Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GTTAC41T144
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2022
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GTTAC41T144

  • Page 1 GTTAC41T144 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2022 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2: Consignes De Sécurité Générales

    TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3: Préparation

    – transport de l’herbe coupée, rapidement inspecté et réparé. excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. Préparation Gardez à l’esprit que l’opérateur ou • L’utilisateur ne doit mettre l’utilisateur est responsable des l’appareil en marche qu’en accidents ou blessures arrivant à pantalon et avec des vêtements d’autres personnes ou à...
  • Page 4 - si de l’essence coule, n’essayez la tondeuse peuvent causer de pas de démarrer le moteur mais graves blessures. Vérifiez avec éloignez l’appareil de la zone où soin la zone où vous allez utiliser la l’essence a coulé et évitez de faire machine, et retirez-en tous les des étincelles jusqu’à...
  • Page 5: Utilisation

    interdit d’utiliser un bac de ou en l’absence de dispositifs de ramassage endommagé. sécurité, comme le déflecteur ou le – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur.
  • Page 6 utilisation de la machine; trace d’usure ou de détérioration. - si la tondeuse commence à vibrer • Remplacez les pièces usées ou de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate). sécurité. • Arrêtez le moteur et débranchez • La cas échéant, vidangez le le câble de la bougie d’allumage, réservoir de carburant en extérieur.
  • Page 7: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Tout contact direct avec l’huile Avant de réaliser des travaux de moteur peut être dangereux, ne nettoyage, de réglage, de pas renverser d’huile moteur. réparation et d’entretien • placer l’appareil sur un sol ferme Exécuter uniquement les travaux et plat, d’entretien qui sont décrits dans le •...
  • Page 8 Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense.
  • Page 9 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 12: Table Des Matières

    ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13: Spécifications De Produit

    1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de décharge arrière Poignée du démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Filtre à air Manette de réglage en hauteur de coupe Jauge d'huile Silencieux...
  • Page 14: Messages De Sécurité

    2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Assemblage de la poignée Montage de la poignée inférieure Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons ▪...
  • Page 16: Placement Du Câble De Frein Moteur Et De Traction

    Montage de la poignée supérieure • attachez la poignée supérieure à l’aide des deux boutons et des boulons de chaque côté. Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 17 ▪ Attachez le câble de raccordement à la poignée à l’aide du dispositif de fixation prévu Sur la poignée inférieure. Attention : les câbles de traction et de démarrage doivent toujours être positionnés sur le dessus de la barre transversale de la poignée de manœuvre. Cela permet un libre mouvement des câbles sur le dessus de la section inférieure de la poignée de manœuvre lorsque cette dernière est repliée.
  • Page 18: Assemblage Du Sac À Herbe

    Assemblage du sac à herbe Le sac est prémonté, vous devez juste fixer les bords au cadre et « clipser » la poignée voir photos ci-dessous : ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪...
  • Page 19: Accessoire De Mulching

    ATTENTION : Enlevez l'accessoire « Mulching » lorsque vous utilisez le sac à herbe. Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire «...
  • Page 20 Enlevez l'accessoire lorsque vous utilisez le sac à herbe...
  • Page 21: Avant L'utilisation

    4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 22: Carburant

    CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 23 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 24: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Démarrage du moteur Pompe d’amorçage de l’essence  À froid, il est nécessaire de pousser le bouton d'amorçage sur le filtre à air avant de tirer la poignée du lanceur. Utiliser l'amorçage uniquement Pompe d’amorçage lorsque le moteur est froid Température Push <0℃...
  • Page 25 Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage. Ceci  empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. Avec la poignée du démarreur dans son ...
  • Page 26: Arrêter Le Moteur

    Levier d'embrayage  Poussez le levier d'embrayage vers l'avant et maintenez-le contre le guidon pour déplacer la tondeuse vers l'avant. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le mouvement vers l'avant de la tondeuse. Relâchez toujours le levier d'embrayage avant de démarrer le moteur. Si l'embrayage est engagé, la tondeuse se déplacera vers l'avant.
  • Page 27: Maintenance

    AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 28: Nettoyage Et Remplacement Du Sac À Herbe

    Lame GP510000000 Ref : Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 29 Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser  les 4 vis et enlevez le cadre du sac. ...
  • Page 30: Maintenance Du Moteur

    Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 31 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 32: Rondelle D'etancheite

    Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 33 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur Avant d'utiliser la machine, le réglage du câble doit toujours être vérifié. Les câbles peuvent être vérifiés en activant complètement les poignées et en vérifiant si le câble est bien tendu.
  • Page 34: Programme De Maintenance

    Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 36: Stockage

    7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 37: Service De Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1265X455X1005 Poids à vide 19.7 Largeur de coupe 41.8 Lame GP510000000 Réglages de hauteur de coupe 20~70 Diamètre des roues AV/AR 150/173 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle Y145V Type OHV, 4 STROKE Cylindrée...
  • Page 39 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 40 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de WAARSCHUWING bedieningselementen en het juiste Bij gebruik van gereedschap gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 41 – transport van gemaaid gras, behalve met de daarvoor bestemde ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur opvangbak. te beperken om de risico's van geluid en trillingen te minimaliseren. Het wordt aanbevolen om de benzine grasmaaier betaalt alleen aan • Draag tijdens het maaien altijd mensen die thermische maaiers stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 42 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 43 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 44: Onderhoudsinstructies

    Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 45 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 46 veiligheid. aangevuld worden. Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of...
  • Page 47 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, Benzine is brandbaar, blijf uit de deze gebruiksaanwijzing voordat buurt van open vuur. Als de u uw nieuwe gereedschap gaat motor draait mag geen gebruiken. Als de aanwijzingen benzine worden bijgevuld. niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
  • Page 48 Hete oppervlakken - risico op brandwonden Maai geen gras op te steile hellingen Wacht tot alle elementen van het tuingereedschap zijn gestopt voordat u ze aanraakt. Maai nooit in het bijzijn van mensen, Na het uitschakelen van het vooral kinderen of dieren tuingereedschap blijven de messen draaien, waardoor ze letsel oplopen Maai geen gras op te steile...
  • Page 49 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 50: Productspecificaties

    1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Luchtfilter Graszak Hendel voor hoogte- instelling Oliepeilstok Rustig...
  • Page 51: Veiligheidsboodschappen

    2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 52 Handgreepsamenstel Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten...
  • Page 53 Montage van de bovenste handgreep • Bevestig de bovenste handgreep met de twee knoppen en bouten aan elke kant. Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel. Om de montage te vergemakkelijken, moet u de hendel (motorrem rood en tractie zwart) uit de inkeping verwijderen, de kabel vastmaken en vervolgens de handgreep in de inkeping terugplaatsen.
  • Page 54 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met behulp van de meegeleverde bevestigingsinrichting op de onderste handgreep. Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 55: Graszak Montage

    Graszak montage De tas is voorgemonteerd, je hoeft alleen de randen aan het frame te bevestigen en het handvat te "clippen", zie onderstaande foto's: ▪ Til de achterste uitwerpklep met één hand op en haak de grasopvangbak aan de uiteinden in de inkepingen (zie onderstaande tekening) ▪...
  • Page 56 Mulching Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Het 'Mulching'-hulpstuk helpt de binnenkant van het maaidek te buigen voor efficiënter mulchen.
  • Page 57: O O R I N G E B R U I K N A M E

    4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 58 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 59 5. Operatie Starten van de motor Inspuitknop  In koude weersomstandigheden is het noodzakelijk de inspuitknop op de luchtfilter in te drukken vooraleer u aan de starterhendel trekt. Inspuitknop alleen voor gebruik bij koude motor Temperatuur Indruktijd <0℃ 0℃~10℃ INSPUITKNOP 10℃~20℃...
  • Page 60 KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de  startergreep vast met uw rechterhand en trek langzaam tot u weerstand voelt, en trek vervolgens krachtig aan de startergreep met de starterkabel door de houder.
  • Page 61 Bedien de koppelingshendel in een snelle en volledige beweging, zodat de koppelingshendel in de volledig ingeschakelde of volledig losgelaten stand staat. Houd de koppelingshendel tegen het stuur tijdens het zelfrijdend maaien. Dit zal de levensduur van het koppelingsmechanisme helpen verlengen. Zet de motor af ...
  • Page 62: Onderhoud

    6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de  machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties.
  • Page 63 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 64 Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los  de 4 schroeven en verwijder het frame uit de tas.
  • Page 65: Onderhoud Van De Motor

    Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.  Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet  dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien ...
  • Page 66 Verwijder de filter uit de luchtfilterbasis.  Inspecteer de filter en het schuimelement  en vervang het indien beschadigd. Reinig de filter door deze meermaals op  een hard oppervlak te kloppen om vuil te verwijderen of blaas perslucht Luchtkanaal Air duct Schuimelement Foam element...
  • Page 67 SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel.  BOUGIESLEUTEL SPARK PLUG WRENCH Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden  versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter.
  • Page 68 aan te spannen. (zie de afbeelding)  KOPPELINGSKABEL -AFSTELLING Als de remhendel los komt te zitten, moet u de remkabelafstelling verdraaien om deze  aan te spannen. (zie de afbeelding) Remhendelkabelafstelling Brake lever cable adjustment Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6...
  • Page 69 Brandstofslang Controleer Om de 2 jaar (vervang indien nodig) Klepspeling Controleer-stel af Verbrandingskamer Reinig Om de 200 u Problemen verhelpen MOTOR WIL NIET STARTEN Mogelijke oorzaak Correctie 1. Controleer brandstof. Benzinetank leeg. Brandstof bijvullen. Tap de brandstoftank en carburator Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te af.
  • Page 70: Opslag

