Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DRUCKLUFT-
SCHLAGSCHRAUBER
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
DSS 3/4" Premium P
Art. 5714 351 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 5714 351 X

  • Page 1 DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER PNEUMATIC IMPACT WRENCH DSS 3/4" Premium P Art. 5714 351 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ......4 – 10 ......11 – 17 ......18 – 24 ......25 – 31 ......32 – 38 ......39 – 45 ......46 – 52 ......53 – 59 ......60 – 66 ......67 – 73 ......
  • Page 4 Zu Ihrer Sicherheit ▸ Lesen Sie vor der ersten Handlungsschritt Benutzung Ihres Gerätes diese Die definierte Abfolge erleichtert Ihnen den Betriebsanleitung und handeln korrekten und sicheren Gebrauch. Sie danach. Bewahren Sie diese Handlungsergebnis Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Handlungsschritten beschrieben.
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ ▸ Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um unbedingt lesen! zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil — Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte der Sicherheitshinweise können Schäden am Ge- und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine rät und Gefahren für den Bediener und andere gekennzeichnet sind.
  • Page 6 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der empfohlen, wann immer möglich eine Aufhän- Maschinen für Schraubverbindungen empfoh- gungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht lenen Größen und Typen;...
  • Page 7 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset- Mutterndreher fern. ▸ zung zu kontrollieren. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung ▸ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen...
  • Page 8 9 Schlauchklemme (Würth Systemzubehör) 10 Druckluftschlauch (Würth Systemzubehör) Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer. Technische Daten Symbole auf dem Gerät Art. 5714 351 X Werkzeugaufnahme Vierkant 3/4" Symbol Bedeutung Leerlaufdrehzahl 5300 min Betriebsanleitung lesen! WARNING Max.
  • Page 9 Emissionswerte Das Luftvolumen ist so wichtig wie der Luftdruck. Verschmutzungen an den Schlauchverbindungen Geräuschpegel nach ISO 15744:2002 oder Wasser im System kann den Luftfluss so beeinträchtigen, dass dem Gerät kein ausreichendes Schalldruckpegel 88,2 dB(A) Luftvolumen zur Verfügung steht, obwohl der ange- Schallleistungspegel 99,2 dB(A) zeigte Druck hoch ist.
  • Page 10 Bedienung Umwelthinweise ▸ Geeignetes Werkzeug (Würth Systemzubehör) Werfen Sie das Gerät keinesfalls in auf die Werkzeugaufnahme [1] stecken. den normalen Hausmüll. Entsorgen ▸ Sicheren Sitz des Werkzeugs prüfen. Sie das Gerät über einen zugelasse- ▸ Drehrichtung [3] / [4] und Drehmoment [2] am nen Entsorgungsbetrieb oder über Schalter einstellen.
  • Page 11 For Your Safety ▸ Please read and comply with Handling step these operating instructions prior The defined sequence facilitates correct and safe to initial operation of your use of the device. device. Keep these operating Result instructions for later use or for a subsequent owner.
  • Page 12 General safety instructions ▸ ▸ Prior to first use always read the safety instruc- Tools must be maintained regularly, to check that tions! the rated values required from the present part of — Failure to observe the operating instructions and ISO 11148 and labels are legible and indicated the safety instructions could result in damage to on the machine.
  • Page 13 Special safety instructions ▸ ▸ In cases in which aids are necessary to absorb Only use impact sockets that are in a good the reaction torque, it is recommended that a working condition, because the inadequate hanger is used whenever possible. If this is not condition of manual sockets and accessories can possible, side grips are recommended for tools may result in them breaking when the impact...
  • Page 14 Special safety instructions Hazards due to noise ▸ The consumables and the tool bit must be ▸ If adequate hearing protection is used a high selected, maintained and replaced according to noise level can result in permanent hearing the recommendations of this manual, to prevent damage, loss of hearing or other problems an unnecessary amplification of the vibrations.
  • Page 15 Intended use Technical Data Art. 5714 351 X The device may only be used for screwing in and screwing out of screws in wood, metal and plastics. Square tool holder 3/4" The device must only be operated using compressed No-load speed 5300 rpm air.
  • Page 16 ▸ Initial Use Push a suitable hose clamp [9] on to the com- pressed air hose [10]. Compressed air supply ▸ Push the compressed air hose [10] up to the stop on the hose connector [8]. For trouble-free operation of the device, a sufficient ▸...
  • Page 17 Environmental instructions EC Declaration of Conformity Do not throw the device away with We herewith declare that this product conforms to normal household waste. Dispose of the following standards and directives: the device via an approved waste Standards disposal company or via your local authority waste disposal facility.
  • Page 18 Informazioni per la sicurezza ▸ Prima di utilizzare l'apparecchio Fasi operative per la prima volta, leggere e La sequenza definita permette un utilizzo corretto seguire queste istruzioni per e sicuro. l'uso. Conservare le presenti istruzioni Risultato per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi Qui viene descritto il risultato di una sequenza di proprietari.
  • Page 19 Avvertenze di sicurezza generali ▸ ▸ Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la Le macchine devono essere sottoposte rego- prima volta leggere attentamente le Avvertenze larmente a manutenzione per verificare che i di sicurezza. valori nominali e le marcature previste dalla —...
  • Page 20 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Nei casi in cui siano necessari attrezzi per Utilizzare esclusivamente accessori e materiali assorbire la coppia di reazione, si consiglia di consumo delle dimensioni e delle tipologie di utilizzare sempre un dispositivo di sospen- consigliate dal costruttore della macchina per sione, quando possibile.
  • Page 21 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Tutte le parti integrate o accessorie della mac- Se si notano perdita di sensibilità, prurito, dolori china previste per la raccolta, l'aspirazione o la o una colorazione bianca della pelle sulle dita o soppressione di polvere volatile o vapori devono sulle mani, smettere di lavorare con la macchina, essere utilizzate e sottoposte a manutenzione informare il datore di lavoro e consultare un...
  • Page 22 10 Tubo flessibile dell'aria compressa (accessorio del sistema Würth) Simboli riportati sull’apparecchio Dati tecnici Simbolo Legenda Art. 5714 351 X Leggere le istruzioni per Portautensile quadrato 3/4" WARNING l'uso. Numero di giri al minimo 5300 giri/min Coppia massima 1550 Nm Coppia di allentamento max.
  • Page 23 ▸ Valori di emissione Gli scarichi previsti per gli apparecchi devono es- sere assolutamente muniti nel punto di giunzione, Livello sonoro a norma ISO 15744:2002 di un'unità di manutenzione aria compressa (filtro/separatore d'acqua/oliatore). Controllare Livello di pressione acustica 88,2 dB(A) l'oliatore quotidianamente e riempirlo d'olio Livello di potenza sonora 99,2 dB(A)
  • Page 24 Tutela dell'ambiente ▸ Inserire un utensile idoneo (accessorio del sistema Non gettare in nessun caso l'appa- Würth) sul portautensile [1]. recchio nei rifiuti domestici. Lo ▸ Verificare che l'utensile sia fissato saldamente. smaltimento del dispositivo deve ▸ Impostare il senso di rotazione [3] / [4] e la essere affidato a un'azienda di coppia [2] con l'interruttore.
  • Page 25 Pour votre sécurité ▸ Veuillez lire attentivement le Opération de manipulation présent mode d'emploi avant La suite définie des opérations de manipulation d'utiliser votre appareil pour la garantit une utilisation correcte et sûre. première fois et le respecter à la lettre.
  • Page 26 Consignes de sécurité générales ▸ ▸ Avant la première mise en service, lire impérative- Vérifier régulièrement que les valeurs nominales ment les consignes de sécurité ! et marquages requis par la norme ISO 11148 — En cas de non-respect du mode d’emploi et des soient visibles et parfaitement mis en évidence sur consignes de sécurité, des dommages sur l’appa- la machine.
  • Page 27 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Dans les cas où des outils d'absorption du Utilisez exclusivement des accessoires et couple de réaction devaient s'avérer nécessaires, consommables de tailles et types recommandés il est alors recommandé d'utiliser un dispositif par le fabricant des machines d'assemblage pour de suspension, chaque fois que possible.
  • Page 28 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ En cas de formation de poussières ou de Éloignez vos mains des douilles des outils de vapeurs, la mission principale consiste alors à serrage. ▸ contrôler ces dernières, directement là où elles En cas de travaux effectués en environnement sont émises.
  • Page 29 L’utilisateur est responsable des dom- mages survenus en cas d’utilisation non 10 Flexible à air comprimé (accessoire Würth) conforme. Caractéristiques techniques Symboles figurant sur l'appareil Réf. 5714 351 X Porte-outil carré 3/4" Symbole Signification Régime de ralenti 5300 min Lire le mode d'emploi! Couple max.
  • Page 30 ▸ Valeurs d'émission Les sorties prévues pour les appareils doivent être équipées d’une unité de conditionnement Niveau sonore selon ISO 15744:2002 d’air comprimé (filtre / séparateur d’eau / graisseur) directement au niveau de l'accouple- Niveau de pression acoustique 88,2 dB(A) ment.
  • Page 31 Utilisation Informations d'ordre environnemental ▸ Enfiler l'outil approprié (accessoires système Würth) sur le porte-outil [1]. Ne jetez en aucun cas l’appareil aux ▸ Vérifier que l'outil soit parfaitement fixé. ordures ménagères ! Confiez l'élimination ▸ Régler le sens de rotation [3] / [4] et le couple de l'appareil à...
  • Page 32 Para su seguridad ▸ Antes de la primera utilización Paso de acción de su aparato, lea estas instruc- La secuencia definida le facilita el uso correcto y seguro. ciones de servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas Resultado de acción instrucciones de servicio para uso o Aquí...
  • Page 33 Indicaciones de seguridad generales ▸ ▸ Antes de la primera puesta en servicio, leer nece- Las máquinas han de inspeccionarse regular- sariamente las indicaciones de seguridad. mente, para verificar que los valores de dimen- — La inobservancia de las instrucciones de servicio sionamiento y las identificaciones requeridas por y las indicaciones de seguridad puede provocar esta parte de ISO 11148 estén marcados en la...
  • Page 34 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ En casos donde se requieran medios auxiliares Utilice exclusivamente accesorios y consumi- para la absorción del par de reacción, se reco- bles de los tamaños y tipos recomendados por mienda el uso de un dispositivo de suspensión el fabricante de las máquinas para uniones siempre que sea posible.
  • Page 35 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ Todas las piezas de montaje o accesorios de la Durante los trabajos en entornos fríos, use ropa máquina previstos para la absorción, aspiración de abrigo y mantenga las manos calientes y o supresión de polvo en suspensión o vapores secas.
  • Page 36 Símbolos en el aparato 10 Manguera de aire comprimido (accesorio de sistema Würth) Símbolo Significado Datos técnicos ¡Leer las instrucciones de Art. 5714 351 X ADVERTENCIA servicio! Alojamiento de herramienta 3/4" cuadrada Velocidad de marcha en vacío 5300 rpm Par máx.
  • Page 37 Valores de emisión lubricador) directamente en el punto de aco- plamiento. Verificar el lubricador diariamente y Nivel de ruido según ISO 15744:2002 llenarlo con el aceite adecuado. El volumen de aire es tan importante como la Nivel de presión acústica 88,2 dB(A) presión de aire.
  • Page 38 Manejo Indicaciones medioambientales ▸ Insertar una herramienta adecuada (accesorios El aparato no debe tirarse en ningún de sistema Würth) en el alojamiento de herra- caso a la basura doméstica Elimine el mienta [1]. aparato a través de una empresa ▸ Comprobar el asiento seguro de la herramienta.
  • Page 39 Para sua segurança ▸ Antes da primeira utilização Ação a executar deste aparelho, leia o presente A sequência definida ajuda-o na utilização manual de instruções e proceda correta e segura do aparelho. em conformidade. Guarde este Resultado da ação manual de instruções para utilizações posteriores ou para o proprietário Aqui encontra-se descrito o resultado de uma seguinte.
  • Page 40 Instruções gerais de segurança ▸ ▸ Ler impreterivelmente as instruções de segurança A manutenção das máquinas deve ser feita antes da primeira colocação em funcionamento! regularmente para controlar se os valores de — O não cumprimento do manual de instruções e medição e os rótulos exigidos pela presente das instruções de segurança pode levar à...
  • Page 41 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Caso sejam necessários meios auxiliares para Utilize exclusivamente acessórios e consumí- o registo do binário de reação, recomendamos veis dos tamanhos e tipos recomendados pelo que, sempre que possível, seja utilizado um fabricante das máquinas portáteis de montagem dispositivo suspensão.
  • Page 42 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Todos os componentes ou acessórios da má- Se verificar que a pele dos seus dedos ou das quina previstos para a recolha, a aspiração ou suas mãos fica dormente, com formigueiro, supressão de poeiras ou vapores em suspensão dor ou branca, pare a máquina, informe o seu devem ser operados e mantidos de forma cor- empregador e consulte um médico.
  • Page 43 10 Mangueira de ar comprimido (acessórios do danos causados pela utilização incorreta. sistema Würth) Símbolos no aparelho Dados técnicos Símbolo Significado Art.º 5714 351 X Ler o manual de instruções! Alojamento da ferramenta 3/4" AVISO Quadrado Rotação em vazio 5300 rpm Binário máx.
  • Page 44 ▸ Valores de emissão As saídas previstas para os aparelhos devem ser imediatamente equipadas com uma unidade de Nível sonoro de acordo com a norma ISO manutenção de ar comprimido (filtro/separador 15744:2002 de água/lubrificador) no ponto de acoplamento. Controlar diariamente o lubrificador e abastecer Nível de pressão sonora 88,2 dB(A) com óleo adequado.
  • Page 45 Operação Instruções ambientais ▸ Encaixar a ferramenta adequada (acessório do Nunca elimine o aparelho no lixo sistema Würth) no porta-ferramentas [1]. doméstico. Entregue o aparelho num ▸ Verificar o aperto correto da ferramenta. Ponto Eletrão autorizado ou num ▸ Ajustar o sentido de rotação [3] / [4] e o binário Centro de Receção de REEE do seu [2] no interruptor.
  • Page 46 Voor uw veiligheid ▸ Lees vóór het eerste gebruik van Werkstap uw apparaat deze gebruiksaan- De gedefinieerde volgorde vergemakkelijkt het wijzing en volg deze op. Bewaar correct en veilige gebruik. deze gebruiksaanwijzing voor later Resultaat gebruik of voor de volgende eigenaar. Hier wordt het resultaat van een reeks handelin- Verplichtingen van de exploitant gen beschreven.
  • Page 47 Algemene veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheids- De machines moeten regelmatig onderhouden aanwijzingen! worden om te controleren of de vereiste meet- — Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en waarden in het geldende deel van ISO 11148 de veiligheidsaanwijzingen, kunnen beschadigin- leesbaar op de machine aangeduid zijn.
  • Page 48 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Vingers kunnen in moerendraaiers met open vlakke Ga voorzichtig te werk in onbekende omge- kap geplet worden. vingen. Er kunnen verdoken gevaren door stroom- ▸ Gebruik het werktuig niet in nauwe ruimten en let kabels of andere voedingskabels bestaan. ▸...
  • Page 49 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Gebruik gehoorbeschermingsuitrustingen volgens Houd de machine vast met een niet al te vaste, de aanwijzingen van uw werkgever en zoals maar stevige greep en houd rekening met de vereist door de werk- en gezondheidsbescher- vereiste handreactiekrachten, want het trillings- mingsvoorschriften.
  • Page 50 Goedgekeurd gebruik Technische gegevens Art. 5714 351 X Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het vast- en losdraaien van schroeven in hout, metaal en Gereedschapshouder vierkant 3/4" kunststoffen. Het apparaat mag alleen met perslucht Onbelast toerental 5300 min worden gebruikt. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik als hendel, breek- of slagwerktuig.
  • Page 51 Ingebruikname GEVAAR! Verwondingsgevaar door falen van Persluchtvoorziening snelsluitkoppelingen en daardoor Voor een goede werking van het product is gefil- ongecontroleer rondslaande slangen. treerde, droge, geoliede perslucht in voldoende Snelsluitkoppelingen niet direct hoeveelheid vereist. ¾ aan het apparaat en niet onder —...
  • Page 52 Garantie EG-conformiteitsverklaring Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, basis van de wettelijke/landspecifieke bepalingen, dat dit product voldoet aan de volgende normen of vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon richtlijnen: dient als bewijs). Onstane schade wordt door Normen vervanging of reparatie verholpen.
  • Page 53 For din sikkerhet ▸ Les denne bruksanvisningen før Handlingspunkt apparatet tas i bruk for første Den definerte rekkefølgen gjør det enklere å gang og følg anvisningene. Ta benytte apparatet på en korrekt og sikker måte. vare på denne brukerveiledningen for Handlingsresultat senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 54 Generelle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Les sikkerhetsinstruksjonene før første gangs bruk! Maskinene må vedlikeholdes regelmessig, for å — Hvis man neglisjerer brukerveiledningen og sik- kontrollere at delen som foreligger overholder de kerhetsinstruksene kan det oppstå skader på måleverdiene som påkreves i ISO 11148 og at apparatet og farer for den som betjener det og markeringene på...
  • Page 55 Spesielle sikkerhetsinstrukser Fare grunnet gjentatte bevegelser Farer grunnet støv og damp ▸ ▸ Ved bruk av en maskin med skrueforbindelse kan Ved bruk av maskiner for skrueforbindelser opp- det hende at operatøren føler ubehag i hendene, står det støv og damp som kan gi helseskader skuldrene, i halsen eller andre kroppsdeler.
  • Page 56 Spesielle sikkerhetsinstrukser Farer som kan oppstå på grunn av ▸ Ikke bruk hurtiglåskoblinger på verktøyinntaket vibrasjoner til slag- og impulsmaskiner. Som slangetilkobling ▸ Påvirkningen fra vibrasjoner kan medføre skader med gjenge må man kun benytte slike som er på nervene og feil i blodsirkulasjonen i hendene laget i herdet stål (eller et verkstoff med liknende og armene.
  • Page 57 Riktig bruk Tekniske data Art. 5714 351 X Apparatet må kun benyttes til tiltrekking og løsning av skruer i tre, metall og plast. Apparatet får kun Verktøyholder firkant 3/4" drives med trykkluft. Apparatet er ikke egnet for bruk Tomgangshastighet 5300 min som løfte,- brekk- eller slagverktøy.
  • Page 58 ▸ Igangsetting Skru på slangetilkoblingen [8] på trykklufttilkoblingen [6] til apparatet. Trykkluftforsyning ▸ Skyv egnet slangeklemme [9] på trykkluftslangen [10]. ▸ Skyv trykkluftslangen [10] helt inn på slangetilkob- For en feilfri drift av apparatet trenger man tilstrekke- lingen [8]. lig mengde filtrert, tørket, oljet trykkluft. ▸...
  • Page 59 Miljøinformasjoner EU-samsvarserklæring Ikke kast apparatet i husholdsnings- Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette produk- avfallet. Kast apparatet hos en tet stemmer over ens med følgende standarder eller godkjent renovasjonsfirma eller hos normative dokumenter: ditt kommunale renovasjonsfirma. Ta Standarder hensyn til de aktuelle forskriftene.
  • Page 60 For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvej- Resultat ledning inden den første brug af Her beskrives resultatet af en række handlings- dit apparat. Gem denne driftsvejled- skridt. ning til senere brug eller til senere ejere. [1] Positionsnummer Den driftsansvarliges forpligtelser Positionsnumre i teksten er kendetegnet med Den driftsansvarlige forpligter sig til kun at lade kantede parenteser [].
  • Page 61 Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Det er strengt nødvendigt at læse sikkerhedshen- Maskinerne skal vedligeholdes regelmæssigt for visningerne inden den første ibrugtagning! at kontrollere, at de i den foreliggende del af — Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ISO 11148 krævede dimensioneringsværdier og ningen og sikkerhedshenvisninger, kan der opstå...
  • Page 62 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ I tilfælde, hvor der kræves et hjælpemiddel til Anvend udelukkende slagpatroner, der er i god absorbering af reaktionsdrejningsmomentet, an- tilstand, da patroner og tilbehørsdele i dårlig befales det, at anvende en ophængningsanord- tilstand kan medføre, at disse brækker og slynges ning når dette er muligt.
  • Page 63 Specielle sikkerhedshenvisninger Farer på grund af støj ▸ Benyt om muligt altid en stander, en spænde- ▸ Et højt støjniveau kan ved utilstrækkelig beskyt- eller udligningsanordning for at holde maskinens telse føre til vedvarende høreskader, høretab og vægt. ▸ andre problemer, som f.eks. tinnitus (ringende, su- Hold maskinen med et ikke alt for fast, men sende, fløjtende eller summende lyde i øret).
  • Page 64 Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Art. 5714 351 X Apparatet må kun anvendes til tilspænding og løsning af skruer i træ, metal og plast. Apparatet Værktøjsholder firkant 3/4" må kun anvendes trykluft. Apparatet er ikke egnet Tomgangsomdrejningstal 5300 min som løfte, bræk- eller slagværktøj. Dette apparat er beregnet til brug sammen med originalt Würth...
  • Page 65 ▸ Ibrugtagning Skru slangetilslutningen [8] fast på apparatets tryklufttilslutning [6]. Trykluftforsyning ▸ Skub en egnet slangeklemme [9] på trykluftslangen [10]. ▸ Skub trykluftslangen [10] til anslag på For at apparatet skal fungere gnidningsløst, kræ- slangetilslutningen [8]. ves der filtreret, tør, smurt trykluft i tilstrækkelige ▸...
  • Page 66 Miljøhenvisninger EF-konformitetserklæring Smid under ingen omstændigheder Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i apparatet i det normale hushold- overensstemmelse med følgende standarder og ningsaffald. Bortskaf apparatet via normative dokumenter: et godkendt renovationsfirma eller Standarder dit kommunale renovationsselskab. Overhold de gældende forskrifter.
  • Page 67 Turvallisuutesi vuoksi Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa [1] Paikkanumero ja toimi näiden ohjeiden mukai- Paikkanumerot on merkitty tekstissä hakasuluilla []. sesti. Säilytä tämä käyttöohje Varoitusten luokittelu myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: Toiminnanharjoittajan velvollisuudet VAARA! Toiminnanharjoittaja saa antaa luvan laitteen käyt-...
  • Page 68 Yleiset turvallisuusohjeet ▸ ▸ Lue turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttö- Tarkista säännöllisesti, että ISO 11148 -stan- kertaa! dardin vaatimat mittausarvot ja tunnistetiedot — Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta ovat selvästi luettavissa. Toiminnanharjoittajan tai jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa laitteen käyttäjän tulee ottaa yhteys valmistajaan, käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 69 Erityisiä turvallisuusohjeita Pölyn ja höyryjen aiheuttamat vaarat ▸ Älä käytä laitetta ahtaassa paikassa. Huolehdi, ▸ että kätesi eivät puristu laitteen ja työkappaleen Ruuvinväännintä käytettäessä muodostuvat pölyt väliin. Varo tätä erityisesti ruuvia auki kiertäes- ja höyryt saattavat aiheuttaa esim. syöpää, sikiö- säsi.
  • Page 70 Erityisiä turvallisuusohjeita Paineilmakäyttöisiä laitteita koske- ▸ Riskiä voi vähentää esim. vaimentavaa materi- via lisäohjeita aalia eristeenä käyttämällä, jolloin työstettävän ▸ kappaleen aiheuttama melu saadaan pienem- Paineilma saattaa aiheuttaa vakavia tapaturmia. mäksi. — Kun et käytä laitetta tai ennen kuin vaihdat lait- ▸...
  • Page 71 Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Tuote 5714 351 X Laitetta saa käyttää vain ruuvien kiinnittämiseen ja irroittamiseen puuhun, metalliin ja muoviin. Laitetta Istukka 3/4" saa käyttää vain paineilmalla. Laitetta ei saa käyttää Joutokäyntinopeus 5300 min vipuna, sorkkarautana eikä iskutyökaluna. Laite on tarkoitettu käytettäväksi Original Würth -järjestelmän...
  • Page 72 ▸ Käyttöönotto Kierrä letkuliitin [8] laitteen ▸ paineilmaliitäntään [6]. Paineilmansyöttö ▸ Työnnä letkunkiristin [9] paineilmaletkuun [10]. ▸ Työnnä paineilmaletku [10] letkuliittimeen [8] Laitteen käytön varmistamiseksi paineilmaa tulee olla riittävästi käytettävissä ja paineilman tulee olla vasteeseen saakka. ▸ Kiinnitä letkunkiristin [9] lähelle paineilmaletkun suodatettua, kuivaa ja öljytöntä.
  • Page 73 Ympäristöohjeet EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien viemällä se keräyspisteeseen. standardien ja normatiivisten asiakirjojen asettamat Noudata voimassa olevia ympäristö- vaatimukset: määräyksiä. Kysy tarvittaessa Standardit lisätietoja ympäristökeskuksesta. Hävitä pakkausmateriaali kierrätys- ISO 12100:2010 / ISO 11148-6:2012 ohjeiden mukaisesti.
  • Page 74 För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan Resultat du börjar använda verktyget Här beskrivs resultatet av en följd av åtgärdssteg. och följ anvisningarna. Spara [1] Positionsnummer bruksanvisningen för senare användning eller en senare ägare. Positionsnummer betecknas i texten med hakpa- renteser [].
  • Page 75 Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar Maskinerna måste underhållas regelbundet för använda verktyget! att kontrollera att de märkvärden och märkningar — Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar- som krävs i föreliggande del i ISO 11148 är na inte följs kan verktyget skadas och använda- läsbart angivna på...
  • Page 76 Särskilda säkerhetsanvisningar Risker på grund av upprepade rörelser ▸ Säkerställ att det inte finns några elledningar, ▸ När skruvdragaren används kan användaren gasledningar och liknande som kan ge upphov uppleva obehag i händer, armar, axlar, kring till risker om de skadas under arbete med halsen eller andra delar av kroppen på...
  • Page 77 Särskilda säkerhetsanvisningar Särskilda säkerhetsanvisningar för ▸ Förbrukningsmaterial och maskinredskap ska pneumatiska maskiner väljas och underhållas utifrån rekommenda- ▸ tionerna i bruksanvisningen för att undvika en Tryckluft kan orsaka allvarliga skador. onödig höjning av bullernivån. — Stäng alltid av tryckluften, töm ut trycket ut luftslangen och avskilj maskinen från tryckluftstill- Risker på...
  • Page 78 Avsedd användning Tekniska data Art. 5714 351 X Verktyget får endast användas för att skruva fast och lossa skruvar i trä, metall och plast. Verktyget Verktygsfäste fyrkant 3/4" får uteslutande drivas med tryckluft. Verktyget är inte Tomgångsvarvtal 5 300 min avsett att användas som häv-, bryt- eller slagverktyg.
  • Page 79 ▸ Idrifttagning Skjut en lämplig slangklämma [9] på tryckluftss- langen[10]. Tryckluftsförsörjning ▸ Skjut tryckluftsslangen [10] på slanganslutningen[8] För att verktyget ska fungera felfritt krävs filtrerad, torr, oljad så långt det går. ▸ Fäst slangklämman [9] strax framför änden på tryckluft i tillräcklig mängd. tryckluftsslangen [10 ].
  • Page 80 Miljöanvisningar EG-försäkran om överensstämmelse Kasta aldrig verktyget i hushållsavfal- let. Lämna verktyget till din kommu- Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- nala återvinningsstation eller ett dukt överensstämmer med följande standarder och auktoriserat återvinningsföretag. normerande dokument: Observera de föreskrifter som gäller Standarder på...
  • Page 81 Για την ασφάλειά σας ▸ Πριν από την πρώτη χρήση της Βήμα δράσης συσκευής σας διαβάστε τις Η καθορισμένη σειρά επιτρέπει την ορθή και οδηγίες χρήσης και ενεργείτε ασφαλή χρήση. βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες Αποτέλεσμα ενέργειας οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή για...
  • Page 82 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Πριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη Τα μηχανήματα πρέπει να συντηρούνται τακτικά, συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ώστε να ελέγχεται εάν οι τιμές μέτρησης και οι ασφαλείας! επισημάνσεις που απαιτούνται από το υπάρχον —...
  • Page 83 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Σε περιπτώσεις όπου απαιτούνται βοηθητικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα και μέσα για την απορρόφηση της ροπής στρέψης αναλώσιμα μεγέθους και τύπου που προτείνει αντίδρασης συνιστάται, όποτε είναι δυνατό, η ο κατασκευαστής των μηχανημάτων για βιδωτές χρήση μηχανισμού ανάρτησης. Εάν αυτό δεν συνδέσεις.
  • Page 84 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι λόγω δονήσεων ▸ Όλα τα μέρη ή εξαρτήματα του μηχανήματος ▸ που προβλέπονται για τη συλλογή, την αναρ- Η επίδραση δονήσεων μπορεί να προκαλέσει ρόφηση ή την καταστολή της ιπτάμενης σκόνης βλάβες στα νεύρα και στην κυκλοφορία του πρέπει...
  • Page 85 νης χρήσης ευθύνη φέρει ο χρήστης. 10 Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα (εξάρτη- μα συστήματος Würth) Σύμβολα στη συσκευή Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύμβολο Σημασία Κωδ. 5714 351 X Διαβάστε τις οδηγίες Υποδοχή εργαλείων τετράγωνη 3/4" ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρήσης! Ταχύτητα ρελαντί 5300 min Μέγ. ροπή στρέψης...
  • Page 86 ▸ Τιμές εκπομπής Οι έξοδοι που προβλέπονται για τις συσκευές θα πρέπει να εξοπλίζονται απευθείας στο σημείο σύνδεσης Ακουστική στάθμη κατά ISO 15744:2002 με μια μονάδα συντήρησης πεπιεσμένου αέρα (φίλτρο/ διαχωριστής νερού/λιπαντήρας). Ελέγχετε καθημερινά Στάθμη ηχητικής πίεσης 88,2 dB(A) το λιπαντήρα και γεμίζετέ τον με κατάλληλο λάδι. Στάθμη...
  • Page 87 Χειρισμός Περιβαλλοντικές υποδείξεις ▸ Τοποθετήστε κατάλληλο εργαλείο (εξάρτημα Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε συστήματος Würth) στην υποδοχή εργαλείων [1]. τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμένα ▸ Ελέγξτε εάν το εργαλείο εδράζεται καλά. οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε τη ▸ Ρυθμίστε στο διακόπτη τη φορά περιστροφής συσκευή...
  • Page 88 Güvenliğiniz İçin Cihazınızı ilk defa kullanmadan İşlem adımı önce bu kullanım kılavuzunu Burada işlem adımlarına dair bir sürecin sonucu okuyup buna göre davranınız. açıklanmıştır. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra [1] Pozisyon numarası tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Pozisyon numaraları...
  • Page 89 Genel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ İlk kez işletime almadan önce güvenlik uyarılarını ISO 11148'in ilgili bölümünde talep edilen mutlaka okuyun! ölçüm değerlerinin ve işaretlerin makine üzerinde — Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dik- okunaklı bir şekilde bulunup bulunmadığını kate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcı- kontrol etmek için makinede düzenli bakım da ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir.
  • Page 90 Özel Güvenlik Uyarıları Tekrarlanan hareketlerden kaynak- ▸ Vida bağlantıları için kullanılan makine, patlama lanan tehlikeler tehlikesi bulunan ortamlarda kullanılmaya uygun ▸ Vida bağlantıları için bir makine kullanıldığında değildir ve elektrik akımı kaynaklarıyla temasa kullanıcı işe bağlı faaliyet yaparken ellerinde, karşı izole edilmemiştir. ▸...
  • Page 91 Özel Güvenlik Uyarıları Pnömatik makineler için ek güvenlik ▸ Vidalı bağlantılar için kullanılan makine bir talimatları amortisöre sahipse, bunun vidalı bağlantılar ▸ için kullanılan makine işletildiği sırada yerinde Basınçlı hava ciddi yaralanmalara neden olabilir. olduğundan ve durumunun da iyi olduğundan —...
  • Page 92 Amacına Uygun Kullanım Teknik Veriler Ürün 5714 351 X Cihaz sadece tahta, metal ve plastik içinde vida sıkmak ve sökmek için kullanılmalıdır. Cihaz sadece Dört kenarlı alet yuvası 3/4" basınçlı havayla işletilmelidir. Cihaz kol, kırma aleti Rölanti devri 5300 dak veya darbe aleti olarak kullanılmamalıdır.
  • Page 93 ▸ İşletime alma Hortum bağlantısını [8] cihazın basınçlı hortum bağlantısına [6] vidalayın. Basınçlı hava beslemesi ▸ Uygun hortum kelepçesini [9] basınçlı hava hortu- muna [10] kaydırın. Cihazın sorunsuz bir işletimi için yeterli miktarda ▸ Basınçlı hava hortumunu [10] hortum bağlantısı filtrelenmiş, kuru, yağlanmış...
  • Page 94 Garanti AT Uygunluk Beyanı Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere göre Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihinden norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. Meydana gelen ettiğini teyit ederiz: hasarlar yedek parça tedariki veya onarımla giderilir.
  • Page 95 Dla własnego bezpieczeństwa ▸ Przed rozpoczęciem użytkowa- Czynności nia urządzenia należy przeczy- Zdefiniowana sekwencja czynności ułatwi tać niniejszą instrukcję eksplo- Państwu prawidłowe i bezpieczne użytkowanie atacji i następnie stosować się do urządzenia. niej. Zachować instrukcję eksploatacji Wynik czynności do przyszłego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Page 96 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Regularnie konserwować maszyny, aby spraw- przeczytać instrukcje bezpieczeństwa! dzić, czy wartości pomiarowe (wymagane — Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w ni- zgodnie z obowiązującą częścią normy ISO niejszej instrukcji eksploatacji oraz instrukcji bez- 11148) i oznaczenia występują...
  • Page 97 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ W przypadkach, w których konieczne jest użycie Nie dotykać oprawek ani części wyposażenia pomocniczych środków w celu przyjęcia mo- dodatkowego podczas prac udarowych, mentu obrotowego reakcji, zalecane jest użycie ponieważ może to spowodować podwyższenie narzędzia do zawieszania zawsze wtedy, gdy ryzyka skaleczenia, poparzenia lub doznania to możliwe.
  • Page 98 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Powietrze zużyte odprowadzać w taki sposób, Podczas prac w zimnym otoczeniu nosić ciepłe aby zawirowywanie pyły w zapylonym oto- ubranie i zadbać o to, by dłonie były ciepłe i czeniu zostało zredukowane do minimum. suche. ▸...
  • Page 99 Odpowiedzialność za szkody wynikające 10 Przewód sprężonego powietrza (systemowe z użytkowania niezgodnego z przezna- wyposażenie dodatkowe Würth) czeniem ponosi uży tkownik. Dane techniczne Symbole na urządzeniu Art. 5714 351 X Uchwyt na narzędzie – 3/4" Symbol Znaczenie czworokąt Przeczytać instrukcję Prędkość obrotowa biegu 5300 min OSTRZEŻENIE...
  • Page 100 ▸ Wartości emisji Odgałęzienia do urządzeń należy wyposażyć w zespół przygotowania sprężonego powietrza (filtr/oddzielacz Poziom hałasu wg normy wody/olejarka) bezpośrednio na złączu. Codzienne ISO 15744:2002 sprawdzać olejarkę i napełniać odpowiednim olejem. Ilość powietrza jest tak samo ważna, jak ciśnienie powietrza. Poziom ciśnienia akustycznego 88,2 dB(A) Zabrudzenia przewodów elastycznych lub wody w układzie...
  • Page 101 Obsługa Informacje dotyczące środowiska ▸ Włożyć odpowiednie narzędzie (systemowe W żadnym przypadku nie wolno wyposażenie dodatkowe Würth) w uchwyt wyrzucać urządzenia razem ze narzędzia [1]. zwykłymi odpadami komunalnymi. ▸ Sprawdzić prawidłowe osadzenie narzędzia. Przekazać urządzenie do utylizacji ▸ Ustawić kierunek obrotów [3] / [4] i moment autoryzowanemu lub komunalnemu obrotowy [2] na przełączniku.
  • Page 102 Az Ön biztonsága érdekében ▸ A készülék első használata előtt Lépések olvassa el ezt az üzemeltetési A meghatározott sorrend megkönnyíti a készülék útmutatót, és ez alapján járjon helyes és biztonságos használatát. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Eredmény útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 103 Általános biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa A gépeket rendszeresen karban kell tartani el a Biztonsági tudnivalókat! annak ellenőrzése érdekében, hogy az — Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudniva- ISO 11148 jelen része által megkövetelt mére- lók be nem tartása esetén a készülék károsodhat, tezési értékek és jelölések olvashatóan vannak-e és a kezelőt, valamint más személyeket fenyege-...
  • Page 104 Speciális biztonsági tudnivalók Ismétlődő mozdulatok miatti veszélyek ▸ A csavarkötések létesítésére szolgáló gép nem ▸ Ha egy kezelő csavarkötések létesítésére használható robbanásveszélyes légkörben, és nincs szolgáló gépet használ, akkor a munkájához szigetelve az elektromos áramforrásokkal való kapcsolódó mozdulatok végzésekor kellemetlen érintkezés ellen.
  • Page 105 Speciális biztonsági tudnivalók További biztonsági utasítások pneu- ▸ A csavarkötések létesítésére szolgáló gépet a matikus gépekhez zajszint szükségtelen emelkedésének megelőzése ▸ érdekében az ebben az útmutatóban található A sűrített levegő súlyos sérüléseket okozhat. ajánlások szerint kell üzemeltetni és karbantar- — Mindig zárja el a levegőellátást, nyomásmente- tani.
  • Page 106 Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A készülék kizárólag csavarok fában, fémben és Cikksz. 5714 351 X műanyagokban való meghúzására és meglazítására Négyszögletű szerszámbefogó 3/4" használható. A készüléket kizárólag sűrített levegő- Üresjárati fordulatszám 5300 min vel szabad üzemeltetni. A készülék nem alkalmas emelőkarként, és törő...
  • Page 107 Üzembe helyezés VESZÉLY ! Sűrítettlevegő-ellátás Sérülésveszély a gyorscsatlakozók meglazulása és az emiatt ellenőrizetlenül A készülék kifogástalan üzeméhez elégséges mennyi- ide-oda csapkodó tömlők miatt. ségű szűrt, száraz és olajozott sűrített levegő szükséges. Ne csatlakoztasson — Ha légsűrítővel (kompresszorral) hoz létre sűrített le- ¾...
  • Page 108 Garancia Megfelelőségi nyilatkozat Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát nak és normatív dokumentumoknak: vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő Szabványok igazolás alapján).
  • Page 109 Pro vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si Výsledky konání přečtěte tento návod k použití a Zde najdete popsaný výsledek pořadí jednotli- informace v něm uvedené vých kroků. dodržujte. Návod k obsluze [1] Pozice č. uchovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.
  • Page 110 Všeobecné bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Před prvním uvedením do provozu je bezpod- U strojů se musí provádět pravidelná údržba, mínečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní aby se zkontrolovalo, že návrhové hodnoty a pokyny! označení požadované normou ISO 11148 před- — Při nedodržení pokynů uvedených v návodu na loženého dílu jsou čitelně...
  • Page 111 Speciální bezpečnostní upozornění Ohrožení na pracovišti ▸ V případech, kdy jsou zapotřebí pomůcky pro ▸ zachycení reakčního točivého momentu, doporu- Uklouznutí, klopýtnutí a pád jsou hlavními čujeme vždy, když je to možné, použít závěsné důvody úrazů na pracovišti. Dejte pozor na zařízení.
  • Page 112 Speciální bezpečnostní upozornění Dodatečné bezpečnostní pokyny pro ▸ K vhodným regulačním mechanismům pro snížení pneumatické stroje rizik patří opatření jako použití izolačních hmot ▸ pro zabránění zvonění vznikajícímu na obrob- Stlačený vzduch může způsobit vážná poranění. cích. — Když se stroj nepoužívá, musí se před výměnou ▸...
  • Page 113 Použití v souladu se stanoveným Technické údaje účelem Výr. č. 5714 351 X Přístroj používejte pouze k zašroubování a povolení Upínání nástroje čtyřhran 3/4" šroubů ve dřevu. kovu a plastech. Přístroj se smí Volnoběžný počet otáček 5300 min pohánět výhradně stlačeným vzduchem. Přístroj není...
  • Page 114 ▸ Uvedení do provozu Hadicovou přípojku [8] našroubujte na přípojku stlačeného vzduchu [6] přístroje. Zásobení stlačených vzduchem ▸ Nasuňte vhodnou hadicovou sponu [9] na přípojku stlačeného vzduchu [10]. Bezporuchový provoz přístroje vyžaduje filtrovaný, ▸ Přípojku stlačeného vzduchu [10] nasuňte až na suchý...
  • Page 115 Záruka Prohlášení o shodě EU Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento v souladu se zákonnými/národními ustanoveními, výrobek splňuje následující standardy nebo norma- která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka tivní dokumenty: nebo dodací list). Vzniklé poškození přístroje odstra- Normy níme jeho výměnou nebo opravou.
  • Page 116 Pre vašu bezpečnosť [1] Číslo pozície Pred prvým použitím vášho Čísla pozícií sú v texte označené hranatými zariadenia si prečítajte tento zátvorkami []. návod na obsluhu a riaďte sa Úrovne nebezpečenstiev výstražných jeho pokynmi. Návod na obsluhu si upozornení starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Page 117 Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmi- Stroje sa musia pravidelne udržiavať, aby sa enečne prečítajte bezpečnostné pokyny! prekontrolovalo, či sú na stroji čitateľne ozna- — Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a čené predloženou časťou normy ISO 11148 bezpečnostných pokynov môže spôsobiť...
  • Page 118 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Náradie nepoužívajte v úzkych priestoroch a V neznámom prostredí postupujte opatrne. Mohli dbajte na to, aby sa vaše ruky nestlačili medzi by byť prítomné skryté ohrozenia v dôsledku ele- strojom a obrobkom, predovšetkým pri odskrut- ktrických káblov alebo iných napájacích vedení.
  • Page 119 Špeciálne bezpečnostné pokyny Dodatočné bezpečnostné pokyny pre ▸ Vybavenie na ochranu sluchu používajte podľa pneumatické stroje pokynov vášho zamestnávateľa, ako aj podľa ▸ požiadaviek predpisov na ochranu pri práci a na Stlačený vzduch môže spôsobiť vážne pora- ochranu zdravia. nenia. ▸...
  • Page 120 Použitie v súlade s určením Technické údaje Výr. 5714 351 X Zariadenie sa môže používať len na uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek do dreva, kovu a plastov. Upnutie nástroja štvorhran 3/4" Zariadenie sa smie prevádzkovať výhradne na stla- Otáčky naprázdno 5300 min čený...
  • Page 121 Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia v Napájanie stlačeným vzduchom dôsledku zlyhania rýchlospojok a Pre bezchybnú prevádzku zariadenia je potrebný tým nekontrolované lietanie hadíc filtrovaný, suchý a olejovaný stlačený vzduch v dookola. dostatočnom množstve. Rýchlospojky nemontujte priamo — Pri výrobe stlačeného vzduchu prostredníctvom ¾...
  • Page 122 Záruka Vyhlásenie o zhode ES Na toto zariadenie/tento prístroj značky Würth Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa poskytujeme záruku podľa zákonných/špecific- tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami kých ustanovení danej krajiny od dátumu kúpy alebo normatívnymi dokumentmi: (doklad prostredníctvom faktúry alebo dodacieho Normy listu).
  • Page 123 Pentru siguranţa dumneavoastră ▸ Citiţi acest manual de utilizare Pas de acţiune înainte de prima utilizare a Succesiunea definită vă facilitează utilizarea aparatului dumneavoastră şi corectă şi sigură. acţionaţi în conformitate cu el. Rezultatul acţiunii Păstraţi manualul pentru utilizare ulterioară sau pentru următorul posesor. Aici găsiţi descrierea rezultatului unei înlănţuiri de etape de procedură.
  • Page 124 Instrucţiuni generale privind siguranţa ▸ ▸ Înainte de prima punere în funcţiune citiţi obliga- Maşinile se vor întreţine regulat, pentru a verifica toriu instrucţiunile de siguranţă! lizibilitatea pe maşină a marcajelor valorilor — În cazul nerespectării manualului de utilizare şi de dimensionare şi identificatoarele cerute de instrucţiunilor de siguranţă...
  • Page 125 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ În cazurile în care sunt necesare mijloace Utilizaţi exclusiv accesorii şi materiale consu- ajutătoare pentru preluarea cuplului de reacţie, mabile de mărimile şi tipurile recomandate de se recomandă utilizarea unui dispozitiv de sus- producătorul maşinii pentru îmbinări filetate; nu pendare oricând este posibil.
  • Page 126 Indicaţii speciale privind siguranţa ▸ ▸ Utilizaţi echipamente de protecţie a respiraţiei Exploatarea şi întreţinerea maşinii pentru îmbinări în conformitate cu instrucţiunile angajatorului filetate se vor realiza conform recomandărilor dumneavoastră sau aşa cum cer prevederile de conţinute în acest manual, pentru a evita o ampli- protecţie a muncii şi sănătăţii.
  • Page 127 9 Clemă de furtun (accesoriu sistem Würth) 10 Furtun de aer comprimat daunele survenite în urma utilizării neconforme. (accesoriu sistem Würth) Simboluri pe aparat Date tehnice Art. 5714 351 X Simbol Semnificaţie Pătrat port-sculă 3/4" Citiţi manualul de utilizare! Turaţie de mers în gol 5300 min WARNING Cuplu max.
  • Page 128 ▸ Valori de emisie Ieşirile prevăzute pentru aparate trebuie echipate cu o unitate de întreţinere a aerului comprimat Nivelul de zgomot conform (filtru / separator de apă / gresor) amplasată ISO 15744:2002 în imediata vecinătate a racordului de cuplare. Gresorul se verifică zilnic şi se completează cu Nivel de presiune acustică...
  • Page 129 Utilizarea Indicaţii privind mediul înconjurător ▸ Introduceţi scula adecvată (accesoriu sistem Nu aruncaţi în niciun caz aparatul la Würth) pe dispozitivul de preluare a sculei [1]. gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul ▸ Verificaţi aşezarea sigură a sculei. prin intermediul unei unităţi autori- ▸...
  • Page 130 Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave Rezultat preučite navodila za uporabo in Na tem mestu najdete opis delovnega postopka. jih upoštevajte. Shranite navodila za [1] Številka položaja uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. Številke položajev so v besedilu označene z oglatimi oklepaji [].
  • Page 131 Splošna varnostna opozorila ▸ ▸ Pred prvo uporabo obvezno preučite varnostna Stroje je potrebno redno vzdrževati in tudi pre- opozorila. verjati, če so prisotni del ISO 11148 zahtevane — Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih vrednosti dimenzij in oznak dobro čitljive in ozna- opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in čene na stroju.
  • Page 132 Posebna varnostna opozorila ▸ ▸ V primerih, ko je za odstranitev pomožnih Uporabljajte izključno udarno okovje v dobrem sredstev potreben reakcijski vrtilni moment, pripo- delovnem stanju, ker pomanjkljivo stanje ročnega ročamo, da po možnosti uporabljate pripravo za okovja in opreme lahko povzroči nevarnost obešanje.
  • Page 133 Posebna varnostna opozorila Nevarnosti zaradi hrupa ▸ Stroj držite trdno in fiksno za ročaje, z upošte- ▸ Učinkovanje povečanega hrupa lahko v primeru vanjem potrebnih reakcijskih sil, ki delujejo na nezadostne zaščite pred hrupom povzroči po- roke, ker tveganje vibracij se pravilom poveča z škodbe sluha in druge težave (zvonjenje v ušesih, zmanjševanjem sile prijema.
  • Page 134 Pravilna namenska uporaba Tehnični podatki Izdelek 5714 351 X Naprava je namenjena za privijanje in odvijanje vijakov v les, kovino in plastične mase. Naprava Vpenjalna glava za orodje - 3/4" se sme uporabljati izključno s stisnjenim zrakom! štirirobna Naprava ni namenjena za uporabo kot dvigalka,...
  • Page 135 Zagon NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi okvare Oskrba s stisnjenim zrakom hitre-sklopke, priključka za stisnjeni Za brezhibno delovanje naprave je treba zagotoviti zrak, kar povzroči lahko nenaden zadostno količino filtriranega, suhega in naoljenega udar cevi. stisnjenega zraka. Hitre sklopke ne nameščajte —...
  • Page 136 Garancija ES - Izjava o skladnosti Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- od datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobav- nimi dokumenti: nica).
  • Page 137 За Вашата безопасност ▸ Преди първото използване на Стъпка на действие Вашия уред прочетете това Дефинираната последователност Ви уле- ръководство за експлоатация и снява в правилната и безопасна употреба. го спазвайте. Съхранявайте това Резултат от действие ръководство за експлоатация за по-нататъшна...
  • Page 138 Общи указания за безопасност ▸ ▸ Преди първото пускане в експлоатация не- Машините трябва да се поддържат редовно, пременно прочетете указанията за безопас- за да се проверява дали изискваните от ISO ност! 11148 измерени стойности и обозначения на — При неспазване на ръководството за експло- дадената...
  • Page 139 Специални указания за безопасност ▸ ▸ В случаите, когато са необходими помощни Използвайте само аксесоари и консумативни средства за поемане на реакционния въртящ материали с размер и тип, препоръчан от момент, се препоръчва да се използва производителя на машините за болтови съе- приспособление...
  • Page 140 Специални указания за безопасност Опасности поради вибрации ▸ Всички аксесоари и вградени части, пред- ▸ видени за улавяне, изсмукване или ограни- Влиянието на вибрации може да предизвика чаване на прах във въздуха трябва да бъдат увреждане на нерви и смущения на циркула- използвани...
  • Page 141 ворността се поема от потребителя. Würth) 10 Пневматичен маркуч (оригинален аксесоар Символи върху уреда Würth) Технически данни Символ Значение Арт. 5714 351 X Прочетете ръководството WARNING за експлоатация! Квадратен отвор за инструмент 3/4" Обороти на празен ход 5300 min Макс. въртящ момент 1550 Nm Mакс.
  • Page 142 ▸ Емисионни стойности Изходите, които са предвидени за уредите трябва да са оборудвани непосредствено на мястото на съеди- Акустично ниво съгласно нение с възел за техническо обслужване на сгъстения ISO 15744:2002 въздух (филтър/водоотделител/смазочно устройство). Ежедневно проверявайте смазочното устройство и го Ниво...
  • Page 143 Обслужване Указания за опазване на околната среда ▸ Вкарайте подходящ инструмент (оригинален аксесоар Würth) в отвора за инструменти [1]. В никакъв случай не изхвърляйте ▸ Проверете инструмента за добра сглобка. уреда с битовите отпадъци. Рецикли- ▸ Настройте посоката на въртене [3] / [4] и райте...
  • Page 144 Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakord- Tegevustulemus set kasutamist käesolev kasu- Siit leiate tegevussammude järjestuse tulemuse. tusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- [1] Positsiooninumbrid dit hilisemaks kasutamiseks või Positsiooninumbrid on tähistatud tekstis nurksul- hilisemate omanike jaoks alal. gudega [].
  • Page 145 Üldised ohutusjuhised ▸ ▸ Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusju- Masinaid tuleb regulaarselt hooldada kontrolli- hised tingimata läbi! maks, et ISO 11148 eesolevas osas nõutavad — Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib mõõdistusväärtused ja tähised on loetavalt masi- seade kahjustada saada ja operaator ning teised nale märgitud.
  • Page 146 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ohud korduvate liikumiste tõttu ▸ Tehke kindlaks, et ei eksisteeri elektrijuhtmeid, ▸ Keermesliidetele ettenähtud masina kasuta- gaasitorustikke jms, mis võivad masina kasutami- misel võib operaator tunda tööga seonduvate sest tingitud kahjustumise korral ohtu põhjustada. tegevuste läbiviimisel ebameeldivusi kätes, Ohud tolmu ja aurude tõttu käsivartes, õlgades, kaela piirkonnas või muudes ▸...
  • Page 147 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Kulumaterjalid ja masintööriist tuleb käesolevas Visklevad voolikud võivad tõsiseid vigastusi juhendis esitatud soovituste kohaselt välja valida, põhjustada. Kontrollige seetõttu alati üle, kas hooldada ja asendada, et vältida mürataseme voolikud ja nende kinnitusvahendid on kahjusta- asjatut tõusu. mata ega pole vabanenud.
  • Page 148 Sihtotstarbekohane kasutamine Tehnilised andmed 5714 351 X Seade on ette nähtud üksnes kruvide kinnipingutami- seks ja vabastamiseks puidus, metallis ning plastmas- Tööriista kinnituspesa nelikant 3/4" sides. Seadet tohib käitada eranditult suruõhuga. Tühikäigupöörded 5300 min Seade ei sobi kasutamiseks hoovana, murde- või lööktööriistana.
  • Page 149 ▸ Käikuvõtmine Lükake sobiv voolikuklamber [9] suruõhuvooliku [10] peale. Suruõhuvarustus ▸ Lükake suruõhuvoolik [10] lõpuni voolikuühenduse [8] peale. Seadme laitmatuks käituseks on vajalik piisavas ▸ Kinnitage voolikuklamber [9] vahetult suruõhuvoo- koguses filtreeritud, kuiva ja õlitatud suruõhu liku [10] otsa ette. olemasolu.
  • Page 150 Keskkonnajuhised EÜ vastavusdeklaratsioon Ärge visake seadet mitte mingil juhul Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastu- hariliku majapidamisprügi hulka. tades, et antud seade vastab järgmistele normidele Utiliseerige seade heakskiidetud või normatiivsetele dokumentidele: utiliseerimisettevõtte või kommu- Normid naalse utiliseerimisrajatise kaudu. Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. ISO 12100:2010 / ISO 11148-6:2012 Kahtluse korral võtke utiliseerimisra- ISO 15744:2002 / ISO 28927-2:2009...
  • Page 151 Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą Vykdymo rezultatas prietaisą pirmą kartą, perskaity- Čia rasite aprašytą veiksmų vykdymo žingsnių kite šią naudojimo instrukciją ir sekos rezultatą. vadovaukitės ja. Naudojimo [1] Pozicijos numeris instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Pozicijos numeriai žymimi tekstu laužtiniuose savininkui.
  • Page 152 Bendrieji saugos reikalavimai ▸ ▸ Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite Reikia reguliariai atlikti mašinų techninę priežiūrą, saugos reikalavimus! siekiant patikrinti, kad ISO 11148 pateiktos da- — Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos rei- lies reikalaujamos matavimo vertės ir žymėjimai kalavimų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pa- būtų...
  • Page 153 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Nenaudokite įrankio ankštose vietose ir stebėkite, Įsitikinkite, kad nėra elektros linijų, dujotakių ir t. kad nesuspaustų plaštakų tarp mašinos ir ruo- t., kurie sukeltų pavojų, jei būtų pažeisti naudo- šinio, ypač atsukant. jant mašiną. Pavojai dėl pakartotinių judesių Dulkių...
  • Page 154 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Naudojamas medžiagas ir mašinos įrankį reikia Aplinkui besiblaškančios žarnos gali sunkiai pasirinkti, prižiūrėti ir pakeisti pagal šios instruk- sužaloti. Todėl visada patikrinkite, ar žarnos ir jų cijos rekomendacijas, siekiant išvengti nereika- tvirtinimo priemonės yra nepažeistos ir neatsipa- lingo triukšmo lygio didėjimo.
  • Page 155 Naudojimas pagal paskirtį Techniniai duomenys Art. 5714 351 X Prietaisas yra skirtas tik medienoje, metale ir plas- tikuose esantiems varžtams užveržti arba atsukti. Keturbriaunis įrankio tvirtinimo 3/4" Prietaisą leidžiamą naudoti tik su suslėgtuoju oru. įtaisas Prietaisas neskirtas naudoti kaip svirtis, laužtuvas Tuščiosios veikos sukimosi greitis...
  • Page 156 ▸ Įdiegimas į eksploataciją Žarnos jungtį [8] užsukite ant suslėgtojo oro tiekimo jungties [6]. Suslėgtojo oro tiekimas ▸ Tinkamą žarnos apkabą [9] užmaukite ant pneu- matinės žarnos [10]. Prietaiso nepriekaištingam naudojimui reikalingas ▸ Pneumatinę žarną [10] užmaukite iki galo ant pakankamas kiekis filtruoto, sauso, alyva sudrėkinto žarnos jungties [8].
  • Page 157 Garantija Atitikties deklaracija Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo įstatymi- šiuos standartus arba norminius aktus: nių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą įrodo sąskaita Standartai arba važtaraštis). Atsiradę sutrikimai šalinami, pateikiant atsargines dalis arba suremontuojant prietaisą.
  • Page 158 Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas Rīcības rezultāts reizes izlasiet šo lietošanas Šeit jūs atradīsiet rīcības darbību secības rezultā- instrukciju un rīkojieties saskaņā ta aprakstu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas [1] Pozīcijas numurs instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam. Pozīcijas numurus tekstā apzīmē ar kvadrātie- kavām [].
  • Page 159 Vispārēji drošības norādījumi ▸ ▸ Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Mašīnām regulāri jāveic apkope, lai pārbaudītu, drošības norādījumus! ka ISO 11148 esošās daļas prasītās aprēķina — Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības vērtības un marķējumi ir salasāmi atzīmēti uz norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski mašīnas.
  • Page 160 Īpaši drošības norādījumi Bīstamība, ko rada atkārtotas kustības Bīstamība, ko rada putekļu un tvaiki ▸ ▸ Izmantojot skrūvju savienojumu mašīnu, ope- Putekļi un tvaiki, kas rodas, izmantojot skrūvju rators, izpildot ar darbu saistītas darbības, var savienojumu mašīnas, var izraisīt veselības kaitē- pieredzēt nepatīkamas izjūtas plaukstās, rokās, jumus (piem., vēzi, iedzimtas vainas, astmu un/ plecos, kakla zonā...
  • Page 161 Īpaši drošības norādījumi ▸ ▸ Patērējamie materiāli un mašīnas instruments Apkārt lidojošas šļūtenes var izraisīt nopietnus jāizvēlas, jāapkopj un jāizmanto atbilstoši šīs savainojumus. Tādēļ vienmēr pārbaudiet, vai instrukcijas ieteikumiem, lai nepieļautu trokšņu šļūtenes un to stiprinājumi nav bojāti un nav līmeņa nevajadzīgu palielinājumu.
  • Page 162 Noteikumiem atbilstoša lietošana Tehniskie rādītāji Prece 5714 351 X Ierīce ir izmantojama tikai skrūvju pievilkšanai un atskrūvēšanai kokmateriālā, metālā un plastmasās. Četrstūra instrumenta turētājs 3/4" Ierīci drīkst darbināt vienīgi ar saspiesto gaisu. Ierīce Tukšgaitas apgriezienu skaits 5300 min nav piemērota izmantošanai kā svira, lauznis vai sitamais instruments.
  • Page 163 ▸ Lietošanas sākšana Pieskrūvējiet šļūtenes pieslēgumu [8] pie ierīces saspiestā gaisa pieslēguma [6]. Saspiestā gaisa apgāde ▸ Uzvirziet piemērotu šļūtenes apskavu [9] uz saspiesta gaisa šļūtenes [10]. Nevainojamai ierīces darbībai ir nepieciešams filtrēts, ▸ Uzvirziet saspiestā gaisa šļūteni [10] līdz galam sauss, ieeļļots saspiestais gaiss pietiekamā...
  • Page 164 Garantija EK atbilstības deklarācija Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis ar likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts prasī- ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- bām, sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins jiem dokumentiem: vai preču pavadzīme). Radušos bojājumus novērš, Standarti veicot rezerves piegādi vai labošanas darbus.
  • Page 165 Для Вашей безопасности ▸ Перед первым применением Последовательность действий устройства прочитайте эту Определенная последовательность выпол- инструкцию по эксплуатации и нения операций упрощает правильное и действуйте в соответствии с ней. безопасное использование. Сохраните эту инструкцию по эксплуата- Результат действий ции для дальнейшего пользования или для...
  • Page 166 Общие указания по технике безопасности ▸ ▸ Обязательно прочтите указания по технике Необходимые согласно имеющемуся разделу безопасности перед первым вводом в эксплу- ISO 11148 расчетные параметры и обозна- атацию! чения должны быть нанесены на машину — При невыполнении требований инструкции в...
  • Page 167 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Если для парирования реактивного крутящего Используйте только принадлежности и момента необходимы вспомогательные сред- расходные материалы рекомендуемого ства, рекомендуется по возможности избегать производителем машины размера и типа; не приспособления для подвешивания. Если используйте принадлежности и расходные такая...
  • Page 168 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ При использовании и техническом обслу- При работе в холодном окружении носите живании всех встраиваемых деталей и теплую одежду и держите руки в тепле и принадлежностей, предусмотренных для сухости. ▸ улавливания, отсасывания или подавления ле- Если...
  • Page 169 За ущерб, возникший вследствие исполь- (системные принадлежности Würth) зования не по назначению, отвечает 10 Шланг для сжатого воздуха (системные пользователь. принадлежности Würth Символы на аппарате Технические характеристики Арт. 5714 351 X Символ Значение Зажим для крепления 3/4" Прочтите руководство по инструмента, четырехгранный ВНИМАНИЕ эксплуатации! Скорость...
  • Page 170 Эмиссионные характеристики Роль объема воздуха столь же велика, что и роль давления воздуха. Загрязнение шланговых соеди- Уровень шума согласно ISO 15744:2002 нений или наличие воды в системе могут нарушить поток воздуха настолько, что в устройство не будет Уровень звукового давления 88,2 dB(A) поступать...
  • Page 171 Эксплуатация Указания по охране окружающей среды ▸ Установите в гнездо для инструмента [1] подхо- Не утилизируйте электроинстру- дящий инструмент (системные принадлежности Würth). мент вместе с бытовыми отходами. ▸ Убедитесь, что инструмент надежно закреплен. Для утилизации его необходимо ▸ Настройте направление вращения [3] / [4] и направлять...
  • Page 172 Za Vašu bezbednost Pre prve upotrebe svog uređaja Rezultat radnog postupka pročitajte ovo uputstvo za Ovde možete naći opis rezultata redosleda upotrebu i pridržavajte ga se. radnih koraka. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za [1] Broj pozicije kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. Pozicije su u tekstu označene sa ugaonim Obaveze korisnika zagradama [].
  • Page 173 Opšte bezbednosne napomene ▸ ▸ Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Mašine moraju da se održavaju redovno da bi bezbednosne napomene! moglo da se proveri da li su na mašini čitljive — Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i bez- dimenzionisane vrednosti i oznake koje se bednosnih napomena može doći od oštećenja zahtevaju prema priloženom delu standarda ISO...
  • Page 174 Posebne bezbednosne napomene Opasnosti na radnom mestu ▸ Kod električnih odvijača za navrtke sa otvor- ▸ enom pljosnatom glavom može da dođe do Iskliznuća, spotaknuća i padovi glavni su razlog prignječenja prstiju. za povrede na radnom mestu. Pazite na površine ▸...
  • Page 175 Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ U regulacione mehanizme koji su pogodni za Mašinu držite u rukama sigurno, ne prečvrsto, smanjenje rizika ubrajaju se mere, kao npr. uz uvažavanje neophodnih reakcionih sila ruke, upotreba zvučno-izolacionih materijala da bi jer se rizik od vibracija u pravilu povećava sa se izbegla zvonjava koja nastaje na radnim čvršćim držanjem.
  • Page 176 Namenska upotreba Tehnički podaci Art. 5714 351 X Uređaj je namenjen samo za pritezanje i popuštanje zavrtanja u drvetu, metalu i plastici. Uređaj sme da Četvrtasti prihvatni deo za alat 3/4" se koristi isključivo sa komprimovanim vazduhom. Broj obrtaja u praznom hodu 5300 min Uređaj nije pogodan za upotrebu kao poluga, alat...
  • Page 177 Puštanje u rad OPASNOST ! Opasnost od povreda izazvanih Snabdevanje komprimovanim zakazivanjem spojnice za brzo vazduhom zatvaranje i time izazvanim Za besprekoran rad uređaja neophodna je dovoljna nekontrolisanim mlatranjem creva. količina filtriranog, suvog i nauljenog komprimova- Spojnice za brzo zatvaranje ne nog vazduha.
  • Page 178 Garancija EZ izjava o usaglašenosti Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju prema Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je zakonskim/nacionalnim propisima od datuma ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i kupovine (dokaz na osnovu računa ili dostavnice). spisima normativa: Nastale oštećenja biće nadoknađena zameno ili Standardi popravkom uređaja.
  • Page 179 Za vašu sigurnost ▸ Prije prvog korištenja uređaja Korak postupanja pročitajte ove upute za uporabu Definirani slijed olakšava vam pravilno i sigurno i postupajte u skladu s njima. korištenje uređaja. Sačuvajte ove upute za uporabu za Rezultat postupanja kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Page 180 Opće sigurnosne napomene ▸ ▸ Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte Strojeve treba redovito održavati kako biste sigurnosne napomene! se uvjerili da su nazivne vrijednosti i oznake, — U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i si- potrebne u skladu s ovim dijelom norme ISO gurnosnih napomena na uređaju mogu nastati 11148, čitljivo označene na stroju.
  • Page 181 Posebne sigurnosne napomene ▸ ▸ Ne koristite ovaj alat ako je prostor tijesan i vo- Oprezno se krećite u okolini koja vam nije dite računa o tome da vam se ruke ne prignječe poznata. Možete naići na skrivene opasnosti kao između stroja i izratka, naročito kod odvijanja.
  • Page 182 Posebne sigurnosne napomene Dodatne sigurnosne napomene za ▸ Stroj za vijčane spojeve treba koristiti i održavati pneumatske strojeve u skladu s preporukama, navedenima u ovim ▸ uputama, kako bi se izbjeglo nepotrebno pove- Komprimirani zrak može izazvati ozbiljne ćanje razine buke. ozljede.
  • Page 183 Uporaba u skladu s namjenom Tehnički podaci Art. 5714 351 X Uređaj se smije upotrebljavati samo za pritezanje i otpuštanje vijaka u drvu, metalu i plastičnim materi- Prihvat alata četverobridni 3/4" jalima. Uređaj se smije pogoniti isključivo komprimi- Broj okretaja u praznom hodu 5300 min ranim zrakom.
  • Page 184 OPASNOST ! Puštanje u rad Opasnost od ozljeda uslijed Opskrba komprimiranim zrakom zakazivanja spojki za priključak crijeva Za besprijekoran rad uređaja potreban je filtrirani, suhi, s brzim otpuštanjem zbog čega crijeva komprimirani zrak sa česticama ulja u dostatnoj količini. nekontrolirano udaraju oko sebe. —...
  • Page 185 Jamstvo EZ izjava o sukladnosti Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- zakonskim odredbama/odredbama specifičnima zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- za pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: nim dokumentima: račun ili otpremnica).
  • Page 186 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 08/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

Dss 3/4 premium p