Le titrimètre digital hach est un nouveau concept dans l'analyse volumétrique. c'est un dispositif de dosage de précision utilisant des solutions titrantes concentrées en conteneurs compacts appelés cartouches. des titrages exacts sont réalisés sans l'enc (110 pages)
Page 1
DOC026.97.80186 Submerged Area/Velocity Sensor and AV9000 07/2018, Edition 9 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서...
Page 2
English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 42 Português ........................63 中文 ..........................83 日本語 ........................... 100 한글 ..........................119...
Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 14 General information on page 4 Maintenance on page 15 Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 19 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specifications—Submerged area velocity sensor Performance will vary depending on channel size, channel shape and site conditions.
-18 to 60 ºC (0 to 140 ºF) at 95% RH Enclosure Dimensions (W x H x D) AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) Environmental Rating...
Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Replacement parts and accessories on page 19 to identify the applicable AV9000 model for the flow logger or sampler. Note: The submerged AV sensor connects directly to Sigma flow meters. An AV9000 interface module is not necessary. Figure 1 Submerged area velocity sensor...
A pressure transducer in the sensor converts the pressure of the water to a level measurement. The level measurement and the user-entered channel geometry are used to calculate the wetted area of the flow stream. The sensor also contains two ultrasonic transducers: one is a transmitter and the other is a receiver. A 1 MHz signal is transmitted and reflected off of particles in the flow stream.
Page 8
Doppler velocity measurements. Interference with measurements is uncommon in typical sites. The AV9000 is most sensitive to noise falling within its Doppler analysis span of 1 MHz ± 13.3 kHz. Noise at other frequencies typically does not cause interference.
Page 9
Figure 3 Attach the desiccant hub—FL900 flow logger 1 End cap Figure 4 Attach the desiccant hub—FL1500 flow logger 1 AV9000S with bare-wire connection 3 End cap 2 Accessories mounting plate English 9...
Page 10
Figure 5 Attach the desiccant hub—AS950 portable sampler 1 End cap Zero level calibration If one or more of the statements that follow are correct, do a zero level calibration before the sensor is installed. • The installation location is a dry channel. •...
Page 11
Zero level calibration (Sigma 910 to 950 flow meters) Do a zero level calibration as follows: Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration again. 1. Connect the flow meter to a computer with InSight software. Refer to the flow meter documentation for instructions.
Page 12
Figure 6 Attach the sensor to the mounting band 1 Sensor 3 Sensor cable 2 Spring ring 4 Screws (2) Place the sensor and mounting band in the pipe 1. Position the sensor in the flow. Figure 7 shows a standard upstream configuration, a standard downstream configuration and a downstream sensor-reversed configuration.
Page 13
Note: When the AV9000 interface module and submerged AV sensor are used with the FL900 logger, the user has the option to select Reversed Sensor on the Sensor Port Set Up menu.
Figure 8 Avoiding silt when mounting the sensor 1 Water 3 Sensor 2 Pipe 4 Silt Operation For sensors connected to an FL900 flow logger, connect a computer with DATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the sensors. Refer to the DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
Page 15
For sensors connected to an FL1500 flow logger or AS950 sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation to configure the sensors. As an alternative, configure the sensors with the DATA Desktop Setup Wizard when the sensors are connected to an FL1500 flow logger. For sensors connected to a Sigma flow meter, do the steps in Level calibration for Sigma flow meters on page 15.
Page 16
• Excessive silt deposits have built up between the transducer and the protective cover Notes • Do not touch the sensor transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation. • Use only approved cleaning solutions as listed in Table 2.
Page 17
Table 2 Acceptable and unacceptable cleaning solutions Acceptable Do not use Dish detergent and water Concentrated bleach Window cleaner Kerosene Isopropyl alcohol Gasoline Dilute acids Aromatic hydrocarbons Replace the desiccant N O T I C E Do not operate the sensor without desiccant beads or with green desiccant beads. Permanent damage to the sensor can occur.
Page 18
Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
Replenish the sensor oil Inspect the oil in the sensor for large air bubbles during customer-scheduled service duty cycles. Large bubbles can reduce the anti-fouling properties of the oil. Small bubbles (< ¼-in. diameter) do not affect the oil properties. To replenish the sensor oil, refer to the documentation supplied with the silicone oil refill kit.
Table des matières Caractéristiques à la page 22 Fonctionnement à la page 34 Généralités à la page 23 Maintenance à la page 36 Installation à la page 27 Pièces de rechange et accessoires à la page 40 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques - Capteur de vitesse en surface immergé...
2,3 x 3,8 x 13,5 cm (0,9 x 1,5 x 5,31 po.) (H x l x L) Instruments compatibles Echantillonneurs Sigma 910, 920, 930, 930 T, 950, 900 Max et modules d'interface AV9000 pour enregistreurs de débit de la série FL et échantillonneurs AS950 Caractéristiques - Module d'interface AV9000 Mesure de la vitesse Méthode de mesure...
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
Le capteur AV immergé se connecte à un enregistreur de débit de la série FL ou à un échantillonneur AS950 via un module d'interface AV9000. Pour identifier le modèle AV9000 concerné pour l'enregistreur de débit ou l'échantillonneur, consultez la section Pièces de...
Figure 1 Capteur de vitesse en surface immergé 1 Bornier de raccordement (en option) 6 Cordon 2 Boîtier dessiccant 7 Capteur AV immergé 3 Conteneur de dessiccant 8 Mousqueton 4 Tube de référence de l'air 9 Câble du capteur 5 Connecteur Principe de fonctionnement Le capteur fonctionne comme un capteur de vitesse en surface et suit l'équation de continuité.
Page 27
Figure 2 Composants du produit 1 Capteur AV immergé 3 Boîte de jonction 2 Capteur AV immergé avec boîte de jonction 4 Vis de fixation (6) Installation Directives d'installation D A N G E R Risque d'explosion Les capteurs H/V non IS (réf. 770xx-xxx) ne sont pas conçus pour les zones classées dangereuses.
2. Connectez le câble du capteur au module d'interface AV9000. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation AV9000. 3. Connectez le câble AV9000 à un port (ou terminal) de capteur de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur.
Page 29
Figure 4 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL1500 1 AV9000S avec raccordement des fils dénudés 3 Bouchon d'extrémité 2 Plaque de montage des accessoires Français 29...
Figure 5 Fixation du boîtier dessiccant - Echantillonneur portable AS950 1 Bouchon d'extrémité Calibration du niveau zéro Si une ou plusieurs des affirmations suivantes sont correctes, procédez à une calibration du niveau zéro avant d'installer le capteur. • L'emplacement d'installation est un canal sec. •...
Assurez-vous que le capteur est hors de l'eau et qu'il se trouve sur une surface plane et horizontale. Remarque : Effectuez une calibration de niveau zéro si le capteur est remplacé, retiré à des fins d'entretien ou déplacé vers un autre instrument. Calibration du niveau zéro (débitmètres Sigma 910 à...
Figure 6 Fixation du capteur à la bande de montage 1 Capteur 3 Câble du capteur 2 Bande de montage 4 Vis (2) Installation du capteur et de la bande de montage dans le tuyau 1. Positionnez le capteur dans l'écoulement. Figure 7 illustre une configuration en amont standard, une configuration en aval standard et une configuration capteur inversé...
Page 33
Remarque : Quand le module d'interface AV9000 et le capteur AV immergé sont utilisés avec l'enregistreur FL900, l'utilisateur a la possibilité de sélectionner Reversed Sensor (Capteur inversé) dans le menu de configuration du port de capteur (Sensor Port Set Up).
Figure 8 Prévention de la boue lors du montage du capteur 1 Eau 3 Capteur 2 Tube 4 Boue Fonctionnement Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, connectez un ordinateur exécutant le logiciel DATA Desktop à l'enregistreur de débit pour configurer, calibrer et collecter des données provenant des capteurs.
Configuration du capteur Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, configurez les capteurs avec l'assistant de configuration du logiciel DATA Desktop Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du logiciel DATA Desktop. Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL1500 ou à un échantillonneur AS950, reportez-vous à...
Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyage du capteur Nettoyez le port du transducteur si : • Vous constatez des hausses ou baisses impromptues de l'écoulement ou du niveau. •...
Figure 10 Couvercle de protection et joint du capteur 1 Couvercle de protection 2 Joint 3 Capteur Tableau 2 Solutions de nettoyage agréées et non agréées Autorisée Ne pas utiliser Produit à vaisselle et eau Eau de Javel concentrée Produit à vitre Kérosène Alcool isopropylique Essence...
Figure 11 Remplacement du dessiccant Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
Outil de distribution, deux packs d'huile de 50 mL, fiche d'instructions et matériel divers Boîtier dessiccant 7722800 Accessoires Description Référence Module d'interface AV9000, enregistreurs de débit FL900 8531300 Module d'interface AV9000S avec raccordement de fils dénudés, enregistreurs de débit FL1500 9504601 Module d'interface AV9000S, échantillonneurs portatifs AS950 9504600 Plaque de montage d'accessoires, enregistreurs de débit FL1500...
Page 41
Description Référence Kit de modification, remplacement d'un capteur avec plaque de couvercle sans huile par une 7730000 plaque de couvercle remplie d'huile, comprend la référence 7724800 Outil d'insertion, installation au niveau de la rue des bagues de montage 9574 Bague de montage pour conduite de 15,24 cm (6 po.) de diamètre 1361 Bague de montage pour conduite de 20,32 cm (8 po.) de diamètre 1362...
Page 42
Tabla de contenidos Especificaciones en la página 42 Funcionamiento en la página 54 Información general en la página 43 Mantenimiento en la página 56 Instalación en la página 47 Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones: sensor sumergido de área velocidad El rendimiento dependerá...
-18 a 60 ºC (0 a 140 ºF) a 95% HR Carcasa Dimensiones (an. x alt. x prof.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 pulg.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pulg.) Clasificación medioambiental...
Page 44
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
AS950 a través de un módulo de interfaz AV9000. Consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 para identificar el modelo AV9000 aplicable para el registrador de caudal o tomamuestras. Nota: El sensor sumergido AV se conecta directamente a los caudalímetros Sigma. No es necesario un módulo de interfaz AV9000.
Figura 1 Sensor área velocidad 1 Caja de conexiones (opcional) 6 Cordón 2 Conjunto de desecante 7 Sensor sumergido AV 3 Depósito de desecante 8 Mosquetón 4 Tubo de referencia de aire 9 Cable del sensor 5 Conector Teoría de operación El sensor funciona como un sensor área velocidad y sigue la ecuación de continuidad.
Page 47
Figura 2 Componentes del producto 1 Sensor sumergido AV 3 Caja de conexión 2 Sensor sumergido AV con caja de conexión 4 Tornillos de montaje (6x) Instalación Guía para la instalación P E L I G R O Peligro de explosión Los sensores AV sin seguridad intrínseca (artículos 770xx-xxx) no están diseñados para su uso en ubicaciones peligrosas.
Page 48
2. Conecte el cable del sensor al módulo de interfaz AV9000. Consulte la documentación del AV9000 para obtener instrucciones. 3. Conecte el cable del AV9000 a un puerto del sensor (o terminal) en el registrador de caudal o el tomamuestras. Consulte la documentación del registrador de caudal o el tomamuestras para obtener instrucciones.
Page 49
Figura 3 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL900 1 Tapa final Figura 4 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL1500 1 AV9000S con conexión de cables desnudos 3 Tapa final 2 Placa de montaje para accesorios Español 49...
Page 50
Figura 5 Fije el conjunto de desecante: tomamuestras portátil AS950 1 Tapa final Calibración de cero Si una o más de las siguientes indicaciones son correctas, realice una calibración de cero antes de instalar el sensor. • La ubicación de la instalación es un canal seco. •...
Page 51
Calibración de cero (caudalímetros de Sigma 910 a 950) Realice una calibración de cero de la siguiente manera: Nota: Si el sensor se sustituye, se retira para su mantenimiento o se traslada a otro equipo, vuelva a realizar una calibración de cero. 1.
Page 52
Figura 6 Fije el sensor a la banda de montaje 1 Sensor 3 Cable del sensor 2 Anillo de resorte 4 Tornillos (2) Colocación del sensor y la banda de montaje en la tubería 1. Coloque el sensor en el flujo. En la Figura 7 se muestra una configuración ascendente estándar, una configuración descendente estándar y una configuración descendente del sensor en la...
Page 53
Nota: Si utiliza el módulo de interfaz AV9000 y el sensor sumergido AV con el registrador FL900, el usuario tendrá la opción de seleccionar Reversed Sensor (Sensor en la dirección del flujo) en el menú...
Figura 8 Evitar el limo durante el montaje del sensor 1 Agua 3 Sensor 2 Tubería 4 Limo Funcionamiento Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, conecte un ordenador con el software DATA Desktop al registrador de caudal para configurar, calibrar y recopilar datos de los sensores. Consulte la documentación de DATA Desktop para configurar, calibrar y recopilar datos del sensor.
Page 55
Configuración del sensor Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, configure los sensores con el asistente de instalación DATA Desktop. Consulte la documentación de DATA Desktop para obtener instrucciones. Para sensores conectados a un registrador de caudal FL1500 o tomamuestras AS950, consulte la documentación del tomamuestras o del registrador de caudal FL1500 para configurar los sensores.
Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpiar el sensor Limpie el puerto del transductor cuando: • aumente o disminuya de forma inesperada el flujo o se produzcan tendencias de nivel •...
Page 57
Figura 10 Cubierta de protección y junta del sensor 1 Tapa protectora 2 Junta 3 Sensor Tabla 2 Soluciones limpiadoras aceptables y no aceptables Aceptable No aceptable Lavavajillas y agua Lejía (soda cáustica) concentrada Limpiacristales Queroseno Alcohol isopropílico Gasolina Ácidos diluidos Hidrocarburos aromáticos Cambio del desecante A V I S O...
Page 58
Figura 11 Cambio del desecante Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
Conjunto de desecante 7722800 Accesorios Descripción Número de artículo Módulo de interfaz AV9000, registradores de caudal FL900 8531300 Módulo de interfaz AV9000S con conexión de cables desnudos, registradores de caudal 9504601 FL1500 Módulo de interfaz AV9000S, tomamuestras AS950...
Page 61
Descripción Número de artículo Relleno de gel, pistola dispensadora 7715300 Kit de adaptación, cambiar un sensor con una placa de recubrimiento sin aceite a un 7730000 sensor con una placa de recubrimiento con aceite, incluye 7724800 Herramienta de inserción, instalación de anillos de montaje a nivel de calle 9574 Anillo de montaje para tubo de ∅...
Índice Especificações na página 63 Operação na página 75 Informações gerais na página 64 Manutenção na página 76 Instalação na página 68 Peças e acessórios de reposição na página 81 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificações - Sensor de área velocidade submerso O desempenho varia de acordo com o tamanho do canal, o formato do canal e as condições do local.
-18 a 60 °C (0 a 140 °F) a 95% de UR Caixa Dimensões (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5 x 6,875 x 2 pol.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pol.) Classificação ambiental...
Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
AS950 por meio de um módulo de interface AV9000. Consulte Peças e acessórios de reposição na página 81 para identificar o modelo do AV9000 aplicável para o registrador de vazão ou amostrador. Observação: O sensor AV submerso se conecta diretamente aos medidores de vazão Sigma. Não é necessário um módulo de interface AV9000.
Figura 1 Sensor de área velocidade submerso 1 Caixa de junção (opcional) 6 Correia 2 Cubo do dessecante 7 Sensor AV submerso 3 Recipiente do dessecante 8 Clipe do mosquetão 4 Tubo de referência do ar 9 Cabo do sensor 5 Conector Teoria de operação O sensor funciona como um sensor de área velocidade e segue a equação de continuidade.
Figura 2 Componentes do produto 1 Sensor AV submerso 3 Caixa de junção 2 Sensor AV submerso com a caixa de junção 4 Parafusos de montagem (6x) Instalação Diretrizes de instalação P E R I G O Risco de explosão. Os sensores AV que não são do tipo IS (N/P 770xx-xxx) não são indicados para uso em locais classificados como perigosos.
Page 69
Doppler. Nos locais típicos, é pouco comum haver interferências nas medições. O AV9000 é mais sensível a ruídos dentro da faixa de análise do Doppler de 1 MHz ±13,3 kHz. Normalmente, o ruído em outras frequências não causa interferência.
Page 70
Figura 4 Instalação do cubo do dessecante - Registrador de vazão FL1500 1 AV9000S com conexão feita com fios 3 Tampão desencapados 2 Placa de montagem dos acessórios 70 Português...
Page 71
Figura 5 Instalação do cubo do dessecante - Amostrador portátil AS950 1 Tampão Calibração de nível zero Se uma ou mais das seguintes declarações estiverem corretas, faça uma calibração de nível zero antes de instalar o sensor. • O local de instalação é um canal seco. •...
Page 72
Calibração de nível zero (medidores de vazão Sigma 910 a 950) Faça uma calibração de nível zero da seguinte forma: Observação: Se o sensor for substituído, removido para manutenção ou transferido para outro instrumento, faça uma calibração de nível zero novamente. 1.
Page 73
Figura 6 Encaixe o sensor na tira de montagem 1 Sensor 3 Cabo do sensor 2 Anel de mola 4 Parafusos (2) Colocar o sensor e a tira de montagem no tubo 1. Posicione o sensor no fluxo. A Figura 7 mostra uma configuração padrão a montante, uma configuração padrão a jusante e uma configuração a jusante com o sensor invertido.
Page 74
Observação: Ao usar o módulo de interface AV9000 e um sensor AV submerso com o registrador FL900, o usuário terá a opção de selecionar o Sensor invertido no menu de Configuração da porta do sensor.
Page 75
Figura 8 Evitando tocar os sedimentos ao instalar o sensor 1 Água 3 Sensor 2 Tubo 4 Sedimentos Operação Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, conecte um computador com o software DATA Desktop no registrador de vazão para configurar, calibrar e coletar dados dos sensores.
Page 76
Configurar o sensor Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, configure os sensores com o assistente de configuração do DATA Desktop. Consulte a documentação do DATA Desktop para obter as instruções. Para sensores conectados em um registrador de vazão FL1500 ou amostrador AS950, consulte a documentação do registrador de vazão FL1500 ou do amostrador para configurar os sensores.
Limpar o sensor Limpe a entrada do transdutor quando: • ocorrerem aumento ou diminuição inesperados na tendência de fluxo ou de nível • os dados sobre o nível estiverem faltando ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos • houver acúmulo excessivo de sedimentos entre o transdutor e a tampa protetora Observações •...
Page 78
Figura 10 Tampa protetora e junta de vedação do sensor 1 Tampa de proteção 2 Vedação 3 Sensor Tabela 2 Soluções de limpeza aceitáveis e inaceitáveis Aceitáveis Não use Detergente de cozinha e água Água sanitária concentrada Limpador de vidros Querosene Álcool isopropil Gasolina...
Page 79
Figura 11 Substituir o dessecante Substituição da membrana hidrofóbica Substitua a membrana hidrofóbica quando: • Ocorrerem aumentos ou diminuições inesperados nas tendências de nível. • os dados sobre o nível estiverem ausentes ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos.
Page 81
Cubo do dessecante 7722800 Acessórios Descrição Item número Módulo de interface AV9000, registradores de vazão FL900 8531300 Módulo de interface AV9000S com conexão com fio desencapado, registradores de vazão 9504601 FL1500 Módulo de interface AV9000S, amostradores portáteis AS950 9504600 Placa de montagem de acessórios, registradores de vazão FL1500...
Page 82
Descrição Item número Kit de adaptação, transforma um sensor com uma placa de cobertura sem óleo em um sensor 7730000 com uma placa de cobertura com óleo, inclui 7724800 Ferramenta de inserção, instalação de anéis de montagem no nível da rua 9574 Anel de montagem para ∅...
Page 84
-18 至 60 ºC(0 至 140 ºF),95% 相对 湿度 外壳 尺寸 (W x H x D) AV9000:13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S:12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) NEMA 6P,IP 68 环保等级...
Page 101
130 mA 未満 @ 12 VDC、浸漬式面積速度センサ使用時 測定あたりのエネルギー 15 ジュール未満 (代表値) 動作温度 -18 ~ 60 ºC @ 95% RH 筐体 AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm 寸法 (W x H x D) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm NEMA 6P、IP 68 環境定格...
Page 118
説明 品目番号 9574 挿入工具、路上での取り付けリングの設置 1361 取り付けリング、∅ 15.24 cm パイプ用 1362 取り付けリング、∅ 20.32 cm パイプ用 1363 取り付けリング、∅ 25.40 cm パイプ用 1364 取り付けリング、∅ 30.48 cm パイプ用 1365 取り付けリング、∅ 38.10 cm パイプ用 1366 取り付けリング、∅ 45.72 cm パイプ用 1353 取り付けリング、∅ 50.8 ~ 53.34 cm パイプ用 1370 取り付けリング、∅...
Page 119
목차 사양 119 페이지 작동 129 페이지 120 페이지 130 페이지 일반 정보 유지 보수 123 페이지 134 페이지 설치 교체 부품 및 부속품 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양—침수 면적 속도 센서 성능은 유로 크기, 유로 형태 및 현장 조건에 따라 달라집니다. 속도...
Page 120
측정당 에너지 작동 온도 95% RH 에서 -18~60ºC(0~140ºF) 외함 AV9000: 13 x 17.5 x 5cm(5.0 x 6.875 x 2.0 in.) 치수(W x H x D) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86cm(4.73 x 5.62 x 2.70 in.) NEMA 6P, IP 68 환경...
Page 121
본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치 를 사용하거나 설치하지 마십시오. 위험 정보 표시 위 험 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 경 고 지키지...
Page 122
다. 유량 기록계 또는 샘플러에 적합한 AV9000 모델을 확인하려면 134 페이지를 교체 부품 및 부속품 참조하십시오. 참고 : 침수 AV 센서는 Sigma 유량계에 직접 연결하므로 AV9000 인터페이스 모듈이 필요하지 않습니다 . 그림 1 침수 면적 속도 센서 1 접속 배선함(선택 사항) 6 끈...
Page 123
센서의 압력 트랜스듀서는 물의 압력을 레벨 측정값으로 변환합니다. 레벨 측정값과 사용자가 입력한 유로 지오메트리를 사용해 수류의 수위 면적을 계산합니다. 센서에는 또한 2 개의 초음파 트랜스듀서가 있습니다. 하나는 송신기이고 다른 하나는 수신기입니다. 1MHz 신호가 송신되면 수류의 입자에서 신호를 반사합니다. 반사된 신호가 수신되고 주파수가 도플 러...
Page 124
속도 측정값에 간섭을 일으키는 전기적 노이즈를 증가시킬 수 있습니다. 이러한 측정 간섭은 일반적인 장소에서는 흔히 발생하지 않습니다. AV9000 은 도플러 분석 범위인 1 MHz ± 13.3 kHz 에 해당하는 노이즈에 가장 민감합니다. 다른 주파 수의 노이즈는 일반적으로 간섭을 유발하지 않습니다.
Page 125
그림 3 건조제 허브 연결—FL900 유량 기록계 1 엔드 캡 그림 4 건조제 허브 연결—FL1500 유량 기록계 1 AV9000S, 나선 연결부 포함 3 엔드 캡 2 부속품 장착판 한글 125...
Page 126
그림 5 건조제 허브 연결—AS950 휴대용 샘플러 1 엔드 캡 영점 레벨 교정 다음 문장 중 하나 이상에 해당하는 경우 센서를 설치하기 전에 영점 레벨 교정을 수행합니다. • 설치 위치가 마른 유로입니다. • 레벨 변화가 너무 급격해 수류에서 정확한 레벨을 얻을 수 없습니다. •...
Page 127
참고 : 유지관리를 위해 센서를 교체 , 분리하거나 다른 기기로 이동한 경우 다시 영점 레벨 교정을 수행합니다 . 1. InSight 소프트웨어가 설치된 컴퓨터에 유량계를 연결합니다. 유량계 문서의 지침을 참조하십시오. 2. 컴퓨터에서 InSight 소프트웨어를 시작합니다. 3. Remote Programming(원격 프로그래밍)을 선택합니다. 4. Real Time Operations(실시간 작업) 목록에서 레벨 센서를 선택합니다. 5.
Page 128
으로 설치합니다. 필요한 경우 더욱 정확한 측정을 위해 수류를 프로파일링하고 현장 속도 배수를 사용 해 속도를 검증하는 것이 좋습니다. 참고 : AV9000 인터페이스 모듈과 침수 AV 센서를 FL900 로거와 함께 사용하는 경우 센서 포트 설정 메뉴에서 역방향 센서를 선택할 수 있습니다 .
Page 129
그림 8 센서 장착 시 토사 회피하기 1 수류 3 센서 2 파이프 4 토사 작동 FL900 유량 기록계에 연결하는 센서의 경우 DATA 데스크톱 소프트웨어가 설치된 컴퓨터에 유량 기록계를 연결하여 구성과 교정을 수행하고 센서에서 데이터를 수집합니다. 구성 및 교정을 수행하고 DATA 데스크톱...
Page 130
FL1500 유량 기록계나 AS950 샘플러에 연결하는 센서의 경우 FL1500 유량 기록계 또는 샘플러 문서 를 참조하여 센서를 구성합니다. 아니면 센서를 FL1500 유량 기록계에 연결한 상태에서 DATA 데스 크톱 설정 마법사로 센서를 구성합니다. Sigma 유량계에 연결하는 센서의 경우 Sigma 유량계 레벨 교정 130 페이지의...
Page 131
참고 사항 • 센서 트랜스듀서를 만지지 마십시오. 센서가 손상되거나 오작동할 수 있습니다. • 표 2 에 나와 있는 승인된 세척 용액만 사용하십시오. 브러시나 헝겊으로 압력 트랜스듀서를 세척하 지 마십시오. 센서가 손상되거나 오작동할 수 있습니다. 찌꺼기가 있는 경우 멤브레인에 물을 분사 한...
Page 132
표 2 사용이 허용 및 금지된 청소액 (계속) 허용 금지 이소프로필 알코올 가솔린 희석된 산 방향족 탄화수소 건조제 교체 주 의 사 항 건조제 없이, 또는 녹색 건조제를 사용하여 센서를 작동하지 마십시오. 센서가 영구적으로 손상될 수 있습니다. 그림 11 건조제가 녹색으로 변하면 즉시 교체하십시오. 을...
Page 133
아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 멤브레인을 교체하십시오. 4 단계에서 다음 사항을 확인하십시 오. • 소수성 멤브레인의 부드러운 면이 건조제 용기의 안쪽 표면에 닿게 합니다. • 소수성 멤브레인을 위로 구부려 나사가 보이지 않을 때까지 완전히 끼워 넣습니다. • 건조제 용기의 니플이 돌아가면 니플로 소수성 멤브레인을 돌립니다. 멤브레인이 돌아가지 않을 경 우...
Page 134
센서 오일 보충 고객의 자체 정비 주기 중에 센서의 오일에 큰 기포가 없는지 검사합니다. 큰 기포는 오일의 오염 방지 특성을 감소시킬 수 있습니다. 작은 기포(직경 ¼인치 미만)는 오일 특성에 영향을 미치지 않습니다. 센서 오일을 보충하려면 실리콘 오일 충전 키트와 함께 제공된 문서를 참조하십시오. 주문 정보는 교...
Page 135
분주기 ,50mL 오일 팩, 설명서 및 기타 하드웨어 7722800 건조제 허브 부속품 설명 품목 번호 8531300 AV9000 인터페이스 모듈, FL900 유량 기록계 9504601 AV9000S 인터페이스 모듈(나선 연결부 포함), FL1500 유량 기록계 9504600 AV9000S 인터페이스 모듈, AS950 휴대용 샘플러 8309300 부속품 장착판, FL1500 유량 기록계...
Page 136
장착 밴드 선택 차트 파이프 직경 장착 밴드 선택 부품 번호 1473-- 길이 부품 번호 1525-- 길이 부품 번호 1759-- 길이 부품 번호 1318-- 길이 15.85cm(6.25"), 밴드 24.13cm(9.5"), 밴드 48.26cm(19"), 밴드 127cm(50.25"), 밴드 직경에 5.08cm(2") 추 직경에 7.62cm(3") 추 직경에 15.24cm(6") 직경에...