Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 8555:

Publicité

Liens rapides

RO
Water Controller
8555
TUNZE
Aquatic Eco Engineering
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
®
x8559.8888
08/2024
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tunze 8555

  • Page 1 TUNZE ® Aquatic Eco Engineering x8559.8888 08/2024 Gebrauchsanleitung Water Controller Instructions for Use 8555 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Page 2 Inhalt Seite Table of Contents Page TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Seeshaupter Straße 68 82377 Penzberg - Germany Produktbeschreibung Product description Tel: +49 8856 2022 Sicherheitshinweise 8-10 Safety instructions 8-10 Fax: +49 8856 2021 Lieferumfang / Teileliste Scope of delivery / parts list 12-13 info@tunze.com...
  • Page 3 Sommaire Page Indice Pagina Contenido Página Description du produit Descrizione del prodotto Descripción del producto Sécurité d’utilisation 9-11 Avvertenze per la sicurezza 9-11 Observaciones de seguridad 9-11 Contenu de la livraison / liste des pièces 12-13 Fornitura / elenco dei componenti 12-13 Volumen de suministro / lista de piezas 12-13...
  • Page 4 Produktbeschreibung Product description Der TUNZE RO Water Controller 8555 ist eine TUNZE RO Water Controller 8555 is an automatic water ® ® automatische Wasserstandsregelung für Umkehrosmose- level regulator for reverse osmosis devices (RO water) geräte (RO-Wasser) mit Reinwasserbehälter oder jeden with pure water tank or with any other water tank with an anderen Wasserbehälter mit Nachfüllautomatik für...
  • Page 5 Description du produit Descrizione del prodotto Descripción del producto TUNZE RO Water Controller 8555 est une remise Il TUNZE RO Water Controller 8555 è un dispositivo El TUNZE RO Water Controller 8555 es un sistema ® ® ® à niveau automatique avec régulation pour appareils di rabbocco automatico con regolazione del livello automático de regulación del nivel de agua para...
  • Page 6 Der TUNZE RO Water Controller 8555 verwendet TUNZE RO Water Controller 8555 uses two sensors ® ® zwei Sensoren (Schwimmschalter), d.h. ein Sensor (float switches) i.e. one sensor (1) to switch on the (1) zum Einschalten des Ventils und zum Überwachen...
  • Page 7 TUNZE RO Water Controller 8555 utilise deux capteurs TUNZE RO Water Controller 8555 impiega due El TUNZE RO Water Controller 8555 utiliza dos sensores ® ® ® (capteurs magnétiques à flotteurs), c’est-à-dire un capteur sensori (interruttori a galleggiante): un sensore (1) per (interruptor flotador), es decir, un sensor (1) para conectar la (1) pour l’enclenchement de l’électrovanne et la surveillance...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Safety instructions Netzteil 5012.010 und Controller 8555 nur an trockener Mount power supply unit 5012.010 and controller 8555 in und gut belüfteter Stelle anbringen! (1) dry and well ventilated locations only ! (1) Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen aufstellen Do not mount in the vicinity of heat sources (2);...
  • Page 9 ¡Coloque el bloque de alimentación 5012.01 y el en un endroit sec et bien aéré ! (1) soltanto in un punto asciutto e ben aerato! (1) Controller 8555 únicamente en un lugar seco y bien ventilado! (1) Ne positionnez pas les appareillages près d’une source Non montare vicino a fonti di calore (2), temperatura de chaleur (2), température max.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Safety instructions Der Magnethalter für den Sensor enthält sehr starke The magnet holder for the sensor contains very strong Magnete. Vorsicht! Verletzungsgefahr! (1) magnets. Caution! Risk of injury! (4) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen. Bei Do not bring magnet halves directly together. Use Lagerung und Transport Abstandshalter nutzen.
  • Page 11 Sécurité d’utilisation Avvertenze per la sicurezza Observaciones de seguridad Le Magnet Holder pour sondes contient des aimants Il Magnet Holder per sonde si compone di calamite molto El Magnet Holder para sondas contiene imanes muy fuertes. surpuissants. Attention ! Risque de blessures ! (1) ¡Cuidado! ¡Riesgo de lesiones! (1) potenti.
  • Page 12 Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Lieferumfang und Teileliste Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas 8555.000 RO Water Controller 8555.100 Controller 8555 8555.200 Magnetventil 12 V 5012.010 Netzteil 12 V 3152.630 2x Sensorgehäuse 3152.512 2x Magnet Holder...
  • Page 13 RO Water Controller RO Water Controller 8555.100 Controller 8555 Controller 8555 Controller 8555 Controller 8555 8555.200 Solenoid valve 12 V Electrovanne 12 V Valvola 12 V Válvula 12 V 5012.010 Power supply unit 12V Alimentation 12 V Alimentatore 12 V Fuente de alimentación 12 V...
  • Page 14 Selecting the position for Controller 8555 Platzwahl für Controller 8555 The wall has to be dry; do not select a position above the Wand muss trocken sein, Platz nicht über dem Aquarium wählen! (1) aquarium ! (1) Observe available cable length; an extension is not Vorhandene Kabellänge beachten, Verlängerung nicht...
  • Page 15 Placement du Controller 8555 Emplazamiento para Controller 8555 Ubicazione Controller 8555 La surface doit être sèche, n’utilisez pas un emplacement ¡La pared tiene que estar seca, no elija el emplazamiento La parete prescelta deve essere asciutta, non montare au-dessus de l’aquarium ! (1) sopra l’acquario! (1)
  • Page 16 Vorbereitung des Sensors Sensor preparation Sensor in das Sensorgehäuse befestigen. Dafür Mutter (1) Mount the sensor into the sensor housing. For this, unscrew aufschrauben, Sensor mit Kabel in die Öffnung schieben (2) the nut (1), slide the sensor with the cable into the opening (2) und Mutter wieder zuschrauben (3).
  • Page 17 Préparation du capteur Preparazione del sensore Preparación del sensor Fijar el sensor en la carcasa del sensor. Para este fin, Placez le capteur dans sa coquille. Pour cela, dévissez l’écrou Fissare il sensore nel suo contenitore. Svitare il dado (1), desenroscar la tuerca (1), introducir el sensor con cable en la (1), insérez le capteur et son câble dans la fente (2) puis infilare il sensore con il cavo nel contenitore (2) e stringere il...
  • Page 18 Depending on the plant and the requirement, the time Anlage und Bedarf auf 12 (Auslieferungszustand) oder monitor in the controller 8555 can be set to twelve hours 24 St. eingestellt werden. Sie kann eine Überfüllung (default condition) or twenty-four hours. This may prevent des Behälters vermeiden, z.B.
  • Page 19 Presa con unità di controllo 3150.110 L’électrovanne livrée de série avec Water Controller 8555 Para el Water Controller 8555 se puede sustituir la válvula Nel Water Controller 8555 la valvola in dotazione può peut être remplacée par la prise commandée 3150.110 adjunta por el tomacorriente con interruptor 3150.110 para...
  • Page 20 Ihre Rechtsmittel bei Verletzung case of a violation of the guarantee obligation shall be www.tunze.com der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE ® TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellten Gerätes Aquarientechnik GmbH for repair or replacement at the ®...
  • Page 21 ® Cet appareil manufacturé par TUNZE Aquarientechnik ® data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE GmbH se concede una garantía limitada por un periodo ® GmbH bénéficie d’une garantie limitée à une durée Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata de tiempo de sesenta (60) meses a partir de la fecha de légale de soixante mois (60) à...
  • Page 22 . This limited warranty is ® conjunction or connection with accessories, products, or ancillary extended to the original purchaser only and is not transferable / peripheral equipment not furnished or approved by TUNZE ® or assignable to any other person or entity.
  • Page 23 AQUARIENTECHNIK GMBH ® THE RETURN OF THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE AND TUNZE USA, LLC IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PAID BY PURCHASER, AND UNDER NO CIRCUMSTANCES UNIT TO THE ORIGINAL PURCHASER, OR TO ANY SUBSEQUENT SHALL TUNZE BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR ®...
  • Page 24 Entsorgung Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone (nach RL2002/96/EG) barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta werden.