;  daardoor wordt het vuil immers in de vezels geduwd. Veeg vuil van de binnenzijde van de luchtfilterbasis en het deksel met behulp van  een vochtige doek. Let op dat u voorkomt dat het vuil binnendringt in het luchtkanaal dat naar de carburator leidt.
  • Page 66 Installeer de bougie zorgvuldig met de hand om scheve schroefdraad te voorkomen.  Installeer de bougiekap op de bougie.  AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze...
  • Page 67 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 68: Opslag

    MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 69: Waarborgservice

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO PRO -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 70: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1540X675X1030 Leeg gewicht 28.2 Maaibreedte 50.8 G5510000000 Maaihoogte instellingen 25~ 75 Diameter voor / achter 173/ 228 Capaciteit van opvangzak Motor model HONDA GCV170 Type OHV, 4 STROKE verplaatsing Cm³ Boring x slag 60x59 mm maximaal vermogen...
  • Page 71 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 72: General Safety Rules

    PETROL LAWN MOWER ▪ Keep in mind that the user is GENERAL SAFETY RULES responsible for any accidents or hazards to other people or property. ▪ Operators must be properly trained in WARNING the use, adjustment and operation of the When using petrol tools, basic machine, including prohibited safety precautions, including...
  • Page 73 • The user must only operate the worn or damaged. Replace worn or device in trousers and with close- damaged blades and bolts in sets to fitting clothing. preserve balance. • Systematically wear solid shoes It is recommended to pay the petrol with non-slip soles during work.
  • Page 74 monoxide, an odorless and invisible – the oil tank cap is correctly screwed harmful gas, as well as other toxic products. Never start the combustion engine in closed or poorly ventilated Preparation rooms. • Never modify the factory setting of the combustion engine and do not •...
  • Page 75 • Do not operate the engine in a • Do not put hands or feet near or confined space where dangerous under rotating parts. carbon monoxide fumes can collect. Keep clear of the discharge opening • Mow only in daylight or in good at all times.
  • Page 76 • Keep all nuts, bolts and screws tight manufacturer of your mower. to be sure the equipment is in safe working condition. Keep all safety devices (guards and • Never store the equipment with switches) in place and working. petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN flame or spark.
  • Page 77 is described in this operating manual, safety. For reasons of safety, do not have all other work carried out by a use the equipment with worn or specialist dealer. damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Parts If you do not have the necessary that are not of the same quality can tools, or if you do not know enough...
  • Page 78 always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box. When calling for help, give the following information: Place of the accident What happened Number of injured people Kind of injuries Your name! Vibrations After a long period of use of the machine, the vibration may cause a disturbance in the blood flow of hands ("White finger disease").
  • Page 79 WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 80 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 81 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 82: Product Specifications

    1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Height adjustment lever Side discharge...
  • Page 83: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 84: Assembly Of The Handle

    Assembly of the handle Assembly of the lower handle ▪ Attach the lower handle to the mower with two bolts...
  • Page 85 Assembly of the upper handle attach the top handle using the two knobs and bolts on each side. • Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever. To facilitate assembly, you must dislodge the handle (engine brake red and traction black) from its notch, fix the cable and then reposition the handle in its notch.
  • Page 86 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 87: Assembling The Grass Bag

    Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends. ▪ Release the rear discharge flap to hold the grass catcher in place.
  • Page 88 Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. To use the "mulching" function you just have to remove the grass bag and close the protective valve, the "Mulching"...
  • Page 89 Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover.
  • Page 90: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 91 care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 92: Operation

    5. Operation Starting the engine Pull the Engine Brake Lever and hold it against the handlebars. ENGINE BRAKE LEVER MOTEUR CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the ...
  • Page 93: Stop The Engine

    Clutch lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebars to move the mower forward. Release the clutch lever to stop the forward movement of the mower. Always release the clutch lever before starting the engine. If the clutch is engaged, the mower will move forward.
  • Page 94: Maintenance

    WARNING The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.
  • Page 95 Blade Ref : G5510000000 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. ...
  • Page 96: Grass Bag Cleaning And Replacement

    Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and unscrew ...
  • Page 97: Engine Maintenance

    Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 98 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 99  Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be ...
  • Page 100: Maintenance Schedule

    If the brake lever were loose, you should turn the brake cable adjustment to tighten.  (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs...
  • Page 101: Engine Will Not Start

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 102: The Environment Advice

    8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 103: Service Department

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO PRO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA...
  • Page 104 Noise according Sound pressure level (L 84.2 dB(A) K = 3 dB(A) Sound power level (L 96.6 dB(A) K = 1.79 dB(A) Garantee : L 98 dB(A) ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn.
  • Page 112 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 113 Productiejaar : 2022 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 114 Production year : 2022 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 115 Ankunftsdatum: 16/05/2022 Fertigungsjahr : 2022 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 116 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières