Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten.
Reinhold-Würth-Straße 12 – 17
74653 Künzelsau, GERMANY
T +49 (0)7940 15-0
F +19 (0)7940 15-1000
www.wuerth.de
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-SL-108-201-06/10
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen, die aus unserer Sicht
einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung
jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im
Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-SCHRAUBER
CORDLESS HEX DRIVER
AS 12-1/4" COMPACT
Art. 5701 104 000
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
ES
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
GR
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
Prevod originalnega Navodila za uporabo
SI
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BG
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
LT
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
RU
Prevod originalnog uputstva za rad
RS
Prijevod originalnih uputa
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth AS 12-1/4 COMPACT

  • Page 1 AKKU-SCHRAUBER CORDLESS HEX DRIVER AS 12-1/4” COMPACT Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWV-SL-108-201-06/10 Reinhold-Würth-Straße 12 – 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. 74653 Künzelsau, GERMANY Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen, die aus unserer Sicht T +49 (0)7940 15-0 einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung...
  • Page 2 9 - 12 13 - 16 17 - 20 21 - 24 25 - 28 29 - 32 33 - 36 37 - 40 41 - 44 45 - 48 49 - 52 53 - 56 57 - 60 61 - 65 66 - 69 70 - 73 74 - 77...
  • Page 9 Zu Ihrer Sicherheit Die sichere Arbeit mit diesem Gerät ist nur möglich, wenn die Bedienungs- und Sicherheitshinweise vollständig gelesen und die hier enthaltenen Anweisungen streng befolgt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Fehlerstromschutzschalters vermindert Risiko eines Lesen alle Sicherheitshinweise elektrischen Schlages. und Anweisungen.
  • Page 10 ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen erhöhen.
  • Page 11 Kontakt oder Einatmen des mit diesen Materialien erzeugten Symbole Staubs kann die Gesundheit des Benutzers oder die von Anwesenden gefährden. Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung, je nach Art des Staubs. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam durch. Akku-Schrauber AS 12-1/4” COMPACT Warnung Artikelnummer...
  • Page 12 Zubehörteile austauschen oder Elektrowerkzeuge Vibrationsemissionen abweichen. Dies kann den Expositionsgrad über aufbewahren. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen den gesamten Arbeitszeitraum hinweg deutlich erhöhen. verringern das Risiko, dass das Elektrowerkzeug versehentlich Eine Einschätzung der Belastung durch Vibrationen sollte auch die eingeschaltet wird. Zeit, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist und wenn es läuft, aber Halten Sie zwecks sicherer und korrekter Arbeit das Gerät nicht tatsächlich Arbeit leistet in Betracht ziehen.
  • Page 13 For Your Safety Working safely with this product is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. General power tool safety warnings WARNING pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with Read all safety warnings, instructions, switch on invites accidents.
  • Page 14 Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from tool. This measure alone protects the battery against dangerous oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not overload. allow for safe handling and control of the tool in unexpected Use only original Würth batteries with the voltage listed on situations.
  • Page 15 2. Torque adjustment ring Provide for good ventilation of the working place. 3. Gear selector 4. Direction of rotation selector 5. Trigger switch being worked on. 6. Handle, insulated gripping surface 7. LED light Maintenance and Cleaning 8. Battery pack 9.
  • Page 16 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into level over the total working period.
  • Page 17 Per la vostra sicurezza È possibile lavorare in sicurezza con questo prodotto solo se le informazioni d'uso e di sicurezza sono state lette per intero e le istruzioni ivi contenute vengono seguite rigorosamente. Norme di sicurezza generali SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le avvertenze, prestare molta attenzione a ciò...
  • Page 18 Un caricamento errato di corrente e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi. involontario dell’apparecchio. MANUTENZIONE Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza.
  • Page 19 Avvertenze Lesioni all'apparato respiratorio da polvere causate da messa in funzione del prodotto. – Indossare protezioni adeguate a seconda del tipo di polvere. Volt Corrente diretta Trapano avvitatore cordless AS 12-1/4” COMPACT Codice articolo 5701 104 000 Voltaggio 12 V/DC Attacco Marcia 1 0 - 400 min...
  • Page 20 includere sempre il codice dell'articolo indicato sulla targhetta sull'utensile e gli accessori, tenere le mani calde, organizzare i ritmi di lavoro. L'elenco corrente delle parti di ricambio per questo elettroutensile Dichiarazione di Conformità CE è reperibile in Internet all'indirizzo “http://www.wuerth.com/ Würth.
  • Page 21 AVERTISSEMENT Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour outil électrique peut entraîner des blessures graves. Le terme «outil électrique»...
  • Page 22 Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. augmenter le risque de feu. enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant Entretien fonctionner.
  • Page 23 lorsque vous utilisez le produit. Symboles Blessures dues aux vibrations - Limitez l'exposition et suivez les instructions sur la réduction des risques dans ce manuel. Lisez tous les avertissements de sécurité et - Ne tenez le produit que par ses surfaces isolées. toutes les instructions.
  • Page 24 Entretien et nettoyage peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations. l'utilisation principale de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour la durée totale du travail. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également Si l'outil connaît une défaillance malgré le soin apporté aux procédures tenir compte des périodes pendant lesquelles l'outil est arrêté...
  • Page 25 Para su seguridad Trabajar de forma segura con este producto solo es posible si se lee en su totalidad la información de uso y seguridad, y si se siguen de forma estricta las instrucciones incluidas en dicha información. Instrucciones generales de seguridad de la herramienta ADVERTENCIA riesgo de recibir una descarga eléctrica.
  • Page 26 para el que ha sido diseñada. presentar un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo de lesión. funciona correctamente. Una herramienta que no se puede No exponga la batería o herramienta al fuego ni a una poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe temperatura excesiva.
  • Page 27 limite el tiempo de exposición Símbolos Lesiones oculares – Hay que llevar pantallas o gafas de protección para los ojos cuando se utilice el aparato. Lesiones por vibración - Limite la exposición y siga las instrucciones Lea todas las instrucciones y advertencias de sobre la reducción de riesgos en este manual.
  • Page 28 exposición. realizar ningún ajuste, cambiar los accesorios o guardar El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión Para disfrutar de un uso adecuado y seguro, mantenga limpio de las vibraciones puede ser diferente.
  • Page 29 AVISO bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. Se alguma das instruções listadas abaixo não for Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção cumprida, daí poderá resultar choque eléctrico, incêndio e/ou para se ferir gravemente. ferimentos graves.
  • Page 30 Se o carregamento for feito de forma incorrecta ou for desmontável). Desse modo reduz os riscos de arranque da ferramenta por descuido. MANUTENÇÃO As ferramentas eléctricas são perigosas em mãos de pessoas sem origem. Desse modo poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica experiência.
  • Page 31 Descarga elétrica por contacto com cabos ocultos - Fixe o produto apenas em superfícies isoladoras. Aviso Danos respiratórios devido ao pó gerado ao utilizar o produto – Utilize a proteção adequada segundo o tipo de pó. Volts Corrente directa AS 12-1/4” COMPACT Número do artigo 5701 104 000 Velocidade em vazio...
  • Page 32 manutenção e testes, a reparação deve ser realização por um centro ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. de assistência da Würth. período total de trabalho. Inclua sempre o número do artigo indicado na placa de tipo da máquina em toda a correspondência e encomendas de peças sobresselentes.
  • Page 33 Voor uw veiligheid Veilig werken met dit product is alleen mogelijk als de bedienings- en veiligheidsinformatie volledig is gelezen en de instructies die deze bevat strikt worden opgevolgd. Algemene veiligheidsvoorschriften Door toepassing van een aardlekschakelaar wordt het gevaar WAARSCHUWING Lees aandachtig alle waarschuwingen, voor elektrische schokken beperkt.
  • Page 34 de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat niet wat kan leiden tot brand, explosie of letsel. meer op de normale manier aan-en uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd. overmatige temperaturen. Blootstelling brand Koppel de stekker los van de stroombron en/of verwijder temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
  • Page 35 Letsel veroorzaakt door trillingen - Zorg ervoor dat u niet teveel Symbolen aan trillingen wordt blootgesteld en volg de instructies over het verminderen van risico in deze handleiding. Elektrische schok na contact met verborgen kabels - Houd het Lees alle veiligheidswaarschuwingen en product uitsluitend aan de geïsoleerde oppervlakken vast.
  • Page 36 verwisselt of gereedschap opslaat. Dergelijke preventieve toepassingen van het werktuig weer. Als het gereedschap voor een veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het andere toepasing met andere accessoires wordt gebruikt of slecht gereedschap per ongeluk wordt ingeschakeld. wordt onderhouden, kan de trillingsemissie afwijken. Dit kan de blootstelling over de totale werkperiode ernstig verhogen.
  • Page 37 For din sikkerhed At arbejde sikkert med dette produkt er kun muligt, når drifts- og sikkerhedsoplysningerne læses helt og anvisninger heri følges nøje. Almindelige sikkerhedsregler for elværktøjet ADVARSEL fejlstrømsafbryder, er der mindre fare for elektrisk stød. Læs alle omhyggeligt alle advarsler, PERSONLIG SIKKERHED og studer illustrationerne.
  • Page 38 skifter tilbehør eller opbevarer elværktøjet. Derved anvender originale reservedele. Derefter kan det elektriske formindskes risikoen for, at redskabet eller værktøjet starter ved redskab eller værktøj igen bruges sikkert. et uheld. Forsøg aldrig selv at reparere beskadigede batteripakker. Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt for børn. Lad ikke Batteripakker må...
  • Page 39 Kobling EurAsian overensstemmelsesmærke Tomgangshastighed Gear 1 0 - 400 min Gear 2 0 - 1500 min venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for Vægt - i henhold til EPTA-procedure 1,1 kg genbrugsråd. 01/2014 Vægt, ekskl. batteripakke 0,9 kg Batteri 0 - 40°C...
  • Page 40 for Würth tryklufts- og elværktøj. Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Af hensyn til miljøet skal produkt, tilbehør og emballage sorteres med Kun for EU-lande: Alexander Kimmig Ifølge den europæiske retningslinje 2012/19/EU Direktør for el-værktøjer og systemer Bemyndiget underskriver gennemførelse i national ret, skal el-værktøj, der er ikke...
  • Page 41 Av hensyn til sikkerheten Det er bare mulig å arbeide trygt med dette produktet når drifts- og sikkerhetsinformasjonen er fullstendig lest og instruksjonene den inneholder, følges nøye. Generelle sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy ADVARSEL omstendighetene, bør du også bruke støvmaske, sklisikre Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene sko, hjelm eller hørselvern for å...
  • Page 42 å kontrollere. du mister kontrollen over verktøyet. Bruk elektroverktøyet, tilbehørene, bitsene osv. i henhold til Ikke åpne batteriet. Fare for kortslutning. denne bruksanvisningen og ta hensyn til bruksforholdene og Beskytt batteriet mot varme, som sterk varme fra solen i de ønskede bruksområdene. For å unngå farlige situasjoner, lengre tid, brann, vann og fuktighet.
  • Page 43 Batteriet får optimal levetid hvis det lades helt etter bruk. Anbefalt batteritype LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC Støvavtrekk Anbefalt lader ALG 12/3 BASIC Støv fra slike materialer som blyholdige belegg, enkelte tretyper, mineraler og metall kan være helseskadelig. Hvis brukeren berører ALG 12/2 BASIC eller puster inn slikt støv, kan det forårsake allergiske reaksjoner og Kjenn ditt produkt.
  • Page 44 Informasjon om støy/vibrering Målte lydverdier bestemt iht. EN 62841: Verktøyets A-vektede støynivåer er vanligvis: Lydtrykknivå 67,0 dB(A); Dr.-Ing. Siegfried Beichter Lydtrykknivå 78,0 dB(A). Usikkerhet K=3 dB(A) Kvalitetssjef Bruk hørselsvern! Autorisert signatur Totale vibrasjonsverdier (vektorsummen av tre retninger) som er Künzelsau: 31.10.2019 fastsatt i henhold til EN 62841: Verdier for vibrasjonsutslipp ah = 0,4 m/s , Usikkerhet K=1,5 m/s...
  • Page 45 Turvallisuutesi tähden Tämän porakoneen turvallinen käyttö edellyttää käyttöä ja turvallisuutta koskevien ohjeiden huolellista lukemista ja ehdotonta noudattamista. Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset VAROITUS käytä myös pölynsuojanaamaria, liukumattomia turvajalkineita, Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun suojakypärää ja kuulonsuojaimia vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi. lisäksi kuvat. Seuraavassa lueteltujen ohjeiden laiminlyönti saattaa Ehkäise vahingossa tapahtuvat käynnistykset.
  • Page 46 harvinaisempaa ja hallinnan säilyttäminen helpompaa, kun kuin laitat sen sivuun. Työkalun insertti voi jumiutua ja johtaa leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja puhdas. sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. Käytä sähkötyökalua, sen varusteita, teriä jne. näiden Älä avaa akkua. käyttöohjeiden mukaisesti ja huomioi käyttöolosuhteet Suojaa akku kuumuudelta, esim.
  • Page 47 akku täyteen käytön jälkeen, se optimoi käyttöiän. Suositeltu akkutyyppi LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC Pölynpoisto Suositeltu laturi ALG 12/3 BASIC Joistain materiaaleista, kuten lyijyä sisältävästä pinnasta, tietyistä puutyypeistä, mineraaleista ja metallista irtoava pöly voi olla ALG 12/2 BASIC terveydelle vahingollista.
  • Page 48 Dr.-Ing. Siegfried Beichter Melu/tärinätiedot Laadusta vastaava johtaja, Valtuutettu allekirjoittaja Mitatut arvot määritetty EN 62841 standardin mukaan. Künzelsau: 31.10.2019 Työkalun A-painotetut melutasot ovat tyypillisesti: Äänipaine 67,0 dB(A); Äänipaine 78,0 dB(A) Epätarkkuus K=3 dB(A) Oikeus muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Käytä kuulosuojaimia! Standardin EN 62841 mukaisesti määritellyt yleiset tärinäarvot (kolmen suunnan vektorien summa): Tärinäarvo ah = 0,4 m/s , Epätarkkuus K=1,5 m/s...
  • Page 49 För din säkerhet Att arbeta säkert med denna produkt är endast möjligt efter att du läst drift- och säkerhetsinformationen helt och instruktionerna som ryms däri följs strikt. Allmänna säkerhetsföreskrifter för maskinverktyg VARNING Använd skyddsanordningar. Skydda alltid ögonen. Beroende Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner på...
  • Page 50 ingen del är skadad. Kontrollera monteringen och alla andra ledningar eller sin egen kabel. delar som kan påverka verktygets funktion. skadad, låt reparera verktyget innan du använder det. Många användaren en elektrisk stöt. olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen. Fest arbetsstycket med klämanordning.
  • Page 51 Placera inte batteriet på element eller utsätt det för intensivt solljus Batteriets batteripaketets 0 - 27°C under längre perioder, temperaturer över 50 °C orsakar skada. omgivningstemperatur vid förvaring Håll laddarens kontakter/terminaler rena samt utbytbart batteri rent. Rekommenderad omgivningstemperatur 5 - 40°C För optimal servicelivslängd, ladda batteriet fullt efter användning.
  • Page 52 Information om ljud/vibrationer EG-försäkran om överensstämmelse Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841. Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder eller standardiseringsdokument: De typiska A-viktade ljudnivåerna för produkten är: Ljudtrycksnivå EN 62841-1:2015, Använd hörselskydd! EN 62841-2-2:2014, Övergripande vibrationsvärden (vektorsumman av tre riktningar) EN 55014-1:2017, bestäms i enlighet med EN 62841: EN 55014-2:2015,...
  • Page 54 Würth.
  • Page 55 AS 12-1/4” COMPACT 5701 104 000 12 V/DC 0 - 400 min 0 - 1500 min 1,1 kg EPTA 01/2014 0,9 kg 0 - 40°C 0 - 27°C 5 - 40°C LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC...
  • Page 56 EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 2014/30/EU, 2011/65/EU. 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Alexander Kimmig Dr.-Ing. Siegfried Beichter Künzelsau: 31.10.2019 62841: ah=0,4 m/s...
  • Page 57 UYARI belirtmektedir. Kaza risklerini Elektrikli Aletin aletin kontrolünü kaybetmenize sebep olabilirler. yakalanabilir. Vücudunuzun Böylece kaza risklerini önlersiniz. ve alet güvenlik ilkelerini görmezden gelmeye yöneltmesine izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket saniyenin çok küçük bir Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya özen gösterin. bölümünde ciddi yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 58 tutun. ettirin. sabitlenmesinden daha güvenlidir. bekleyin. kaybedilmesine neden olabilir. Tehlikeli Patlama tehlikesi. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri edilmesine izin vermez. Belirli bir tip bataryaya uygun olan tetikleyebilir. hasar tehlikesi mevcuttur. sebep olabilir. dikkat etmelidir. Aletin Teknik Özellikleri AS 12-1/4” COMPACT patlamaya neden olabilir.
  • Page 59 0 - 27°C Toz Giderme 5 - 40°C LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC Elektrikli aletlerde herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar 8. Batarya kutusu her zaman temiz tutun. Semboller Garanti Bu Würth elektrikli alet için (fatura ya da tesellüm belgesiyle Uyari düzeltilir.
  • Page 60 Dr.-Ing. Siegfried Beichter dB(A). Künzelsau: 31.10.2019 ah = 0,4 m/s , Belirsizlik K=1,5 m/s . (Akülü vidalama) beyan ederiz: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU yönergelerine uygun olarak. Marka: WÜRTH 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 –...
  • Page 61 Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem waszego Nigdy nie dokonujcie interwencji (napraw) na wtyczce. Nigdy Klucz zaciskowy, który pozostaje przyczepiony W ten sposób unikniecie ryzyka Unikajcie wszelkiego kontaktu powierzchniami daleko. W razie nieprzewidzianego wydarzenia, stabilna przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) Ryzyko W ten sposób unikniecie ryzyka wypadku.
  • Page 62 Uszkodzone lub ryzyka uszczerbku na zdrowiu. nie pozwala na jego zatrzymanie i uruchomienie. lub zbyt wysokiej temperatury. W ten sposób ograniczycie ryzyko przypadkowego KONSERWACJA akumulatorów. Serwisowaniem akumulatorów powinni w stanie suchym, czystym i wolnym od olejów oraz smaru. kontroli nad nim w niebezpiecznych sytuacjach. wybuchem.
  • Page 63 akumulatorów — np. imitacji, akumulatorów z odzysku lub 5. Wyzwalacz 6. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 7. Dioda LED 8. Bateria 9. Zaczep do paska Przeznaczenie podczas korzystania z produktu. Symbole izolowane powierzchnie. Wolt AS 12-1/4” COMPACT 5701 104 000 12 V/DC Bieg 1 0 - 400 min Bieg 2...
  • Page 64 specjalistów. ah = 0,4 m/s przepisów krajowych. Konserwacja i czyszczenie pracy. serwis Würth master-Service. odpowiednio cykl pracy. Gwarancja normalizacyjnymi: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, gwarancji zgodnie z przepisami prawa i regulacjami krajowymi EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, lub naprawy. EN IEC 63000:2018, zgodnie z dyrektywami 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2011/65/UE.
  • Page 65 Dr.-Ing. Siegfried Beichter Künzelsau: 31.10.2019 powiadomienia.
  • Page 66 FIGYELMEZTETÉS Figyelmesen olvassa el az ehhez a Az ÁVK használata nagyban csökkenti az áramütés veszélyét. nem tartja be a lent felsorolt összes utasítást, az áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat. használ. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt, szeszes italt vagy kábítószert fogyasztott, illetve ha orvosságot szed.
  • Page 67 hatékonysága, valamint az igénybevétel biztonsága akkor orvoshoz is. válthat ki, és égési sérüléseket okozhat. használja. Ne használja az elektromos szerszámot, ha a be -ki vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy illetve leállítását. Egy olyan szerszám, amelyet nem lehet sérülésveszélyt okozhat.
  • Page 68 Szimbólumok a zajnak való kitettséget. termék használatakor. Vibráció okozta sérülések - Korlátozza a kitettséget és a kézikönyv és utasítást. kockázatcsökkentési utasításai szerint járjon el. Áramütés rejtett vezetékekkel való érintkezéskor - A terméket csak a szigetelt felületeknél fogja. Figyelem Volt Egyenáram Akkumulátoros imbusz AS 12-1/4”...
  • Page 69 során. Ha a termék a gyártási és tesztelési eljárások során alkalmazott megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat, gondosság ellenére meghibásodna, akkor a javítást a Würth tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot. mesterszerviznek kell végeznie. Minden levelezés és pótalkatrész-megrendelés során feltétlenül fel kell Az elektromos kéziszerszám jelenlegi pótalkatrészlistája az interneten termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy szabványosítási dokumentumoknak:...
  • Page 70 budoucnosti vrátit. daleko nebo vysoko. vznikem prachu. Vyhnete se opravit.
  • Page 71 opravit. rukou. kontrolou. Baterii nedemontujte. Abyste se nedostali do vlhku. oleje a mastnoty. ním. akumulátorem. Zbytková rizika svorkami akumulátoru. vystavení. Kontakt s chemikáliemi, které mohou vytékat z AS 12-1/4” COMPACT Nesprávné šroubovák 5701 104 000 12 V/DC Spojka...
  • Page 72 0 - 400 min 0 - 1500 min likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte Hmotnost v souladu s postupem EPTA 1,1 kg 01/2014 Hmotnost, bez akumulátorového 0,9 kg modulu Baterie 0 - 40°C a baterii úplného vybití a nabití. 0 - 27°C a baterii 5 - 40°C LI 12V/3 Ah BASIC...
  • Page 73 Würth. 74653 Künzelsau, GERMANY Likvidace recyklaci. Alexander Kimmig Dr.-Ing. Siegfried Beichter Informace o hluku a vibracích vedoucí jakosti (Head of Quality), Künzelsau: 31.10.2019 Hladina akustického tlaku 78,0 dB(A) Nejistota K=3 dB(A) podle EN 62841: ah = 0,4 m/s , Nejistota K=1,5 m/s .
  • Page 74 VAROVANIE drog, alkoholu alebo liekov. nástroju. osobné zranenie. poranenie. osobného zranenia. prenášaním nástroja. prachu. rovnováhu. Neupravované a zhodné spojené s prachom. prostrediu. Neopatrné jeho aplikáciu. prúdom. Takéto preventívne elektrického nástroja.
  • Page 75 prevádzkovali. vedenie. Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. a bez oleja a maziva. Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy Toto spôsobené explóziou batérií. spojenie z jednej svorky na druhú. Skratovanie svoriek batérie dotknete, vypláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do Kvapalina osobného poranenia. obmedzte expozíciu Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri od druhu prachu.
  • Page 76 Napätie 12 V/DC Zhoda CE Spojka Prevod 1 0 - 400 min Prevod 2 0 - 1500 min 1,1 kg miestne úrady, alebo predajcu pre viac 01/2014 0,9 kg Akumulátor 0 - 40°C súpravy batérií 0 - 27°C súpravy batérií 5 - 40°C nabíjaní...
  • Page 77 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X Likvidácia Technická dokumentácia sa nachádza u: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Elektrické náradie nelikvidujte vyhodením do domového odpadu! Len pre štáty ES: Alexander Kimmig Informácie o hluku/vibráciách Dr.-Ing. Siegfried Beichter dB(A).
  • Page 78 AVERTISMENT grave. ochii. ulterior. Pentru a evita riscurile Scânteile explozie. Hainele riscurile de electrocutare. riscurile de accidente. Riscul de Riscul în cazul în care cablul este deteriorat sau încurcat. exterior. de a depozita unealta. rezidual (DDR).
  • Page 79 hexagonal Numeroase accidente se produc provoca operatorului electrocutarea. Fixarea Pentru a Vârful burghiului se poate bloca electrice. Pericol de scurtcircuitare. Pericol de explozie. pot avea ca rezultat emiterea de vapori. pot irita sistemul respirator. baterie. Würth. tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie poate provoca incendii.
  • Page 80 5701 104 000 Tensiune 12 V/DC Dispozitiv de cuplare Conformitate CE Marcaj de conformitate EurAsian Viteza 1 0 - 400 min Viteza 2 0 - 1500 min Greutate - conform procedurii EPTA 1,1 kg 01/2014 Greutate, neinclus acumulatorul 0,9 kg 0 - 40°C Baterie 0 - 27°C...
  • Page 81 Würth. standardizare: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018, în conformitate cu Directivele 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Eliminarea 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X ambalajele trebuie triate. Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Alexander Kimmig Semnatar autorizat În mod uzual, nivelurile de zgomot ponderate A ale produsului sunt:...
  • Page 82 Za vašo varnost strogo upoštevate. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, orodju. Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo. Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave. Preverite ali akumulatorsko napajanje. prenašate. V neurejenih Iskre, ki drugi opazovalci. se deli. ali dolge lase. uporabljajte adapterjev.
  • Page 83 noben del ni poškodovan in vsa stanja, ki bi lahko vplivala Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo. poškodovani, jih pred uporabo naprave popravite. Veliko z roko. celoti zaustavi. kontrolirati. Ne odpirajte baterije. delovne pogoje in delo, ki ga je treba opraviti. Uporaba svetlobo, ognjem, vodo in vlago.
  • Page 84 0 - 40°C orodja in paketa baterij 0 - 27°C orodja in paketa baterij 5 - 40°C Odsesavanje prahu polnjenje Prah, ki nastaja pri vrtanju v materiale, ki vsebujejo svinec, v nekatere LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC ALG 12/3 BASIC Nekatere vrste prahu, kot sta hrastov in bukov prah, se smatrajo za ALG 12/2 BASIC...
  • Page 85 V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES za odpadno Alexander Kimmig Informacije o hrupu/vibracijah 62841. Dr.-Ing. Siegfried Beichter Negotovost K=3 dB(A). Vodja kakovosti, Künzelsau: 31.10.2019 v skladu z EN 62841: Vrednost emisij vibracij ah = 0,4 m/s , Negotovost K=1,5 m/ Ta dokument se lahko spremeni brez poprejšnjega obvestila.
  • Page 88 LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC Würth. ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC AS 12-1/4” COMPACT 5701 104 000 12 V/DC 0 - 400 min 0 - 1500 min 1,1 kg 01/2014) 0,9 kg 0 - 40°C 0 - 27°C 5 - 40°C...
  • Page 89 EN 62841. ah = 0,4 m/s (K): 1,5 m/s EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015, 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X...
  • Page 90 Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Alexander Kimmig Dr.-Ing. Siegfried Beichter Künzelsau: 31.10.2019...
  • Page 91 Teie ohutuse huvides juhiseid järgitakse rangelt. Üldised ohutusreeglid HOIATUS! põhjustada raske kehavigastuse. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke silmade esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste kaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad tuleb kasutada andmetega. Kõigi allpool loetletud juhiste mittejärgimine võib isikukaitsevahendeid, näiteks tolmumaski, libisemiskindlaid põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raske vigastuse.
  • Page 92 hoides. osa on vigastatud, siis laske tööriist enne kasutamist ära Oodake alati enne toote maha panemist, kuni see on täielikult parandada. Halvasti hooldatud tööriistad põhjustavad palju seiskunud. Tööriista sisestamine võib põhjustada seadme õnnetusi. tõkestumise ja kontrolli kadumise. Teravate lõikeservadega Akut ei tohi avada. Lühise oht. ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad jäävad harvemini kinni ja Kaitske akut kuumuse, nt pideva tugeva päikesevalguse ning neid on kergem juhtida.
  • Page 93 kahjustumist. Soovitatav ümbritseva keskkonna 5 - 40°C Hoidke laadija ja vahetatava aku kontaktid/klemmid puhtad. Laadige temperatuur laadimiseks akut optimaalse tööea saavutamiseks alati pärast kasutamist täielikult. Soovitatav aku tüüp LI 12V/3 Ah BASIC Tolmu eemaldamine LI 12V/2 Ah BASIC Materjalide nagu näiteks pliid sisaldavate kattekihtide, mõnede Soovitatav laadija ALG 12/3 BASIC puitude, mineraalide ja metallide tolm võib olla tervisele kahjulik.
  • Page 94 Andmed müra/vibratsiooni kohta Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: Dr.-Ing. Siegfried Beichter Toote A-korrigeeritud müratasemed on üldjuhul: Helirõhu tase 67,0 Kvaliteedijuht, dB(A); Helirõhu tase78,0 dB(A) Määramatus K=3 dB(A) Volitatud allakirjutaja Kandke kuuldekaitset! Künzelsau: 31.10.2019 Üldised vibratsiooniväärtused (kolme suuna vektori summa), mis on määratud vastavalt standardile EN 62841: Vibratsiooniemissiooni väärtus ah = 0,4 m/s , Määramatus K=1,5 m/...
  • Page 95 joje pateiktais nurodymais. jungiklis yra išjungtas. pavojus. DARBO VIETOS SAUGA Nelaimingi Dirbant surinkti, patikrinkite, ar jos prijungtos, ir tinkamai naudokite. ELEKTROS SAUGA Su tinkamu jis buvo suprojektuotas. neišsijungia. atlikdami bet kokius reguliavimo darbus, keisdami priedus Naudokite individualias darbo saugos priemones. Visada...
  • Page 96 sustos. Neardykite akumuliatoriaus. Trumpojo jungimo pavojus. gali susidaryti pavojingos situacijos. Sprogimo pavojus. takus. perkrovos. Naudojant kitokius akumuliatorius, pvz., Kai baterijos paketas nenaudojamas, jo negalima laikyti šalia gali sujungti su kitu. bloko ar prietaiso. REMONTAS Akumuliatorinis suktuvas su lizdiniu AS 12-1/4” COMPACT remontininkas, naudojantis tik identiškas atsargines detales.
  • Page 97 0 - 27°C 5 - 40°C Rekomenduojamas akumuliatoriaus LI 12V/3 Ah BASIC tipas LI 12V/2 Ah BASIC Rekomenduojamas kroviklis ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC 1. Jungiamoji mova apdirbti gali tik specialistai. 3. Pavaros rinkiklis 4. Sukimo krypties rinkiklis 5. Paleidiklis apdirbsite.
  • Page 98 Alexander Kimmig aplinkai. Dr.-Ing. Siegfried Beichter dB(A). Naudokite klausos apsaugos priemones! Künzelsau: 31.10.2019 ah = 0,4 m/s , Nepastovumas K=1,5 m/ .(Atsuktuvas) EB atitikties deklaracija reikalavimus: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 2014/30/ES, 2011/65/ES. 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 –...
  • Page 99 Neizmantojiet elektroinstrumentus, ja esat noguris vai, lietojot narkotikas, alkoholu vai medikamentus. ievainojumus. risku. traumatisma risku. vai tvaikus. adapterus. instrumenta drošas lietošanas principus. risku. elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu. Pareizais trieciena risku. risku.
  • Page 100 elektroinstrumenti. Pareizi Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus un instrumentu Ja elektroinstrumenti tiek Neatveriet akumulatoru. var veidoties izgarojumi. ja to izmanto ar citu akumulatoru. elektroinstrumentu. akumulatoriem. Paliekošie riski apdegumus. risku. aizsargbrilles. APKOPE AS 12-1/4” COMPACT Artikula numurs 5701 104 000 Spriegums 12 V/DC pilnvarotam servisa centram.
  • Page 101 0 - 400 min 0 - 1500 min 1,1 kg 01/2014 Svars, bez baterijas pakas 0,9 kg 0 - 40°C 0 - 27°C Akumulators instrumenta akumulatora 5 - 40°C Ieteicamais akumulatora veids LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC 7.
  • Page 102 Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Alexander Kimmig Pilnvarots paraksts Dr.-Ing. Siegfried Beichter Pilnvarots paraksts Künzelsau: 31.10.2019 dB(A) ah = 0,4 m/s EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 2014/30/ES, 2011/65/ES. 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X...
  • Page 105 0 - 27°C 5 - 40°C LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC ALG 12/3 BASIC Würth. ALG 12/2 BASIC AS 12-1/4” COMPACT 5701 104 000 12 V/DC 0 - 400 min 0 - 1500 min 0 - 40°C...
  • Page 106 Würth. 62841. 67,0 78,0 ah = 0,4 m/s...
  • Page 107 EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. 105082 www.wurth.ru 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY 197342 www.wurth.spb.ru Alexander Kimmig 620100 Dr.-Ing. Siegfried Beichter www.wurth.ur.ru Künzelsau: 31.10.2019 220036 www.wuerth.by 050050...
  • Page 108 www.wurth.kg 0088 www.wurth.am...
  • Page 109 Za vašu bezbednost UPOZORENJE od povreda. napajanja i/ili baterije, kao i pri podizanju ili nošenju alata. prašine. situacijama. pokretnih delova. prašine i druga sredstva za sakupljanje, osigurajte da su Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama kao Neoprezan postupak Voda koju je dizajniran. delova.
  • Page 110 njegove ponovne upotrebe. ga spustite. Dodaci za alat mogu da se zaglave i da izazovu Nemojte otvarati bateriju. obaviti. Zaštitite bateriju od toplote, odnosno od neprekidnog izlaganja jakom suncu i vatri, kao i od vode i vlage. od eksplozije. ne zaprljane mastima. da budu emitovana isparenja.
  • Page 111 0,9 kg Ambijentalna radna temperatura za 0 - 40°C otpadom. Reciklirajte tamo gde postoje alat i bateriju 0 - 27°C za alat i bateriju 5 - 40°C Baterija za punjenje LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC Nemojte stavljati bateriju na radijatore ili izlagati jakom suncu tokom ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC baterije.
  • Page 112 3063260XXXX000001X–3063260XXXX999999X Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Odlaganje Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Samo za zemlje EZ: Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU za otpadnu Alexander Kimmig Informacije o buci/vibracijama Dr.-Ing. Siegfried Beichter Direktor kvaliteta dB(A). Künzelsau: 31.10.2019 Nosite zaštitu za uši! skladu sa EN 62841: Vrednost emisije vibracija ah = 0,4 m/s...
  • Page 113 Za vašu sigurnost uputa koje se nalaze u njima. UPOZORENJE ozlijedili. ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Izbjegavajte svako nenamjerno pokretanje alata. Uvjerite se konzultirati. u struju ili umetanja baterije, kao i kad uzimate ili prenosite alat. Kako biste izbjegli opasnost od nezgoda, alat nemojte SIGURNOST RADNOG PROSTORA Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
  • Page 114 ga skinete. Ne otvarajte bateriju. Kako biste izbjegli za koje je namijenjen. je emitiranje otrovnih isparenja. sustav. alatom tvrtke Würth. Koristite samo originalne baterije Würth s naponom Kada tipom baterije. imovine putem eksplozije baterija. Koristite originalni pribor tvrtke Würth. vrstu baterije. Preostale opasnosti predmeta koji bi mogli izazvati kontakt.
  • Page 115 5 - 40°C punjenja LI 12V/3 Ah BASIC LI 12V/2 Ah BASIC ALG 12/3 BASIC ALG 12/2 BASIC Upoznajte svoj proizvod karcinogenim, posebno u spoju s aditivima za obradu drva (kromat, Pogledajte stranicu 3. 1. Spojnica samo specijalisti. 7. LED svjetlo 8.
  • Page 116 U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o Alexander Kimmig Informacije o buci/vibracijama Dr.-Ing. Siegfried Beichter Nosite zaštitu za sluh! Direktor odjela za osiguranje kvalitete, Künzelsau: 31.10.2019 u skladu s normom EN 62841: Vrijednost emisija vibracije ah = 0,4 m/s Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama ukupnog radnog razdoblja.

Ce manuel est également adapté pour:

5701 104 000