Télécharger Imprimer la page
Vent-Axia Lo-Carbon Square 100 TP Instructions D'installation Et De Câblage
Vent-Axia Lo-Carbon Square 100 TP Instructions D'installation Et De Câblage

Vent-Axia Lo-Carbon Square 100 TP Instructions D'installation Et De Câblage

Ventilateur centrifuge 220-240v, 50hz

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lo-Carbon
Square
Centrifugal Fan
Ventilateur centrifuge
Radialventilator
Centrifugale Fan
Installation and Wiring Instructions
Instr uctions d'installation et de câblage
Instal lations und Verdrahtungsanweisungen
Montage- en bekabelingsinstructies
220-240V~50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN CONSULTANT LES ILLUSTRATIONS. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR Y REVENIR EN CAS DE BESOIN.
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN GEMEINSAM MIT DEN ABBILDUNGEN. BITTE BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
LEES DE INSTRUCTIES EN BEKIJK DE ILLUSTRATIES.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
EN
FR
DE
Stock Ref. N°
NL
100 TP
BE
NL/DE
100 HTP
BE
NL/DE
100 TM
BE
NL/DE
1001000327
8000000019
1001000328
8000000266
1001000329
8000000019
IPX4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vent-Axia Lo-Carbon Square 100 TP

  • Page 1 Lo-Carbon Square Centrifugal Fan Ventilateur centrifuge Radialventilator Centrifugale Fan Installation and Wiring Instructions Instr uctions d’installation et de câblage Instal lations und Verdrahtungsanweisungen Stock Ref. N° Montage- en bekabelingsinstructies 100 TP 1001000327 NL/DE 8000000019 100 HTP 1001000328 NL/DE 8000000266 100 TM 1001000329 NL/DE 8000000019...
  • Page 2 C. Ensure that the main supply (Voltage, Frequency, and Phase) complies with the rating label. D. The fan should only be used in conjunction with the appropriate Vent-Axia products. E. It is recommended that the connection to the fan connector terminals is made with flexible cable.
  • Page 3 Wall Kit (BE 1009000009 NL/DE 8000000002) can be used. Please see our catalogue or web site (www.vent-axia.com) for more information on alternative ducting and termination options. A Filter (BE 1009000076 NL/DE 8000000021) is available as an accessory.
  • Page 4 11. Replace the internal cover over the terminal block. 12. Ensure the impeller (fig.3) rotates freely. 13. Replace the front cover assembly and tighten the two screws. 14. Switch the mains power supply on and check the fan is operating correctly FLUSH MOUNTING (PANEL/CEILING) A Flush Mount Kit (BE 1009000075 NL/DE 8000000020) is required.
  • Page 5 2. SELECTING THE BOOST SPEED (15, 30 or 60 l/s) This will determine the speed at which the fan will run when activated by either the Pullcord, PIR, LS, or Relative Humidity Sensor (note: the %RH boost speed is 50% of the set boost flow rate – see Relative Humidity Adjustment section below).
  • Page 6 D. SERVICING AND MAINTENANCE. WARNING: THE FAN AND ANCILLARY CONTROL EQUIPMENT MUST BE ISOLATED FROM THE POWER SUPPLY DURING SERVICING OR MAINTENANCE. At intervals appropriate to the installation, the fan should be inspected and cleaned to ensure there is no build up of dirt or other deposits. If you have a filter (fig.3), remove it by using a small, flat bladed screwdriver to lift the bottom edge over the retaining edge (fig.2) and then slide the filter out.
  • Page 7 C. Veillez à ce que l’alimentation secteur (tension, fréquence et phase) soit conforme aux données de la plaque signalétique. D. Le ventilateur ne doit être utilisé qu’avec les produits Vent-Axia qui conviennent. E. Nous préconisons le recours à des câbles souples pour le raccordement des bornes de connexion du ventilateur.
  • Page 8 (BE 1009000009 NL/DE 8000000002) peut être utilisé. Veuillez consulter notre catalogue ou notre site Web (www.vent-axia.com) pour de plus amples détails sur les autres solutions de conduits et terminaisons. Filtre en option disponible comme accessoire (BE 1009000076 NL/DE 8000000021).
  • Page 9 Retirez le petit cache interne recouvrant le bornier, dans le coin supérieur droit (fig.3). En vous servant du châssis du ventilateur comme d’un gabarit, faites doucement glisser l’emboîtement dans la gaine murale ; marquez les centres des trous de fixation sur le mur. Percez les trous et insérez les chevilles qui conviennent, en utilisant les fixations fournies.
  • Page 10 1. SÉLECTION DE LA VITESSE CONSTANTE (0, 6, 9 ou 12 l/s) Cette sélection détermine la vitesse de fonctionnement du ventilateur la plupart du temps, hormis en cas de déclenchement de la marche forcée avec un cordon, un détecteur de proximité à infra- rouge, circuit commuté...
  • Page 11 C. CÂBLAGE. AVERTISSEMENT : LE VENTILATEUR ET L’ÉQUIPEMENT DE COMMANDE AUXILIAIRE DOIVENT ÊTRE ISOLÉS DE L’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT L’INSTALLATION OU LA MAINTENANCE DES VENTILATEURS. Utilisez un câble de 0,75mm Sélectionnez et suivez le schéma de câblage qui convient (fig. 9 et 10). D’autres commandes, comme les hygrostats, cordons, détecteurs de proximité...
  • Page 12 Frequenz und Phase) mit den Angaben des entsprechenden Typenschilds übereinstimmt. D. Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit den entsprechenden Produkten von Vent-Axia eingesetzt werden. E. Es wird empfohlen, eine Verbindung zu den Anschlussklemmen des Lüfters mithilfe eines flexiblen Kabels auszuführen.
  • Page 13 Leitungssysteme eingesetzt werden. Für die Wandmontage kann ein Wandmontagesatz (BE 1009000009 / NL/DE 8000000002 Weiß) eingesetzt werden. Bitte sehen Sie sich unseren Katalog oder unsere Website (www.vent-axia.com) für weitere Informationen zu alternativen Leitungssystemen und Abschlussoptionen sehen. Ein Filter (BE 1009000076 / NL/DE 8000000021) ist als Zubehör verfügbar.
  • Page 14 OBERFLÄCHENMONTAGE (WAND) Für die Schottmontage kann ein Wandmontagesatz (BE 1009000009 / NL/DE 8000000002 Weiß) eingesetzt werden. Entfernen Sie die Frontabdeckung, indem Sie die 2 Abdeckungsschrauben um 2 Umdrehungen lösen (Fig.2.) Heben sie die Frontabdeckung von der unteren Kante sowie anschließend von der oberen Kante ab. Schneiden Sie eine Öffnung von ∅117 mm in die Wand, wobei sichergestellt werden muss, dass ausreichend Platz für das installierte Produkt vorhanden ist und der optionale Filter (Fig.3) zur Wartung entfernt werden kann.
  • Page 15 Drehmoment eingestellt oder bevorzugt ein Handschraubenzieher verwendet werden. Nicht übermäßig anziehen. Wählen Sie den geeigneten Schaltplan in Abschnitt C aus und folgen Sie den Anweisungen. 10. Befestigen Sie die Innenabdeckung über dem Klemmenblock erneut. 11. Stellen Sie sicher, dass der Impeller frei drehen kann (Fig.3). 12.
  • Page 16 3. TIMEREINSTELLUNG Die Dauer der Nachlaufzeit ist die Zeit, die der Lüfter weiterhin bei Boostgeschwindigkeit laufen wird, nachdem die LS-Anschluss ausgeschaltet wird oder der PIR-Bewegungsmelder (nur Quadra TM) keine Bewegung mehr wahrnimmt. Die Werkseinstellung des Nachlauftimers beträgt ungefähr 15 Minuten. Die Nachlaufzeit kann auf zwischen ungefähr 1-30 Min. eingestellt werden, indem die Einstellvorrichtung auf der PCB-Steuerung betätigt wird (Fig.4 &...
  • Page 17 D. INSTANDHALTUNG UND WARTUNG. WARNUNG: DER LÜFTER SOWIE NACHGESCHALTETE STEUERGERÄTE MÜSSEN WÄHREND DER WARTUNG ODER INSTANDHALTUNG VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN. Die Lüfter sollten innerhalb angemessener Intervalle inspiziert und gereinigt werden, um sicherzustellen, dass diese frei von Schmutz und anderen Ablagerungen sind. Sollten Sie einen Filter (Fig.3) einsetzen, entfernen Sie diesen, indem Sie die untere Kante des Filters mithilfe eines kleinen flachen Schraubendrehers über die Haltekante (Fig.2) anheben und anschließend herausziehen.
  • Page 18 3 mm. C. Zorg dat de netvoeding (voltage, frequentie & fase) overeenkomt met het informatielabel. D. De ventilator mag alleen samen met geschikte Vent-Axia producten worden gebruikt. E. Gebruik van flexibele kabel voor het verbinden van de contactpunten van de ventilator.
  • Page 19 OMSCHRIJVING In de standaard uitvoering is de Quadra geschikt voor zowel paneel/plafond- als wandinstallatie, maar ook voor opbouwmontage op een horizontaal of verticaal vlak. Een inbouwmontagekit voor verzonken montage (BE 1009000075 NL/DE 8000000020) is als toebehoor beschikbaar. Ø100mm kanalen (flexibel of star) kunnen worden aangesloten als achteruitgang in de standaard variant of als zijuitgang met de montagekit voor verzonken montage.
  • Page 20 Schuif de aansluiting voorzichtig in de muurdoorvoer, waarbij het chassis van de ventilator als sjabloon wordt gebruikt, en markeer de bevestigingsgaten op de wand. Boor de gaten en plaats de pluggen met behulp van de meegeleverde bevestigingen. Voer tegelijkertijd de bedrading door het gat naast de aansluitdoos (fig. 4) en bevestig de ventilator met behulp van de meegeleverde schroeven.
  • Page 21 1. CONTINUSNELHEID KIEZEN (0, 6, 9 or 12 l/s) Hiermee wordt de snelheid bepaald die de ventilator normaal gesproken heeft, behalve wanneer de versnelling wordt geactiveerd door het trekkoord, PIR, LS of de relatieve vochtigheidssensor. Schuif een van de drie schakelaars gemarkeerd met 'Normaal/Continusnelheid' in fig. 7 naar rechts (aan-positie) om het debiet voor continusnelheid te kiezen.
  • Page 22 D. REPARATIE EN ONDERHOUD. WAARSCHUWING: DE VENTILATOR EN ONDERSTEUNENDE CONTROLEAPPARATUUR MOETEN GEÏSOLEERD WORDEN VAN DE STROOMVOORZIENING TIJDENS REPARATIE OF ONDERHOUD. De ventilator moet op bij de installatie passende tussenpozen worden geïnspecteerd en schoongemaakt om ophoping van vuil en andere afzetting te voorkomen. Wanneer u een filter hebt (fig.
  • Page 23 Fig.1. Backdraught shutter assembly. Obturateur anti-retour. Rückschlagklappe. Terugslagklep. Flaps vertical. Volets à la verticale. Vertikale Klappen. Kleppen verticaal. Spigot. Emboîtement. Luftstutzen. Aansluitingen. Fig.2. Cover Assembly. Couvercle. Abdeckung. Beschermkap. Cover Screws. Vis du couvercle. Abdeckungsschrauben. Schroeven kap. Retaining edge for optional filter. Insert flat bladed screwdriver in here to remove filter.
  • Page 24 Fig.3. Internal Terminal Block Cover. Cache interne du bornier. Innenabdeckung des Klemmblocks. Interne afdekking aansluitdoos. Spigot. Emboîtement. Luftstutzen. Aansluiting. Cover Assembly. Couvercle. Abdeckung. Beschermkap. Impeller. Chassis Assembly. Roue. Optional filter. Ensemble châssis. Impeller. Filtre en option. Gehäusemontage. Schoepen. Optionaler Filter. Chassis.
  • Page 25 Fig.5. Frame from optional Flush Mount Kit. Cadre compris dans le kit d’encastrement en option. Rahmen des optionalen Unterputzmontagesatzes. Frame voor optionele montagekit voor verzonken montage. Back Box. Boîtier arrière. Profilkasten Achterkap. Fig.6. Panel Clip Screw (4 off). Vis d’attache du panneau (x4). Clipschraube (4x).
  • Page 26 Fig.7. Timer adjustment. Réglage de temporisation. Timereinstellung. Timer aanpassing. Humidity Setpoint Adjustment. Réglage de consigne de l’humidité. Einstellung des Raumfeuchte-Sollwerts. Aanpassing vochtigheidsinstelwaarde. Speed Selection Switches. Boost Speed (l/s) Commutateurs de sélection de la vitesse. Vitesse en marche forcée (l/s) Schalter für die Geschwindigkeitsauswahl. Boostgeschwindigkeit (l/s) Keuzeknoppen snelheid.
  • Page 27 Fig.8. Siting of the fan / Lüfterposition / Plaatsing van de ventilator Positionnement du ventilateur /   Fig.9. Wiring diagram without LS connection / Schéma de câblage sans connexion LS / Schaltplan ohne LS-Anschluss / Aansluitschema zonder LS-verbinding (220-240V 50 Hz) Fig.10.
  • Page 28 The assembly and disassembly costs do not fall under the guarantee. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at Vent-Axia's option replaced, without charge, provided that the product: •...