    7. Opslag Dezelfde brandstof mag niet meer dan één maand in de tank blijven zitten.  Bewaar de grasmaaier nooit met brandstof in de tank binnen een gebouw waar hij in  contact kan komen met een open vlam of vonk. Om het brandgevaar te verminderen moet u de motor, de uitlaatknaldemper, het ...
  • Page 71: Servicedienst

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO PRO -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 72: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1265X455X1005 Leeg gewicht 19.7 Maaibreedte 41.8 GP510000000 Maaihoogte instellingen 20~70 Diameter voor / achter 150/173 Capaciteit van opvangzak Motor model Y145V Type OHV, 4 STROKE verplaatsing Cm³ 144.3 Boring x slag 65x43.5 mm maximaal vermogen maximaal koppel...
  • Page 73 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 74: General Safety Rules

    PETROL LAWN MOWER ▪ Keep in mind that the user is GENERAL SAFETY RULES responsible for any accidents or hazards to other people or property. ▪ Operators must be properly trained in WARNING the use, adjustment and operation of the When using petrol tools, basic machine, including prohibited safety precautions, including...
  • Page 75 • The user must only operate the worn or damaged. Replace worn or device in trousers and with close- damaged blades and bolts in sets to fitting clothing. preserve balance. • Systematically wear solid shoes It is recommended to pay the petrol with non-slip soles during work.
  • Page 76 monoxide, an odorless and invisible – the oil tank cap is correctly screwed harmful gas, as well as other toxic products. Never start the combustion engine in closed or poorly ventilated Preparation rooms. • Never modify the factory setting of the combustion engine and do not •...
  • Page 77 • Do not operate the engine in a • Do not put hands or feet near or confined space where dangerous under rotating parts. carbon monoxide fumes can collect. Keep clear of the discharge opening • Mow only in daylight or in good at all times.
  • Page 78 Maintenance and storage and guaranteed by the original • Keep all nuts, bolts and screws tight manufacturer of your mower. to be sure the equipment is in safe working condition. Keep all safety devices (guards and • Never store the equipment with switches) in place and working.
  • Page 79 Only carry out maintenance work that Replace worn or damaged parts for is described in this operating manual, safety. For reasons of safety, do not have all other work carried out by a use the equipment with worn or specialist dealer. damaged parts.
  • Page 80 First aid above (eg. tingling fingers) is show For the event of a possible accident, several times, it is recommended to please make sure that a first aid kit is get by auscultation a doctor. always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box.
  • Page 81: Symbols Marked On The Product

    WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 82 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 83 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 84: Product Specifications

    1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Air filter Height adjustment lever Oil dipstick Quiet...
  • Page 85: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 86: Assembly Of The Handle

    Assembly of the handle Assembly of the lower handle ▪ Attach the lower handle to the mower with two bolts...
  • Page 87 Assembly of the upper handle • Attach the top handle using the two knobs and bolts on each side. Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever. To facilitate assembly, you must dislodge the handle (engine brake red and traction black) from its notch, fix the cable and then reposition the handle in its notch.
  • Page 88 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided On the lower handle. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 89 Grass Bag Assembly The bag is pre-assembled, you just have to fix the edges to the frame and "clip" the handle : see pictures below: ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends (see drawing below) ▪...
  • Page 90 Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. The 'Mulching' attachment helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching.
  • Page 91: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 92: Cutting Height Adjustment

    care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 93: Operation

    5. Operation Starting the engine Primer  In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ PRIMER BUTTON >20℃...
  • Page 94: Clutch Lever

    CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the  starter grip with your right hand and pull slowly until you feel resistance, then pull forcefully on the starter grip with the starter cable through the holder.
  • Page 95: Stop The Engine

    Operate the clutch lever in a quick and full motion, so that the clutch lever is in the fully engaged or fully released position. Keep the clutch lever against the handlebars during self-propelled mowing. This will help extend the service life of the clutch mechanism. Stop the engine ...
  • Page 96: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working  condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may ...
  • Page 97 Blade GP510000000 Ref : Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. ...
  • Page 98: Grass Bag Cleaning And Replacement

    Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and unscrew ...
  • Page 99: Engine Maintenance

    Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 100 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 101  Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be ...
  • Page 102: Maintenance Schedule

    If the brake lever were loose, you should turn the brake cable adjustment to tighten.  (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs...
  • Page 103: Engine Will Not Start

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 104: The Environment Advice

    8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 105: Service Department

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO PRO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h...
  • Page 106 ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn. Vibration according to Vibration emission (ah): Max. 2.0 m/s K=1.5 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 109 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 110 Productiejaar : 2022 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 111 Production year : 2022 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 112 Ankunftsdatum: 16/05/2022 Fertigungsjahr : 2022 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 113 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières