Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

LED-WASCHTISCHARMATUR / LED BASIN MIXER
TAP / MITIGEUR DE LAVABO À LED
LED-WASCHTISCHARMATUR
Montage-, Bedienungs-, und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE LAVABO À LED
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
BATERIA UMYWALKOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED BATÉRIA NA UMÝVADLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 321980_1901
LED BASIN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
LED-WASTAFELARMATUUR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED UMYVADLOVÁ ARMATURA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miomare WU6823468

  • Page 1 LED-WASCHTISCHARMATUR / LED BASIN MIXER TAP / MITIGEUR DE LAVABO À LED LED-WASCHTISCHARMATUR LED BASIN MIXER TAP Montage-, Bedienungs-, und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE LAVABO À LED LED-WASTAFELARMATUUR Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 min 2 cm min.2 cm...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Bedienung ............................Seite Inbetriebnahme ...........................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Armatur pflegen und reinigen ......................Seite LED-Einsatz tauschen ...........................Seite Sieb austauschen ..........................Seite 10 Kartusche austauschen ........................Seite 10 Entsorgung .............................Seite 11 Informationen...
  • Page 6 Einleitung LED-Waschtischarmatur Teilebeschreibung Armatur Einleitung Armaturensockelringdichtung Exzenter-Zugstange (Teil 1) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Schraubverbindung der beiden Zugstangen neuen Produkts. Sie haben sich damit für Exzenter-Zugstange (Teil 2) ein hochwertiges Produkt entschieden. C-Dichtungsscheibe Die Montage-/Bedienungsanleitung ist Bestandteil C-Metall-Unterlegscheibe dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der Installation 2 Gewindebolzen diese Montage-/Bedienungsanleitung vollständig 2 Befestigungsmuttern...
  • Page 7 Einleitung / Sicherheitshinweise / Montage Lieferumfang VERBRÜHUNGSGEFAHR! Achten Sie bei der Warmwassereinstellung darauf, dass die 1 Waschtisch-Armatur Temperatur des Wassers nicht zu heiß einge- 1 Befestigungssatz ( – stellt ist. 2 Flexible Anschlussschläuche mit Dichtung 3/8“ VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Warm-/Kalt-Plakette richtig herum einge- 1 Exzenter-Zugstange mit Schraubverbindung...
  • Page 8 Montage Gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den oberen Exzenter-Kelch Platzieren Sie die Armaturensockelringdichtung der oberen Exzenter-Dichtung von oben in in der Nut im Sockel der Armatur das Ablaufloch des Waschtisches. Schrauben Sie die beiden flexiblen Anschluss- Platzieren Sie den unteren Exzenter-Kelch schläuche handfest in die dafür vorgesehenen mit der unteren Exzenter-Dichtung...
  • Page 9 Montage / Bedienung / Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Kontrollieren Sie die Dichtungen in den Über- wurfmuttern der flexiblen Anschlussschläu- Armatur pflegen und reinigen Schrauben Sie die flexiblen Anschlussschläu- an Ihre Eckventile. Achten Sie darauf, Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer beson- dass Sie die beiden flexiblen Anschlussschläu- deren Pflege bedürfen.
  • Page 10 Wartung und Reinigung Sieb austauschen Um die Kartusche auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor: Wenn das Sieb im Inneren der LED-Abdeckung Stellen Sie die Haupt-Wasserzufuhr ab. Lassen stark verschmutzt ist, muss es gereinigt oder ausge- Sie das restliche Leitungswasser ablaufen. tauscht werden.
  • Page 11 Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen / Garantie und Service links = rot (Warmwasser), Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge rechts = blau (Kaltwasser). und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich. Entsorgung Garantie und Service Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- stellen entsorgen können.
  • Page 12 Garantie und Service IAN 321980_1901 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art. Nr. z. B. IAN 123456_7890, als Nachweis für den Kauf bereit. 12 DE/AT/CH...
  • Page 13 Table of contents Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical Data ............................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 14 Safety information ........................Page 15 Installation .............................Page 15 Operation ............................Page 16 Start-up ..............................Page 16 Maintenance and cleaning ....................Page 17 Maintaining and cleaning the tap .....................Page 17 Replacing the LED insert ........................Page 17 Replacing the screen ...........................Page 17...
  • Page 14 Introduction LED Basin Mixer Tap C sealing washer C metal washer 2 Threaded bolts Introduction 2 Securing nuts 2 flexible connecting hoses Congratulations on the purchase of your Pop-up joint new product. You have selected a high Pop-up knee-joint bar quality product.
  • Page 15 Introduction / Safety information / Installation 1 Socket head wrench Familiarise yourself prior to installation with all 1 LED installation spanner local conditions, e.g. water connections and 1 Instructions for assembly / operation shut-off device. The product is only suitable for use in rooms with a temperature above 0 °C.
  • Page 16 Installation / Operation handle faces to the back through the rear Insert the pup-up pull rod through the plas- opening on the fitting. Then screw it to the han- tic section of the pop-up joint and tighten dle (see Fig. C3). the screw using a cross-tip screwdriver.
  • Page 17 Operation / Maintenance and cleaning Replacing the screen Hot water: Swing the handle to the left. If the screen inside the LED cover is severely clogged Cold water: it must be cleaned or replaced. Swing the handle to the right. To do so, follow these steps: Unscrew the fitting mixer from the fitting...
  • Page 18 Maintenance and cleaning / Disposal / Information / Warranty and service Information Note: use light pressure to carefully push the hot / cold plaque outward so as not to Potability of tap water scratch the surface. Loosen the locking screw with the socket head wrench by turning it counter-clockwise.
  • Page 19 Warranty and service This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
  • Page 21 Table des matières Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 22 Caractéristiques techniques ........................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 23 Indications de sécurité ......................Page 23 Montage ............................Page 23 Utilisation ............................Page 25 Mise en service ...........................Page 25 Entretien et nettoyage ......................Page 25 Entretien et nettoyage de la robinetterie ...................Page 25...
  • Page 22 Introduction Mitigeur de lavabo à LED Descriptif des pièces Robinetterie Introduction Joint d‘étanchéité de robinet Tige de traction de la bonde (partie 1) Nous vous félicitons de l‘achat de votre Raccord vissé des deux tiges de traction nouveau produit. Vous avez opté pour Tige de traction de la bonde (partie 2) un produit de grande qualité.
  • Page 23 Introduction / Indications de sécurité / Montage Contenu de la livraison RISQUE DE BRÛLURES ! Lors du réglage de l’eau chaude, veillez à ce que la température 1 robinet de lavabo de l’eau ne soit pas trop chaude. 1 kit de fixation ( –...
  • Page 24 Montage Remarque : les deux flexibles sont iden- joint du logement fileté de la partie inférieure tiques. de la bonde Le flexible , qui est vissé dans le percement gauche du corps du robinet, est le tuyau d‘arri- ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE, LES vée d‘eau chaude, le flexible , qui est vissé...
  • Page 25 Utilisation / Entretien et nettoyage Utilisation Séchez votre robinetterie après chaque utilisa- tion en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir Mise en service tout éventuel dépôt calcaire. Nettoyez ce produit avec une serviette humide Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étanchéité douce et, le cas échéant, avec un produit net- de tous les raccords après la première mise en toyant doux.
  • Page 26 Entretien et nettoyage / Mise au rebut Sortez le crible du cache LED en le repoussant jusqu‘à ce que le levier puisse aisément à l‘aide d‘un objet plat (voir fig. E1). être retiré. RISQUE DE BLESSURE ! Le bord externe de Démontez le levier la toile du crible peut comporter des zones Dévissez l‘anneau de recouvrement de la car-...
  • Page 27 Informations / Garantie et service après-vente Informations ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Potabilité de l’eau du robinet Si un problème matériel ou de fabrication devait Renseignez-vous auprès des autorités locales survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce sur la potabilité...
  • Page 29 Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 30 Omvang van de levering ........................ Pagina 30 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 31 Montage ............................Pagina 31 Bediening ............................ Pagina 32 Ingebruikname ..........................
  • Page 30 Inleiding LED-wastafelarmatuur Schroefverbinding van de beide trekstangen Excenter-trekstang (deel 2) C-afdichting Inleiding C-metalen onderlegschijf 2 schroefdraadbouten Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 2 bevestigingsmoeren van uw nieuwe product. U hebt voor een 2 flexibele aansluitslangen hoogwaardig product gekozen. De Excenterverbinding montage-instructies / gebruiksaanwijzing zijn onder- Excenter kogelstang deel van dit product.
  • Page 31 Inleiding / Veiligheidsinstructies / Montage 1 excenter kogelstang Let er alstublieft op dat alle dichtingen aan 1 excenter ( – slijtage onderhevig zijn en regelmatig moeten 1 binnenzeskantsleutel worden vervangen. 1 LED montagesleutel Ondichtheden of waterlekkages kunnen aan- 1 montage-instructies / gebruiksaanwijzing zienlijke materiële schade aan bouwwerken of inboedel veroorzaken.
  • Page 32 Montage / Bediening VOORZICHTIG! Let erop, dat de flexibele OPGELET! GEVAAR VOOR LETSEL, PLAAT- aansluitslangen alleen met de hand worden WERK HEEFT SCHERPE RANDEN. vastgedraaid (zie afb. B). Gebruik geen tang Voor de montage de klemplaat en de excenter- of moersleutel. Anders kan dit tot beschadigin- verbinding tijdelijk van de excenter kogelstang gen aan het product leiden.
  • Page 33 Bediening / Onderhoud en reiniging Bij het niet in acht nemen van de onderhoudsinstruc- Controleer de werking van de mengkraan. Draai hiervoor de hendel in alle mogelijke ties dient u rekening te houden met beschadigingen posities. aan het oppervlak. In dit geval komen garantieclaims te vervallen.
  • Page 34 Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie Verwijder kalkhoudende resten of vreemde Schroef de cartoucheafdekring eraf, gebruik voorwerpen. hiervoor geen tang of steeksleutel. Anders kan Vervang het zeef in geval van sterke verontrei- dit tot beschadigingen aan het product leiden. niging of beschadiging door een nieuw zeef.
  • Page 35 Informatie / Garantie en service De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Principieel gelden de volgende adviezen voor de drinkbaarheid van leidingwater: Deze garantie is niet van toepassing op producton- Laat water uit leidingen even lopen wanneer derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage het langer dan vier uur in de leidingen heeft stil en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde- gestaan.
  • Page 37 Spis zawartości Instrukcja ............................Strona 38 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 38 Opis części ............................Strona 38 Dane techniczne ..........................Strona 38 Zawartość ............................Strona 39 Montaż ............................Strona 39 Obsługa ............................Strona 41 Uruchomienie ........................... Strona 41 Konserwacja i czyszczenie ....................
  • Page 38 Instrukcja Bateria umywalkowa LED Opis części Bateria Instrukcja Uszczelka typu o-ring cokołu baterii Cięgno mimośrodowe (część 1) Gratulujemy Państwu zakupu nowego Łączenie śrubowane obu cięgien produktu. Zdecydowali się Państwo na Cięgno mimośrodowe (część 2) zakup produktu najwyższej jakości. In- Podkładka uszczelniająca typu C strukcja montażu / obsługi jest częścią...
  • Page 39 Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż Zawartość OSTROŻNIE! SZKODY RZECZOWE! Montaż powierzać tylko osobom dysponują- 1 bateria umywalkowa nablatowa cym odpowiednimi kwalifikacjami. 1 zestaw do zamocowania ( – Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie uszczelki 2 elastyczne węże przyłączeniowe z uszczelką 3/8“ były prawidłowo osadzone.
  • Page 40 Montaż Wskazówka: Do wykonania tej czynności solidnie przymocowana do umywalki (patrz niezbędny jest śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt rys. C4). płaski oraz klucz płaski o rozwartości Odkręcić górny kielich mimośrodowy SW 10 mm. dolnego kielich mimośrodowego Włożyć górny kielich mimośrodowy wraz z Sposób postępowania: górną...
  • Page 41 Montaż / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie Skontrolować poprawne funkcjonowanie mi- Podnieść dźwignię i obrócić ją w prawo mośrodu. Ewentualnie śruba z tworzywa sztucz- lub w lewo, aby wyregulować natężenie wzgl. nego na dolnej stronie korka mimośrodowego temperaturę strumienia wody. musi zostać...
  • Page 42 Konserwacja i czyszczenie Odkręcić osłonę diod LED za pomocą klucza zanieczyszczenia wody. Oznaką zużycia są trud- trzpieniowego sześciokątnego od korpusu ności w przesuwaniu dźwigni . Nową głowicę baterii (patrz rys. D2). można nabyć w podanym punkcie serwisowym. Usunąć wkładkę LED z tworzywa sztucznego Wskazówka: Do wykonania tej czynności nie- (patrz rys.
  • Page 43 Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje / Gwarancja zatroszczy o to, aby ruch dźwigni nie był zbyt Nie należy używać wody pitnej pochodzącej oporny. z przewodów ołowianych do przyrządzania OSTROŻNIE! Upewnić się, że oznaczenie pokarmu dla niemowląt i / lub przyrządzania wody ciepłej/zimnej jest prawidłowo zało- posiłków dla kobiet w ciąży.
  • Page 44 Gwarancja Tel.: 0202 24750 430 / 431 / 432 (koszty połączenia zgodnie z opłatami za połączenia sieci stacjonarnej danego operatora) Tel. +800 34 99 67 53 (z zagranicy) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 321980_1901 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu np. IAN 123456_7890, jako dowód zakupu.
  • Page 45 Obsah Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 46 Technická data ..........................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 46 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 47 Montáž ............................Strana 47 Obsluha ............................Strana 48 Uvedení do provozu ........................Strana 48 Údržba a čištění...
  • Page 46 Úvod LED umyvadlová armatura 2 svorníky se závitem 2 matky 2 pružné připojovací hadice Úvod Excentrické spojení Excentrické táhlo s kulovým koncem Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Zátka nového výrobku. Rozhodli jste se pro Těsnění excentru (horní) vysoce kvalitní výrobek. Návod k mon- Kalich excentru (nahoře) táži a obsluze je součástí...
  • Page 47 Úvod / Bezpečnostní upozornění / Montáž Montáž 1 LED montážní klíč 1 návod k montáži a obsluze Upozornění: Před montáží se nejdříve s výrobkem seznamte. Přečtěte si k tomu následující návod k Bezpečnostní upozornění montáži a bezpečnostní upozornění. Při nesprávné montáži je - obzvlášť...
  • Page 48 Montáž / Obsluha / Údržba a čištění Obsluha aby armatura na umyvadlovém stole pevně držela (viz obr. C4). Uvedení do provozu Odšroubujte horní kalich excentru od dol- ního kalichu Nasuňte horní kalich a horním těsněním Při prvním uvedením do provozu pečlivě zkontro- shora do otvoru odtoku v umyvadlovém stole.
  • Page 49 Údržba a čištění Při nerespektování návodu k ošetřování se musí po- Namontujte zase zpátky LED kryt a výtok ar- čítat s poškozením povrchu výrobku. Záruku nelze matury (viz obr. D6‒D7). uplatnit. Výměna kartuše Výměna LED vložky Kartuše je díl podléhající opotřebení, který je Jestliže LED nefungují...
  • Page 50 Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace / Záruka a servis Záruka a servis POZOR! Dejte pozor na správné umístění plaketky značící teplou a studenou vodu. Správné umístění: Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle vlevo = červená (teplá voda), vpravo = modrá přísných kvalitativních směrnic a před odesláním (studená...
  • Page 51 Zoznam obsahu Úvod ..............................Strana 52 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 52 Popis častí ............................Strana 52 Technické údaje ..........................Strana 52 Obsah dodávky ..........................Strana 52 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 53 Montáž ............................Strana 53 Obsluha ............................
  • Page 52 Úvod LED batéria na umývadlo Tesniaca podložka C Kovová podložka C 2 závitové čapy Úvod 2 upevňovacie matice 2 flexibilné prípojné hadice Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Excentrové spojenie výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vyso- Guľová tyčka excentra kokvalitný...
  • Page 53 Úvod / Bezpečnostné upozornenia / Montáž 1 excenter ( – Nezabúdajte prosím, že tesnenia sú diely pod- 1 kľúč s vnútorným šesťhranom liehajúce opotrebovaniu, ktoré je potrebné z 1 montážny LED kľúč času na čas vymeniť. 1 návod na montáž a obsluhu Netesnosti alebo úniky vody môžu spôsobiť...
  • Page 54 Montáž / Obsluha Nepoužívajte kliešte ani skrutkové kľúče. Inak na to, aby tesnenie ležalo medzi guľou a ume- môže dôjsť k poškodeniu výrobku. lohmotnou maticou excentra Zo závitových čapov odstráňte upevňova- Zasuňte krátku časť guľovej tyče excentra cie matice a závitové čapy priskrutkujte do závitového upínania dolnej misky excentra plochým skrutkovačom až...
  • Page 55 Obsluha / Údržba a čistenie Pritom postupujte takto: · nad cca. 39 °C červená, · nad cca. 53 °C červeno blikajúca. Z tela armatúry odskrutkujte výpust armatúry (pozri obr. D1), budete na to potrebovať Otvorte hlavný prívod vody. krížový skrutkovač. Nadvihnite páčku a vychýľte ju doľava Z tela armatúry pomocou kľúča s vnútorným...
  • Page 56 Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie Výmena kartuše dosiahnete potrebnú tesnosť a zabezpečíte ľahké otáčanie páčky. Kartuša je opotrebovateľným dielom, ktorý je POZOR! Zabezpečte, aby bolo správne na- potrebné vymeniť závisle od obsahu vápnika, resp. sadené označenie strany teplej / studenej vody od znečistenia vody.
  • Page 57 Záruka Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís- nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Page 58 Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37‒39 DE-42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. WU6823468 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 Ident.-No.:WU6823468032019-8...

Ce manuel est également adapté pour:

321980 1901