Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC026.97.80280
ABS-2
02/2012, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach ABS-2

  • Page 1 DOC026.97.80280 ABS-2 02/2012, Edition 1 User Manual Manuel d'utilisation...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................20...
  • Page 3: General Information

    Specifications Power requirements Specifications are subject to change without notice. Instrument 100–230 VAC, 50/60 Hz, 0.5 A With optional pump 115 VAC, 60 Hz, 4.5 A Dimensions (W x L x H) 32.4 x 45.7 x 68.6 cm (12.75 x 18 x 27 in.) 100 VAC, 50 Hz, 4.5 A Weight 20 kg (44 lb)
  • Page 4: Use Of Hazard Information

    Use of hazard information This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle D A N G E R chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
  • Page 5: Product Overview

    operate the equipment. This equipment has been tested and found to Figure 1 Rear panel connections comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Page 6: Product Components

    1 Micrometer valve inlet 5 Check valve 2 Micrometer valve outlet 6 Sight tube with ball valve 3 Micrometer valve bypass 7 Desiccant chamber 1 ABS-2 7 Drain line tubing, -in. 4 Check valve inlet 8 Line filter 2 Pressure/Vacuum port cap...
  • Page 7 Recommendations for safe installation Figure 4 Sensor components D A N G E R Fire/explosion hazard. Do not use the instrument with samples or liquids that have an ignition point below 90 °C (194 °F). D A N G E R Fire and inhalation hazards.
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 Install the ball valve Micrometer valve bypass To prevent blockage of the micrometer valve when highly viscous or dirty fluids are sampled, bypass the micrometer valve. Refer to Figure 2 on page 6. 1. Remove the tube and fittings between the micrometer valve outlet and the check valve inlet.
  • Page 10 Connect the vent outlet Figure 5 Connect the sample drain D A N G E R Fire and inhalation hazards. Potentially dangerous gases can be made when samples are moved or analyzed. If there is any doubt about a fire hazard or an inhalation hazard, keep the equipment under a fume hood during the analysis.
  • Page 11: Connect The Power Cord

    2. Connect power to the instrument. Refer to Figure Figure 6 Connect pressure inlet and vacuum exhaust Figure 7 Connect the power cords Connect the power cord D A N G E R Validate the instrument Electrical shock and fire hazards. Replacement power cords must: Connect external equipment (according to the equipment documentation), then complete the steps in this procedure.
  • Page 12 Operation Figure 8 shows the operator controls. Table 1 shows control descriptions. D A N G E R Figure 8 Operator controls Fire/explosion hazard. Do not use the instrument with samples or liquids that have an ignition point below 90 °C (194 °F). W A R N I N G Chemical exposure hazard.
  • Page 13 Table 1 Control descriptions Adjust the flow rate Control Description Note: Do not over-tighten the flow control valve as this can permanently damage the micro-valve assembly. Flow control valve Adjusts the rate at which the sample flows The initial settings for a sample operation are: through the sensor.
  • Page 14: Manual Mode

    10. Do the procedure steps above again and again until the sample Note: If multiple sample runs are necessary, make sure that the total sample volume is sufficiently large. The total sample volume is equal to the sample volume is completed in 1 minute. volume and the instrument tare volume combined (16 mL).
  • Page 15 Figure 9 Sight tube Figure 10 Load sample 1 Volume detector 3 Zero volume detector 2 Sight tube 1 Stir assembly 4 Stir bar 2 Sample chamber 5 Sample bottle 3 Chamber release handle Degas a sample In some situations, samples may develop air bubbles. To degas a sample before analysis, refer to steps 1-5.
  • Page 16: General Maintenance

    3. Set the automatic/manual switch to automatic. W A R N I N G 4. Turn on the automatic bottle sampler and the pump (if connected). 5. Look at the pressure/vacuum gauge and adjust the vacuum regulator Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and until the pressure gauge shows a vacuum.
  • Page 17 To switch from oil based to water based fluids, flush the system with 5. Assemble all instrument components. three 20mL samples of a filtered solvent (QED, Mineral Spirits, etc.). 6. Flush the sample system. Then flush the system with Reagent Grade IPA as above. To flush the sampling system: Replace the line filter -inch or adjustable wrench is necessary to do this procedure.
  • Page 18 2. Loosen the sample line fittings on both sides of the desiccant D A N G E R chamber. 3. Remove the old chamber and install the new one. Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. 4.
  • Page 19 1. Examine the power and electrical parts of the unit. Make sure that the ABS 2 power switch is set to ON. Make sure that the fuses have not failed. 2. If the instrument still will not sample fluids, make sure that the pressure and vacuum hoses are connected to the correct ports on the rear of the sampler.
  • Page 20: Caractéristiques

    Caractéristiques Alimentation requise Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Instrument 100–230 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A Avec pompe en option 115 VCA, 60 Hz, 4,5 A Dimensions (L x P x H) 32,4 x 45,7 x 68,6 cm (12,75 x 18 x 27 po) 100 VCA, 50 Hz, 4,5 A Poids 20 kg (44 lb)
  • Page 21: Interprétation Des Indications De Risques

    Interprétation des indications de risques Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits D A N G E R chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des opérations de maintenance sur les systèmes associés à...
  • Page 22: Présentation Du Produit

    Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément Branchements de l'instrument approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient Figure 1 présente les branchements principaux à l'arrière de annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. l'instrument.
  • Page 23: Composants Du Produit

    Assurez-vous d'avoir reçu tous les composants (Figure 3 Figure 4). Si Figure 2 Composants de la partie supérieure des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. 1 Entrée de vanne micrométrique 5 Clapet antiretour 2 Sortie de vanne micrométrique 6 Tube de visée avec vanne à...
  • Page 24 Figure 3 Composants de l'instrument Figure 4 Composants du capteur 1 Capteur MC05 3 Câble de capteur HRLD 2 Capteur HRLD Installation 1 ABS-2 7 Tuyau de canalisation de vidange, D A N G E R 2 Bouchon pour port de 8 Agitateurs pression/dépression...
  • Page 25: Recommandations Pour Une Installation Sûre

    Recommandations pour une installation sûre Assurez-vous de respecter les précautions de manipulation des liquides dangereux ou susceptibles de produire des vapeurs dangereuses. La D A N G E R manipulation de ces liquides doit s'effectuer conformément aux exigences des organismes notifiés locaux et aux limites d'exposition Risque d'incendie/d'explosion.
  • Page 26 26 Français...
  • Page 27: Installation De La Vanne À Bille

    Installation de la vanne à bille Dérivation de vanne micrométrique Pour éviter le colmatage de la vanne micrométrique en cas d'échantillonnage de liquides extrêmement visqueux ou sales, dérivez la vanne micrométrique. Voir Figure 2 à la page 23. 1. Déposez le tube et les raccords entre la sortie de la vanne micrométrique et l'entrée du clapet antiretour.
  • Page 28: Branchement De La Sortie De Mise À L'air Libre

    Branchement de la sortie de mise à l'air libre Figure 5 Branchement de la vidange d'échantillon D A N G E R Risques d'incendie et d'inhalation. Des gaz potentiellement dangereux peuvent être émis lorsque les échantillons sont déplacés ou analysés. En cas de doute quant au risque d'incendie ou au danger d'inhalation, conservez l'appareil sous une hotte de captation des fumées pendant l'analyse.
  • Page 29: Branchement Du Cordon D'alimentation

    En cas d'utilisation d'une pompe de pression/dépression en option, Figure 6 Branchement de l'entrée de pression et de la sortie de branchez le cordon d'alimentation de la pompe à la sortie d'alimentation dépression de la pompe à air. 1. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise à l'arrière de l'instrument.
  • Page 30: Fonctionnement

    4. Assurez-vous que le détecteur de niveau zéro est réglé à 0 sur le pression. Évacuez la pression de la chambre avant de serrer ou tube de visée. desserrer la poignée. 5. Avant de faire circuler le liquide d'échantillon, rincez à l'eau propre Surveillez le processus à...
  • Page 31: Ensemble Agitateur Électromagnétique

    Tableau 1 Descriptions des commandes Figure 8 Commandes pour l'opérateur Commande Description Vanne de régulation de débit Règle le débit de circulation de l'échantillon à travers le capteur. Contrôleur de vitesse d'agitateur Règle la vitesse de rotation de l'agitateur. Interrupteur de mode Place l'instrument ne mode de Dépression/Pression fonctionnement en dépression ou en...
  • Page 32: Réglage Du Débit

    a. Si le temps nécessaire pour obtenir le volume d'échantillon Réglage du débit attendu est supérieur à 1 minute, tournez la vanne de régulation de débit en sens horaire ou réduisez la pression de ligne. Remarque : Ne serrez pas excessivement la vanne de régulation de débit car ceci b.
  • Page 33: Mode Automatique

    9. Quand les opérations sur les échantillons sont terminées, rincez les Mode dépression canalisations d'échantillon de capteur et le tube de visée avec de D A N G E R l'eau propre (sans particule) ou autre liquide propre miscible avec le liquide d'échantillon.
  • Page 34: Dégazage D'un Échantillon

    Remarque : Certains liquides contiennent des constituants volatils qui peuvent Figure 10 Chargement d'échantillon s'évaporer sous l'effet de la dépression. Si un échantillon se met à bouillir, arrêtez l'opération de dégazage. 1. Placez un échantillon dans la chambre d'échantillon (Figure 10 à...
  • Page 35: Rinçage Du Circuit D'échantillonnage

    Rinçage du circuit d'échantillonnage D A N G E R Risque d'électrocution. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si Rincez le circuit après l'achèvement des opérations d'échantillonnage. les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le Pour passer de liquides aqueux à des liquides huileux, rincez le circuit fabricant.
  • Page 36: Nettoyage Du Tube De Visée

    Nettoyage du tube de visée 4. Resserrez les raccords de ¼ de tour à l'aide de la clé. Ne pas serrer excessivement les raccords car ceci pourrait leur causer des dégâts Utilisez un goupillon et une solution de détergent doux pour nettoyer le irréparables.
  • Page 37: Dépannage

    4. Faites tremper le clapet quelques minutes dans un solvant A V E R T I S S E M E N T compatible avec la solution d'échantillon. 5. Rincez le clapet à l'eau propre avant de le reposer. Posez le clapet Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
  • Page 38 3. Assurez-vous que la vanne micrométrique est ouverte à fond (réglée à environ 20 sur l'échelle micrométrique). 4. Assurez-vous que l'échantillonneur est configuré pour fonctionner dans le mode correct. Assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode Manuel si l'application exige le mode Automatique. 5.
  • Page 40 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company / Hach Lange GmbH, 2011-2012. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières