Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Sample changer AS1000
DOC022.98.80516
10/2024, Edition 6
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manualul utilizatorului
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
User Manual
Käyttöohje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach AS1000

  • Page 1 DOC022.98.80516 Sample changer AS1000 10/2024, Edition 6 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manualul utilizatorului Kullanıcı Kılavuzu Návod na použitie Navodila za uporabo Korisnički priručnik...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................33 Français ......................... 48 Español .......................... 63 Português ........................78 Čeština ........................... 93 Dansk ..........................108 Nederlands ......................... 123 Polski ..........................138 Svenska ........................153 Suomi ..........................168 български ........................183 Magyar .........................
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Maintenance on page 15 2 General information on page 4 6 Troubleshooting on page 16 3 Installation on page 9 7 Replacement parts and accessories on page 16 4 Operation on page 14 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Page 4 Specification Details Korean certification User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 2 General information...
  • Page 5 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
  • Page 6 2.2 Product overview The TitraLab AS1000 series is an automatic sample changer used in analytical laboratories with the TitraLab AT1000 series analyzers. There are three sampler models: • AS1000.XX.20090: Sampler for TitraLab AT1000 series, 20 beakers, 90 mL •...
  • Page 7 Model Tray positions Beakers Minimum sample volume (mL) Tubes Probes Combined Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Some probes can require a larger minimum sample volume. Make sure that the sensing part of the probe is fully into the sample during the measurement.
  • Page 8 2.3 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Sampler components 1 Lifting module 9 RS-232 adapter cable with USB/Serial adapter 2 Tray screw cap 10 TM1000 software 3 Tube holder...
  • Page 9 External equipment that is intended for connection to the instrument must obey the applicable product standard for such equipment, e.g., IEC 60950-1 or IEC 62368-1 for IT-equipment. The safety of a system that includes external equipment is the responsibility of the user who assembles the system.
  • Page 10 3.1 Installation guidelines • This instrument is for indoor use only. • The plug of the mains supply cord or the input connector of the external power supply must be easily accessible so the power can be disconnected quickly in an emergency. •...
  • Page 11 3.3 Connect to AC power C A U T I O N Electrical shock and fire hazards. Make sure that the supplied cord and non‐locking plug meet the applicable country code requirements. W A R N I N G Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument. 1.
  • Page 12 3.4 Install the probe holder and tubes W A R N I N G Pinch hazard. Parts that move can pinch and cause injury. Do not touch moving parts. W A R N I N G Chemical hazard. Make sure that the reagent tubes and all the sample beakers are in the correct position in the tray to avoid leaks and the potential escape of reagents.
  • Page 13 English 13...
  • Page 14 Section 4 Operation D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. 4.1 Operate the instrument by computer The instrument must connect to a computer for configuration.
  • Page 15 Section 5 Maintenance D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before doing maintenance or service activities.
  • Page 16 5.3 Clean spills C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 1. Obey all facility safety protocols for spill control. 2. Discard the waste according to applicable regulations. 5.4 Clean the probe Refer to the probe documentation for information about the probe maintenance.
  • Page 17 Section 7 Replacement parts and accessories (continued) Description Item no. Set of beakers, 50 mL (20x) LZE193 Set of beakers, 90 mL (30x) LZE194 Holder, one probe LZE191 Holder, two probes LZE192 Magnetic stir bar, PTFE coated, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetic stir bar, PTFE coated, 12 x 4.5 mm (30x) LZE217...
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 18 5 Wartung auf Seite 30 2 Allgemeine Informationen auf Seite 19 6 Fehlerbehebung auf Seite 31 3 Installation auf Seite 24 7 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 32 4 Betrieb auf Seite 29 Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten.
  • Page 19 Spezifikationen Details Koreanisch-Zertifizierung User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 2 Allgemeine Informationen...
  • Page 20 2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 21 • Wählen Sie die für die Konzentration und Menge des verwendeten gefährlichen Materials geeignete Schutzausrüstung. 2.2 Produktübersicht Die TitraLab Serie AS1000 umfasst automatische Probenwechsler für analytische Labors mit TitraLab Analysatoren der Serie AT1000. Es gibt drei Probenehmer-Modelle: • AS1000.XX.20090: Probenehmer für TitraLab Serie AT1000, 20 Becher, 90 mL •...
  • Page 22 10 Rückwand Tabelle 1 Gerätekonfigurationen Modell Gestellpositionen Becher Minimales Probenvolumen (mL) Schläuche Sonden Kombiniert Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Bei einigen Sonden kann das minimale Probevolumen höher sein. Stellen Sie sicher, dass der empfindliche Teil der Sonde während der Messung vollständig in der Probe eingetaucht ist.
  • Page 23 2.3 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Komponenten des Probenehmers 1 Hebemodul 9 RS-232 Adapterkabel mit USB-/seriellem Adapter 2 Verschlusskappe des Gestells 10 TM1000 Software 3 Schlauchhalter...
  • Page 24 Externe Geräte, die für den Anschluss an das Gerät bestimmt sind, müssen den geltenden Produktstandards für solche Geräte entsprechen, z. B. IEC 60950-1 oder IEC 62368-1 für IT-Geräte. Die Sicherheit eines Systems, das externe Geräte umfasst, liegt in der Verantwortung des Benutzers, der das System zusammensetzt.
  • Page 25 3.1 Installationsanleitung • Das Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. • Der Stecker des Netzkabels oder der Eingangsstecker des externen Netzteils muss leicht zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall schnell getrennt werden kann. • Es ist eine Schutzerdung erforderlich. •...
  • Page 26 3.3 Anschluss an die Netzversorgung V O R S I C H T Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte Kabel und der nichtverriegelnde Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. W A R N U N G Brandgefahr.
  • Page 27 3.4 Anbringung von Sensorhalter und Schläuchen W A R N U N G Klemmgefahr. Bewegliche Teile bergen Klemmgefahr und können Verletzungen verursachen. Berühren Sie keine beweglichen Teile. W A R N U N G Gefahr durch Chemikalien. Stellen Sie sicher, dass sich alle Reagenzienschläuche und Probenbecher in korrekter Position im Gestell befinden, um Lecks und ein Entweichen der Reagenzien zu vermeiden.
  • Page 28 28 Deutsch...
  • Page 29 Kapitel 4 Betrieb G E F A H R Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). 4.1 Gerätesteuerung über den Computer Das Gerät muss für die Konfiguration an einen Computer angeschlossen sein.
  • Page 30 Kapitel 5 Wartung G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen die Stromzufuhr vom Gerät.
  • Page 31 8. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch und einer Mischung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Oberflächen mit einem weichen Tuch. 9. Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe Zusammenbau des Gerätes auf Seite 25. 5.3 Reinigen von Spritzern V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien.
  • Page 32 Kapitel 7 Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Nur zugelassene Teile verwenden. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen.
  • Page 33 Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 33 5 Manutenzione a pagina 45 2 Informazioni generali a pagina 34 6 Risoluzione dei problemi a pagina 46 3 Installazione a pagina 39 7 Parti di ricambio e accessori a pagina 46 4 Funzionamento a pagina 44 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
  • Page 34 Specifiche Dettagli Certificazione Coreana User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garanzia 1 anno (UE: 2 anni) Sezione 2 Informazioni generali...
  • Page 35 2.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Page 36 2.2 Descrizione del prodotto TitraLab serie AS1000 è un campionatore automatico utilizzato in laboratori di analisi con gli analizzatori TitraLab serie AT1000. Il campionatore è disponibile in tre modelli: • AS1000.XX.20090: campionatore per TitraLab serie AT1000, 20 becher, 90 ml •...
  • Page 37 Modello Posizioni vassoio Becher Volume campione minimo (ml) Tubi Sonde Combinato Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Alcune sonde possono richiedere un volume campione minimo maggiore. Verificare che la parte sensibile della sonda sia completamente immersa nel campione durante la misurazione.
  • Page 38 2.3 Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla Figura In caso di parti assenti o danneggiate, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti campionatore 1 Modulo di sollevamento 9 Cavo adattatore RS-232 con adattatore seriale/USB 2 Coprivite del vassoio 10 Software TM1000...
  • Page 39 Le apparecchiature esterne destinate al collegamento con lo strumento devono rispettare lo standard relativo al prodotto per tale apparecchiatura (ad es. IEC 60950-1 o IEC 62368-1 per le apparecchiature IT). La sicurezza di un sistema che include apparecchiature esterne è responsabilità dell'utente che assembla il sistema.
  • Page 40 3.1 Linee guida per l'installazione • Questo strumento è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni. • La spina del cavo di alimentazione di rete o il connettore di ingresso dell'alimentatore esterno devono essere facilmente accessibili in modo da poter scollegare rapidamente l'alimentazione in caso di emergenza.
  • Page 41 3.3 Connettersi all'alimentazione CA A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo fornito e la spina senza blocco soddisfino i requisiti relativi al codice paese. A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio.
  • Page 42 3.4 Installazione del supporto della sonda e dei tubi A V V E R T E N Z A Pericolo di schiacciamento. Gli organi mobili possono causare lesioni dovute a schiacciamento. Non toccare gli organi mobili. A V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica.
  • Page 43 Italiano 43...
  • Page 44 Sezione 4 Funzionamento P E R I C O L O Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza. 4.1 Collegamento ad un Personal Computer Lo strumento deve essere collegato a un computer per la configurazione.
  • Page 45 Sezione 5 Manutenzione P E R I C O L O Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Togliere l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire attività di manutenzione o di assistenza.
  • Page 46 8. Pulire la superficie esterna con un panno umido o con una miscela di acqua e detergente delicato. Asciugare con un panno morbido. 9. Assemblare lo strumento. Fare riferimento a Assemblaggio dello strumento a pagina 40. 5.3 Pulizia di fuoriuscite A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici.
  • Page 47 Descrizione Articolo n. Set di becher, 50 mL (10x) LZE108 Set di becher, 150 mL (10x) LZE109 Set di becher, 50 mL (20x) LZE193 Set di becher, 90 mL (30x) LZE194 Supporto, una sonda LZE191 Supporto, due sonde LZE192 Ancoretta magnetica, rivestita in PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Ancoretta magnetica, rivestita in PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
  • Page 48 Table des matières 1 Spécifications à la page 48 5 Entretien à la page 60 2 Généralités à la page 49 6 Dépannage à la page 61 3 Installation à la page 54 7 Pièces de rechange et accessoires à la page 61 4 Fonctionnement à...
  • Page 49 Caractéristiques Détails Certification Coréenne User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 2 Généralités...
  • Page 50 2.1.2 Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Page 51 2.2 Présentation du produit Le TitraLab série AS1000 est un passeur d'échantillons automatique utilisé dans les laboratoires d'analyse avec les analyseurs TitraLab série AT1000. Il existe trois modèles d'échantillonneur : • AS1000.XX.20090 : échantillonneur pour TitraLab série AT1000, 20 béchers, 90 mL •...
  • Page 52 Béchers Volume minimal de l'échantillon Tubes Sondes plateau (mL) Sonde combinée Sonde Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Pour certaines sondes, un volume minimum d'échantillon est nécessaire. Assurez-vous que la partie de la sonde comprenant le capteur est entièrement immergée dans l'échantillon pendant la mesure.
  • Page 53 2.3 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du passeur d'échantillons 1 Module de levage 9 Câble d'adaptateur RS-232 avec adaptateur USB/sérieUSB/série 2 Capuchon de vis pour le plateau...
  • Page 54 Les équipements externes destinés à être connectés à l'instrument doivent respecter la norme de produit applicable à ces équipements, par exemple IEC 60950-1 ou IEC 62368-1 pour les équipements informatiques. La sécurité d'un système comprenant des équipements externes relève de la responsabilité de l'utilisateur qui assemble le système. Figure 3 Branchements de l'instrument 1 Connexion de l'agitateur 3 Connexion de l'alimentation...
  • Page 55 3.1 Consignes d'installation • Cet instrument est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. • La fiche du cordon d'alimentation secteur ou le connecteur d'entrée de l'alimentation externe doit être facilement accessible afin que l'alimentation puisse être coupée rapidement en cas d'urgence. •...
  • Page 56 3.3 Branchement sur alimentation CA A T T E N T I O N Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable fournis sont conformes aux normes du pays concerné. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie.
  • Page 57 3.4 Installation du porte-sonde et des tubes A V E R T I S S E M E N T Risque de pincement. Les pièces mobiles peuvent être à l'origine de pincements et provoquer des blessures. Ne touchez pas les pièces mobiles. A V E R T I S S E M E N T Danger chimique.
  • Page 58 58 Français...
  • Page 59 Section 4 Fonctionnement D A N G E R Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Page 60 Section 5 Entretien D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. D A N G E R Risque d'électrocution. Coupez l'alimentation de l'instrument avant d'effectuer des activités de maintenance ou d'entretien.
  • Page 61 8. Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon humide ou avec un mélange d'eau et de détergent doux. Essuyez avec un chiffon doux. 9. Assemblez l'instrument. Reportez-vous à la Assemblez l'instrument à la page 55. 5.3 Nettoyage des débordements A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
  • Page 62 Description Référence Jeu de béchers, 50 mL (x10) LZE108 Jeu de béchers, 150 mL (x10) LZE109 Jeu de béchers, 50 mL (x20) LZE193 Jeu de béchers, 90 mL (x30) LZE194 Porte-sonde, une seule sonde LZE191 Porte-sonde, deux sondes LZE192 Tige d'agitateur magnétique, revêtement PTFE, 6 x 20 mm (x10) LZE136 Tige d'agitateur magnétique, revêtement PTFE, 12 x 4,5 mm (x30) LZE217...
  • Page 63 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 63 5 Mantenimiento en la página 75 2 Información general en la página 64 6 Solución de problemas en la página 76 3 Instalación en la página 69 7 Piezas de repuesto y accesorios en la página 77 4 Funcionamiento en la página 74...
  • Page 64 Especificación Datos Certificación Coreana User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 2 Información general...
  • Page 65 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 66 2.2 Descripción general del producto El TitraLab serie AS1000 es un cambiador automático de muestras que se utiliza en laboratorios analíticos con los analizadores TitraLab serie AT1000. Hay tres modelos de cambiador automático de muestras: •...
  • Page 67 Volumen de muestra mínimo Tubos Sondas bandeja muestras (ml) Combinado Pt-Pt/ISE AS1000.XX.2009 90 ml AS1000.XX.3005 50 ml 50 ml AS1000.XX.1215 150 ml Algunas sondas pueden necesitar un mayor volumen mínimo de la muestra. Asegúrese de que la parte sensible de la sonda esté completamente dentro de la muestra durante la medición.
  • Page 68 2.3 Componentes del producto Asegúrese de que ha recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2. Si faltasen artículos o estuvieran dañados, póngase en contacto con el fabricante o un representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del cambiador automático de muestras 1 Módulo de elevación 9 Cable adaptador RS-232 con adaptador de USB a puerto serie...
  • Page 69 El equipo externo que se conecta al instrumento debe seguir las normas aplicables a dicho equipo, como IEC 60950-1 o IEC 62368-1 para equipos informáticos. El usuario que monta el sistema es el responsable de la seguridad de un sistema que incluye un equipo externo. Figura 3 Conexiones del instrumento 1 Conexión para agitador 3 Conexión para fuente de...
  • Page 70 3.1 Instrucciones de instalación • Este instrumento está diseñado solo para uso en interior. • Debe resultar fácil acceder al enchufe del cable de alimentación o al conector de entrada para desconectar la alimentación rápidamente en caso de emergencia. • Se requiere una conexión con protección de toma a tierra. •...
  • Page 71 3.3 Conexión a la alimentación de CA P R E C A U C I Ó N Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable suministrado y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos de códigos del país pertinentes. A D V E R T E N C I A Peligro de incendio.
  • Page 72 1. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación. 2. Conecte la fuente de alimentación al instrumento (consulte Conexiones del instrumento en la página 68). 3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica. La toma eléctrica debe tener una conexión a tierra (PE).
  • Page 73 Español 73...
  • Page 74 Sección 4 Funcionamiento P E L I G R O Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). 4.1 Accionar el instrumento por ordenador El instrumento debe conectarse a un ordenador para su configuración.
  • Page 75 Consulte la Figura 4 para ver la configuración recomendada para la instalación. Figura 4 Configuración recomendada Sección 5 Mantenimiento P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Page 76 Tabla 2 Programa de mantenimiento (continúa) Tarea según sea necesario 3 meses 1 año Limpieza de la sonda en la página 76 Mantenimiento (póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica) 5.2 Limpieza del instrumento A V I S O No utilice nunca disolventes inflamables o corrosivos para limpiar ninguna parte del instrumento.
  • Page 77 Problema Posible causa Solución Los vasos no están alineados. La bandeja o uno de los Asegúrese de que todos los componentes del módulos no está instalado instrumento están instalados correctamente. Los sensores no están en la correctamente. posición correcta. Cuando el cambiador automático de muestras está...
  • Page 78 Índice 1 Especificações na página 78 5 Manutenção na página 90 2 Informação geral na página 79 6 Resolução de problemas na página 91 3 Instalação na página 84 7 Acessórios e peças de substituição na página 92 4 Funcionamento na página 89 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Page 79 Especificação Detalhes Certificação coreana User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantia 1 ano (EU: 2 anos) Secção 2 Informação geral...
  • Page 80 2.1.2 Avisos de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este é...
  • Page 81 2.2 Vista geral do produto O TitraLab da série AS1000 é um trocador de amostras automático utilizado em laboratórios de análises com os analisadores TitraLab da série AT1000. Existem três modelos de amostrador: • AS1000.XX.20090: Amostrador para o TitraLab da série AT1000, 20 provetas, 90 mL •...
  • Page 82 Modelo Posições do Provetas Volume mínimo da amostra (mL) Tubos Sondas tabuleiro Combinadas Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Algumas sondas podem necessitar de um volume mínimo da amostra superior. Certifique-se de que a peça de detecção da sonda se encontra completamente no interior da amostra durante a medição.
  • Page 83 2.3 Componentes do produto Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte a Figura 2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do amostrador 1 Módulo de elevação 9 Cabo adaptador RS-232 com adaptador USB/série 2 Tampa roscada do tabuleiro 10 Software TM1000...
  • Page 84 O equipamento externo que se destina a ser ligado ao equipamento tem de cumprir a norma do produto aplicável a esse equipamento, por exemplo, IEC 60950-1 ou IEC 62368-1 para equipamentos de TI. A segurança de um sistema que inclua equipamento externo é da responsabilidade do utilizador que monta o sistema.
  • Page 85 3.1 Diretrizes de instalação • Este equipamento só pode ser usado no interior. • A ficha do cabo de alimentação ou o conetor de entrada da fonte de alimentação externa têm de ser facilmente acessíveis para que a alimentação possa ser rapidamente desligada numa emergência.
  • Page 86 3.3 Ligar à alimentação de CA A V I S O Perigos de incêndio e de electrocussão. Certifique-se de que o cabo e a ficha sem bloqueio fornecidos cumprem os requisitos do código do país aplicáveis. A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio.
  • Page 87 1. Ligue o fio de alimentação à fonte de alimentação. 2. Ligue a fonte de alimentação ao equipamento (consultar Ligações do equipamento na página 83). 3. Ligue o fio de alimentação a uma tomada elétrica. A tomada elétrica tem de ter uma ligação com proteção de terra (PE).
  • Page 88 88 Português...
  • Page 89 Secção 4 Funcionamento P E R I G O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) atuais para protocolos de segurança.
  • Page 90 Consulte a Figura 4 para visualizar uma configuração de instalação recomendada. Figura 4 Configuração recomendada Secção 5 Manutenção P E R I G O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. P E R I G O Perigo de electrocussão.
  • Page 91 Tabela 2 Calendário de manutenção (continuação) Tarefa conforme necessário 3 meses 1 ano Limpeza da sonda na página 91 Manutenção de serviço (contacte a assistência técnica) 5.2 Limpeza do instrumento A T E N Ç Ã O Nunca use solventes inflamáveis ou corrosivos para limpar qualquer parte do instrumento. Utilizar estes solventes pode degradar a protecção ambiental da unidade e anular a garantia.
  • Page 92 Problema Causa possível Solução As provetas não se encontram O tabuleiro ou um dos Certifique-se de que todos os componentes do alinhadas. módulos não foi instrumento se encontram correctamente correctamente instalado. instalados. Os sensores não se encontram na posição correcta. Há...
  • Page 93 Obsah 1 Technické údaje na straně 93 5 Údržba na straně 105 2 Obecné informace na straně 94 6 Řešení problémů na straně 106 3 Instalace na straně 99 7 Náhradní díly a příslušenství na straně 106 4 Provoz na straně 104 Kapitola 1 Technické...
  • Page 94 Specifikace Podrobnosti Certifikáty Bezpečnost: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-081, CAN CSA C22.2 č. 61010-1, CAN CSA C22.2 č. 61010-2-081, ANSI/UL 61010-1, ANSI/UL 61010-2-081 EMC: IEC/EN 61326-1 Korejská certifikace User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한...
  • Page 95 2.1.2 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění.
  • Page 96 • Zvolte vhodný typ ochranného vybavení podle koncentrace a množství použitých nebezpečných materiálů. 2.2 Celkový přehled Přístroj řady TitraLab AS1000 je automatický výměník vzorků používaný v analytických laboratořích s analyzátory řady TitraLab AT1000. Existují tři modely autosamplerů: • AS1000.XX.20090: Autosampler pro analyzátor řady TitraLab AT1000, 20 kádinek, 90 mL •...
  • Page 97 Model Polohy zásobníku Kádinky Minimální objem vzorku (mL) Hadičky Sondy Kombinovaný Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Některé sondy mohou vyžadovat větší minimální objem vzorku. Ujistěte se, že při měření je snímací část sondy plně ponořena ve vzorku.
  • Page 98 2.3 Součásti výrobku Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr. 2. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti autosampleru 1 Zvedací modul 9 Adaptérový kabel RS-232 s adaptérem USB/Serial 2 Šroubovací...
  • Page 99 Externí zařízení určená k připojení k přístroji musí být v souladu s příslušnou normou pro dané zařízení, např. IEC 60950-1 nebo IEC 62368-1 pro zařízení IT. Bezpečnost systému, který zahrnuje externí zařízení, je odpovědností uživatele, který sestavuje systém. Obr. 3 Přípojky na zařízení 1 Připojení...
  • Page 100 3.1 Pokyny k instalaci • Toto zařízení je určeno k použití pouze v uzavřených prostorách. • Zástrčka síťového kabelu nebo vstupního konektoru externího zdroje napájení musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě nouze rychle odpojit napájení. • Připojení k ochrannému zemnění (PE) je povinné. •...
  • Page 101 3.3 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) P O Z O R Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Ujistěte se, že dodaný kabel a nezamykací zástrčka splňují platné zákonné předpisy v dané zemi. V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Page 102 3.4 Nainstalujte držák sondy a hadičky V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění. Součásti, které mohou skřípnutím způsobit poranění. Nedotýkejte se pohyblivých částí. V A R O V Á N Í Chemické nebezpečí. Ujistěte se, že jsou hadičky na činidlo a všechny kádinky na vzorky ve správné poloze na zásobníku, aby nevznikly žádné...
  • Page 103 Čeština 103...
  • Page 104 Kapitola 4 Provoz N E B E Z P E Č Í Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové bezpečnostní listy (MSDS/SDS). 4.1 Ovládání přístroje z počítače Přístroj je nutné...
  • Page 105 Kapitola 5 Údržba N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před prováděním servisních úkonů a údržbou odpojte napájení...
  • Page 106 5.3 Odstraňování rozlitých kapalin P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy. 1. Dodržujte veškeré bezpečnostní protokoly pro odstraňování rozlitých kapalin, které jsou platné ve vaší organizaci. 2.
  • Page 107 Kapitola 7 Náhradní díly a příslušenství (pokračování) Popis Katalogové číslo Sada kádinek 50 mL (20x) LZE193 Sada kádinek 90 mL (30x) LZE194 Držák, jedna sonda LZE191 Držák, dvě sondy LZE192 Magnetická míchací tyčinka, povrchová úprava PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetická...
  • Page 108 Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 108 5 Vedligeholdelse på side 120 2 Generelle oplysninger på side 109 6 Fejlsøgning på side 121 3 Installation på side 114 7 Reservedele og tilbehør på side 121 4 Betjening på side 119 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
  • Page 109 Specifikation Detaljer Koreansk certificering User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garanti 1 år (EU: 2 år) Sektion 2 Generelle oplysninger...
  • Page 110 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå...
  • Page 111 • Vælg den type beskyttelsesudstyr, som er egnet til koncentrationen og mængden af det farlige materiale, der bruges. 2.2 Produktoversigt TitraLab AS1000 serien er en automatisk prøveskifter, som bruges i analyselaboratorier med TitraLab AT1000 seriens analysatorer. Der kan vælges imellem 3 forskellige prøveskiftere. • AS1000.XX.20090: Prøveskifter til TitraLab AT1000 serien, 20 bægre, 90 ml •...
  • Page 112 Tabel 1 Instrumentkonfigurationer Model Bakkepositioner bægre Minimumprøvemængde (ml) Slanger Elektroder Kombineret Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Nogle elektroder kræver en større minimumprøvemængde. Sørg for, at elektroden er neddykket i prøven under måling. Maksimalt antal slanger (sugeslange ikke medtaget).
  • Page 113 2.3 Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2. Kontakt straks producenten eller en forhandler, hvis dele mangler eller er beskadigede. Figur 2 Prøvekomponenter 1 Løftemodul 9 RS-232 adapterkabel med USB/serieadapter 2 Skruedæksel til bakken 10 TM1000 software 3 Slangeholder 11 Bakke 4 Rotationsmodul...
  • Page 114 Eksternt udstyr, som er beregnet til at tilslutte instrumentet, skal overholde den relevante produktstandard for sådant udstyr, f.eks. IEC 60950-1 eller IEC 62368-1 for IT-udstyr. Den er den bruger, som samler systemet, der er ansvarlig for det, hvis det omfatter eksternt udstyr. Figur 3 Instrumenttilslutninger 1 Tilslutning af magnet 3 Tilslutning af ekstern...
  • Page 115 3.1 Installationsvejledning • Dette instrument er kun beregnet til indendørs brug. • Stikket på lysnetledningen eller inputstikket på den eksterne strømforsyning skal være let tilgængeligt, så strømmen i nødstilfælde kan afbrydes hurtigt. • Der kræves et beskyttende jordstik (PE). • Hold instrumentet væk fra ekstreme temperaturer indbefattet varmeapparater, direkte sollys samt andre varmekilder.
  • Page 116 3.3 Tilslut til vekselstrøm F O R S I G T I G Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for, at den medfølgende ledning og ikke-låsende stik opfylder alle gældende, nationale regler. A D V A R S E L Brandfare.
  • Page 117 3.4 Installer elektrodeholderen og slangerne A D V A R S E L Fare for klemning. Bevægelige dele kan klemme og medføre personskade. Undgå at berøre bevægelige dele. A D V A R S E L Kemisk fare. Sørg for, at reagensslanger og alle prøvebægre sidder korrekt på bakken for at undgå lækager og evt.
  • Page 118 118 Dansk...
  • Page 119 Sektion 4 Betjening F A R E Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller. 4.1 Betjen instrumentet ved hjælp af computer Instrumentet skal tilsluttes en computer for konfiguration.
  • Page 120 Sektion 5 Vedligeholdelse F A R E Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Fjern strømmen fra instrumentet før udførelse af vedligeholdelses- eller serviceaktiviteter.
  • Page 121 5.3 Rengøring af spild F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og spildevand i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. 1. Følg alle facilitetens sikkerhedsprotokoller for spildkontrol. 2. Bortskaf spildet i overensstemmelse med gældende bestemmelser. 5.4 Rengør elektroden Se manualen vedrørene rengøring og vedligeholdelse af elektrode.
  • Page 122 Sektion 7 Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Bægersæt 50 ml (20 x) LZE193 Bægersæt 90 ml (30 x) LZE194 Holder, en elektrode LZE191 Holder, to elektroder LZE192 Magnetisk omrørerstav, PTFE belægning, 6 x 20 mm (10 x) LZE136 Magnetisk omrørerstav, PTFE belægning, 12 x 4,5 mm (30 x) LZE217 TM 1000 software med Ethernet kabler LZE12...
  • Page 123 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 123 5 Onderhoud op pagina 135 2 Algemene informatie op pagina 124 6 Problemen oplossen op pagina 136 3 Installatie op pagina 129 7 Reserveonderdelen en -accessoires op pagina 136 4 Bediening op pagina 134 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Page 124 Specificatie Gegevens Koreaanse certificering User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Hoofdstuk 2 Algemene informatie...
  • Page 125 2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen.
  • Page 126 • Kies het type beschermende uitrusting dat geschikt is voor de concentratie en hoeveelheid gevaarlijk materiaal dat wordt gebruikt. 2.2 Productoverzicht De TitraLab AS1000-serie is een automatische monsterwisselaar die wordt gebruikt in analyselaboratoria in combinatie met TitraLab AT1000-analyzers. Er zijn drie configuraties: • AS1000.XX.20090: Monsterwisselaar voor TitraLab AT1000-serie, 20 bekers, 90 mL •...
  • Page 127 10 Achterpaneel Tabel 1 Instrumentconfiguraties Model Posities tray Bekerglazen Minimaal monstervolume (mL) Slangen Elektroden Gecombineerd Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 mL 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Voor sommige elektroden is een groter minimaal monstervolume nodig. Zorg dat het sensorgedeelte van de elektrode volledig in het monster is ondergedompeld tijdens de meting.
  • Page 128 2.3 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2. Neem contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Onderdelen van monsterwisselaar 1 Hefmodule 9 RS-232-adapterkabel met USB-/seriële adapter 2 Schroefdop tray 10 TM1000-software 3 Slanghouder 11 Tray...
  • Page 129 Externe apparatuur die is bedoeld voor aansluiting op het instrument moet aan de betreffende productnorm voldoen voor dergelijke apparatuur, bijv. IEC 60950-1 of IEC 62368-1 voor IT- apparatuur. De veiligheid van een systeem dat externe apparatuur omvat, is de verantwoordelijkheid van de gebruiker die het systeem samenstelt.
  • Page 130 3.1 Installatierichtlijnen • Dit instrument is alleen voor gebruik binnenshuis. • De stekker van het netsnoer of de ingangsconnector van de externe voeding moet gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat snel de voeding kan worden losgekoppeld in een noodgeval. • Een verbinding met beschermende aarding (PE) is vereist. •...
  • Page 131 3.3 Stroomvoorziening aansluiten V O O R Z I C H T I G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Zorg ervoor dat het meegeleverde snoer en de niet-geborgde steker in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde voorschriften van het land.
  • Page 132 3.4 De elektrodehouder en slangen installeren W A A R S C H U W I N G Gevaar van beknelling. Bewegende delen kunnen tot beknelling en daardoor verwondingen leiden. Raak bewegende delen niet aan. W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar.
  • Page 133 Nederlands 133...
  • Page 134 Hoofdstuk 4 Bediening G E V A A R Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen. 4.1 Het instrument bedienen met de computer Het instrument moet ter configuratie op een computer worden aangesloten.
  • Page 135 Hoofdstuk 5 Onderhoud G E V A A R Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel de stroom van het instrument af voordat er onderhouds- of controlewerkzaamheden aan verricht worden.
  • Page 136 8. Reinig de buitenkant met een vochtige doek of met een mengsel van water en een neutraal schoonmaakmiddel. Droog met een zachte doek. 9. Zet het instrument in elkaar. Raadpleeg Het instrument in elkaar zetten op pagina 130. 5.3 Gemorste stoffen opruimen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën.
  • Page 137 Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem contact op met de desbetreffende distributeur of bezoek de website voor contactgegevens. Beschrijving Itemnr. Set bekers, 50 mL (10x) LZE108 Set bekers, 150 mL (10x) LZE109 Set bekers, 50 mL (20x) LZE193 Set bekers, 90 mL (30x) LZE194...
  • Page 138 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 138 5 Konserwacja na stronie 150 2 Ogólne informacje na stronie 139 6 Rozwiązywanie problemów na stronie 151 3 Montaż na stronie 144 7 Części zamienne i akcesoria na stronie 152 4 Obsługa na stronie 149 Rozdział...
  • Page 139 Dane techniczne Informacje szczegółowe Certyfikat koreański User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것 을...
  • Page 140 na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegać wszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami bezpieczeństwa użytkowania zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.
  • Page 141 TitraLab AT1000. Dostępne są trzy modele samplerów: • AS1000.XX.20090: sampler dedykowany serii TitraLab AT1000; 20 zlewek, 90 ml • AS1000.XX.30050: sampler dedykowany serii TitraLab AT1000; 30 zlewek, 50 ml • AS1000.XX.12150: sampler dedykowany serii TitraLab AT1000; 12 zlewek, 50/150 ml Samplerem steruje się...
  • Page 142 Model Pozycje tacy Zlewki Minimalna objętość próbki (ml) Przewody Sondy Mieszane Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml W przypadku niektórych sond wymagana minimalna objętość próbki może być większa. Należy dopilnować, aby podczas pomiaru czujnik sondy był całkowicie zanurzony w próbce.
  • Page 143 2.3 Elementy produktu Upewnij się, że zostały dostarczone wszystkie elementy. Patrz Rysunek 2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Części składowe samplera 1 Moduł podnośnika 9 Przewód adaptera RS-232 z adapterem USB/portu szeregowego 2 Gwintowana nakrętka tacy 10 Oprogramowanie TM1000...
  • Page 144 Zewnętrzny sprzęt przeznaczony do podłączania do urządzenia musi być zgodny z obowiązującymi normami dla takiego sprzętu, np. IEC 60950-1 lub IEC 62368-1 dla sprzętu IT. Bezpieczeństwo systemu obejmującego zewnętrzny sprzęt jest odpowiedzialnością użytkownika, który montuje system. Rysunek 3 Złącza urządzenia 1 Złącze mieszadła 3 Złącze zasilania zewnętrznego 5 Etykieta z informacjami...
  • Page 145 3.1 Wskazówki dotyczące instalowania • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. • Wtyczka przewodu zasilającego lub złącze wejściowe zewnętrznego zasilacza muszą być łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było odłączyć szybko zasilanie. • Wymagane jest połączenie z uziemieniem ochronnym (PE). •...
  • Page 146 3.3 Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym U W A G A Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że dostarczony przewód i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo pożaru.
  • Page 147 3.4 Montaż uchwytu na sondy i przewodów O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo zgniecenia. Ruchome części mogą zgnieść palce i spowodować obrażenia. Nie dotykać ruchomych części. O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie chemiczne.
  • Page 148 148 Polski...
  • Page 149 Rozdział 4 Obsługa N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, zatwierdzony do używanych substancji chemicznych.
  • Page 150 Rozdział 5 Konserwacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 151 8. Zewnętrzną powierzchnię należy czyścić szmatką zwilżoną wodą lub mieszanką wody i łagodnego środka czyszczącego. Osuszyć miękką szmatką. 9. Zamontować urządzenie. Patrz Montaż urządzenia na stronie 145. 5.3 Czyszczenie rozlań U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi.
  • Page 152 Rozdział 7 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzenia lub nieprawidłowym działaniem osprzętu. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Stosować tylko zatwierdzone części. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Page 153 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 153 5 Underhåll på sidan 165 2 Allmän information på sidan 154 6 Felsökning på sidan 166 3 Installation på sidan 159 7 Reservdelar och tillbehör på sidan 166 4 Drift på sidan 164 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 154 Specifikation Detaljer Koreansk certifiering User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목 적으로...
  • Page 155 2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador.
  • Page 156 TitraLab SOM1000-serien är en automatisk provväxlare som används i analytiska laboratorier med TitraLab AT1000-seriens analysatorer. Det finns tre provtagarmodeller: • AS1000.XX. 20090: Provtagare för TitraLab AT1000-serien, 20 bägare, 90 mL • AS1000.XX. 30050: Provtagare för TitraLab AT1000-serien, 30 bägare, 50 mL •...
  • Page 157 Modell Facklägen Bägare Minsta provvolym (mL) Provrör Givare Kombinerad Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Vissa elektroder kan kräva en större minsta provvolym. Se till att den avkännande delen av elektroden är helt i nedsänkt provet under mätningen.
  • Page 158 2.3 Produktens komponenter Se till att alla komponenter har tagits emot. Se Figur 2. Om några delar saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Provtagarkomponenter 1 Lyftmodul 9 RS-232 adapterkabel med USB-/seriell adapter 2 Fackskruvlock 10 TM1000-programvara 3 Rörhållare...
  • Page 159 Extern utrustning som är avsedd för anslutning till instrumentet måste följa tillämplig produktstandard för sådan utrustning, t.ex. IEC 60950-1 eller IEC 62368-1 för IT-utrustning. Säkerhetsansvarig för ett system som innehåller extern utrustning är den användare som monterar systemet. Figur 3 Instrumentanslutningar 1 Magnetisk omröraranslutning 3 Extern nätanslutning 5 Anslutningsetikett...
  • Page 160 3.1 Riktlinjer för installation • Detta instrument är endast avsett för inomhusbruk. • Nätkabelns kontakt eller den externa nätaggregatets ingångsanslutning måste vara lätt åtkomlig så att strömmen snabbt kan kopplas bort i en nödsituation. • Anslutning till skyddsjord (PE) krävs. •...
  • Page 161 3.3 Ansluta till AC-ström F Ö R S I K T I G H E T Risk för elektriska stötar och brand. Se till att den medföljande kabeln och ickelåsande kontakten uppfyller tillämpliga landskodskrav. V A R N I N G Brandfara.
  • Page 162 3.4 Sätt in elektrodfästen och provrören V A R N I N G Klämrisk. Delar som kan klämma och orsaka skada. Vidrör inte rörliga delar. V A R N I N G Kemisk fara. Kontrollera att reagensprovrören och alla provbägare är i rätt läge i facket för att undvika läckor och att reagenser frisläpps.
  • Page 163 Svenska 163...
  • Page 164 Avsnitt 4 Drift F A R A Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. 4.1 Använd instrumentet från datorn Instrumentet måste anslutas till en dator för konfiguration. Se hjälpinformationen för TM1000- programvaran för specifik information.
  • Page 165 Avsnitt 5 Underhåll F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. F A R A Risk för dödande elchock. Koppla bort strömmen från instrumentet före underhålls- och servicearbeten.
  • Page 166 5.3 Rengöra spill F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och nationella lagar. 1. Följ alla rutiner i anläggningen för hantering av spill. 2. Kassera avfall enligt gällande lagar och regler. 5.4 Rengör elektroden Mer information om hur elektroden ska skötas finns i elektroddokumentationen.
  • Page 167 Avsnitt 7 Reservdelar och tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Sats med bägare, 90 mL (30x) LZE194 Hållare, en prob LZE191 Hållare, två prober LZE192 Magnetisk omrörarstav, PTFE-belagd, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetisk omrörarstav, PTFE-belagd, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 TM1000 programvara med Ethernetkablar LZE127...
  • Page 168 Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 168 5 Huoltaminen sivulla 180 2 Yleistietoa sivulla 169 6 Vianmääritys sivulla 181 3 Asentaminen sivulla 174 7 Varaosat ja varusteet sivulla 181 4 Käyttö sivulla 179 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Lisätietoja Mitat (L x K x S)
  • Page 169 Ominaisuus Lisätietoja Korean sertifiointi User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Takuu 1 vuosi (EU: 2 vuotta) Osa 2 Yleistietoa...
  • Page 170 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käyttöohjeessa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata symbolin jälkeen annettuja turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu laitteen käyttöohjeessa.
  • Page 171 TitraLab AS1000 -sarjan laitteet ovat automaattisia näytteenvaihtajia, joita käytetään analyysilaboratorioissa TitraLab AT1000 -sarjan analysaattorien kanssa. Näytteenvaihtajamalleja on kolme: • AS1000.XX.20090: näytteenvaihtaja TitraLab AT1000 -sarjalle, 20 näyteastiaa, 90 ml • AS1000.XX.30050: näytteenvaihtaja TitraLab AT1000 -sarjalle, 30 näyteastiaa, 50 ml • AS1000.XX.12150: näytteenvaihtaja TitraLab AT1000 -sarjalle, 12 näyteastiaa, 50/150 ml Näytteenvaihtajaa ohjataan tietokoneen TM1000-ohjelmistolla.
  • Page 172 Taulukko 1 Instrumentin konfiguroinnit Malli Alustan paikat Näyteastiat Näytteen vähimmäismäärä (ml) Putket Anturit Yhteensä Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Jotkin anturit edellyttävät suurempaa näytteen vähimmäismäärää. Varmista, että anturin tunnistinosa on kokonaan näytteessä mittauksen aikana.
  • Page 173 2.3 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 2. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Näytteenvaihtajan osat 1 Nostomoduuli 9 RS-232-sovitinkaapeli ja USB-/sarjasovitin 2 Alustan ruuvin tulppa 10 TM1000-ohjelmisto 3 Putkipidike 11 Alusta...
  • Page 174 Instrumenttiin liitettäväksi tarkoitetun ulkoisen laitteen on noudatettava kyseisen laitteen tuotestandardia, kuten standardia IEC 60950-1 tai IT-laitteiden standardia IEC 62368-1. Ulkoisia laitteita sisältävän järjestelmän turvallisuus on järjestelmän kokoajan vastuulla. Kuva 3 Laiteliitännät 1 Magneettisekoittajan liitäntä 3 Ulkoisen virtalähteen liitäntä 5 Liitäntätarra 2 Kääntömoduulin liitäntä...
  • Page 175 3.1 Asennusohjeet • Tämä instrumentti on tarkoitettu vain sisätiloissa käytettäväksi. • Päävirtajohdon pistokkeen tai ulkoisen virtalähteen tuloliittimen on oltava helposti käytettävissä, jotta virta voidaan katkaista nopeasti hätätilanteessa. • Liitäntä on suojamaadoitettava. • Pidä instrumentti erossa äärilämpötiloista, esimerkiksi lämmittimistä, suorasta auringonvalosta tai muista lämmönlähteistä.
  • Page 176 3.3 Kytkeminen verkkovirtaan V A R O T O I M I Sähköiskun ja tulipalon vaara. Varmista, että laitteen mukana toimitettava virtajohto ja lukittumaton pistoke täyttävät soveltuvat maakohtaiset vaatimukset. V A R O I T U S Tulipalon vaara. Käytä vain tälle instrumentille tarkoitettua ulkoista virtalähdettä. 1.
  • Page 177 3.4 Anturipidikkeen ja putkien asentaminen V A R O I T U S Puristumisvaara. Liikkuvat osat voivat aiheuttaa puristumisvaaran ja vammoja. Älä kosketa liikkuvia osia. V A R O I T U S Kemikaalien aiheuttama vaara. Varmista, että reagenssiputket ja kaikki näyteastiat ovat oikeissa paikoissa alustassa, jotta reagenssia ei pääse vuotamaan tai valumaan.
  • Page 178 178 Suomi...
  • Page 179 Osa 4 Käyttö V A A R A Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). 4.1 Laitteen käyttäminen tietokoneella Laite on liitettävä tietokoneeseen määrittämistä varten. Katso tarkemmat tiedot TM1000- ohjelmistosta.
  • Page 180 Osa 5 Huoltaminen V A A R A Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Katkaise laitteesta virta ennen kunnossapito- ja huoltotoimia. V A R O I T U S Useita vaaroja.
  • Page 181 5.3 Roiskeiden puhdistaminen V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. 1. Noudata kaikkia laitoksen roiskeita koskevia turvallisuusohjeita. 2. Hävitä jätteet sovellettavien säädösten mukaisesti. 5.4 Anturin puhdistaminen Anturin käyttöohjeissa on tietoa anturin huoltamisesta.
  • Page 182 Osa 7 Varaosat ja varusteet (jatk.) Kuvaus Osanumero Näyteastiasarja 50 ml (20 kpl) LZE193 Näyteastiasarja 90 ml (30 kpl) LZE194 Pidike, yksi anturi LZE191 Pidike, kaksi anturia LZE192 Magneettinen sekoitustanko, PTFE-pinnoite, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magneettinen sekoitustanko, PTFE-pinnoite, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 TM1000-ohjelmisto ja Ethernet-kaapelit LZE127...
  • Page 183 Съдържание 1 Спецификации на страница 183 5 Поддръжка на страница 195 2 Обща информация на страница 184 6 Отстраняване на неизправности на страница 196 3 Поставяне на страница 189 7 Резервни части и принадлежности на страница 197 4 Работа на страница 194 Раздел...
  • Page 184 Спецификация Детайли Сертификации Безопасност: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-081, CAN CSA C22.2 № 61010-1, CAN CSA C22.2 № 61010-2-081, ANSI/UL 61010-1, ANSI/UL 61010-2-081 EMC: IEC/EN 61326-1 Сертификат за Корея User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한...
  • Page 185 З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. 2.1.2 Предупредителни етикети Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе...
  • Page 186 използваното опасно вещество. 2.2 Общ преглед на продукта TitraLab серия AS1000 е уред за автоматична смяна на проби, използван в аналитичните лаборатории с анализатори TitraLab серия AT1000. Има три модела пробовзематели: • AS1000.XX.20090: пробовземател за TitraLab серия AT1000, 20 мензури, 90 ml •...
  • Page 187 Мензури Минимален обем на пробата Епруветки Сонди ваната (мл) Комбинирани Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Някои сонди може да изискват по-голям минимален обем на пробата. Уверете се, че сензорната част на сондата е изцяло в пробата по време на измерването.
  • Page 188 2.3 Компоненти на продукта Уверете се, че всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 2. Ако някои от елементите липсват или са повредени, се свържете веднага с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на контейнера 1 Повдигащ модул 9 Кабел...
  • Page 189 Външното оборудване, което е предназначено за свързване към инструмента, трябва да е в съответствие с приложимия продуктов стандарт за такова оборудване, напр. IEC 60950-1 или IEC 62368-1 за ИТ оборудване. Безопасността на системата, която включва външно оборудване, е отговорност на потребителя, който сглобява системата. Фигура...
  • Page 190 3.1 Указания за инсталиране • Този инструмент е само за ползване на закрито. • Щепселът на мрежовия захранващ кабел или входящия конектор на външния източник на захранване трябва да бъде леснодостъпен, за да може да бъде разкачен бързо при спешна ситуация.
  • Page 191 3.3 Свързване към променливотоково захранване В Н И М А Н И Е Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният кабел и незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната държава изисквания. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 192 1. Свържете захранващия кабел към електрозахранването. 2. Свържете електрозахранването към инструмента (вижте Връзки на инструмента на страница 188). 3. Свържете захранващия кабел към контакта. Електрическият контакт трябва да има връзка за защитно заземяване (PE). 3.4 Поставяне на държача на сондата и епруветките П...
  • Page 193 български 193...
  • Page 194 Раздел 4 Работа О П А С Н О С Т Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност направете справка с...
  • Page 195 За препоръчителна конфигурация за инсталиране направете справка в Фигура Фигура 4 Препоръчителна конфигурация Раздел 5 Поддръжка О П А С Н О С Т Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на документа, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. О...
  • Page 196 Таблица 2 График за поддръжка (продължава) Задача при необходимост 3 месеца 1 година Почистете сондата на страница 196 Сервизна поддръжка (свържете се с екипа за техническо обслужване) 5.2 Почистване на инструмента З а б е л е ж к а Никога...
  • Page 197 Проблем Възможна причина Решение Държачът на сензора не Има вътрешна повреда Свържете се с екипа за техническо завършва вертикалното обслужване. движение. Мензурите не са подравнени. Ваната или един от Уверете се, че всички компоненти на модулите не са поставени инструмента са поставени правилно. Сензорите...
  • Page 198 Раздел 7 Резервни части и принадлежности (продължава) Описание Артикул номер Захранващ кабел (САЩ) XLH055 Захранващ кабел (Обединеното кралство) XLH057 198 български...
  • Page 199 Tartalomjegyzék 1 Műszaki jellemzők oldalon 199 5 Karbantartás oldalon 211 2 Általános tudnivaló oldalon 200 6 Hibaelhárítás oldalon 212 3 Felszerelés oldalon 205 7 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 212 4 Működtetés oldalon 210 Szakasz 1 Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Specifikációk Részletek Méretek (Sz x Ma x Mé)
  • Page 200 Specifikációk Részletek Koreai tanúsítás User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다. Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szakasz 2 Általános tudnivaló...
  • Page 201 2.1.2 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi.
  • Page 202 A TitraLab AS1000 sorozatú automatikus mintaváltót analitikai laboratóriumokban használják a TitraLab AT1000 sorozatú elemzőkkel. Három mintaváltó típus áll rendelkezésre: • AS1000.XX.20090: mintavevő a TitraLab AT1000 sorozathoz, 20 pohár, 90 ml • AS1000.XX.30050: mintavevő a TitraLab AT1000 sorozathoz, 30 pohár, 50 ml •...
  • Page 203 Tömlők Szondák száma (ml) száma száma Kombinált Pt-Pt/ISE AS1000.XX.2009 90 ml AS1000.XX.3005 50 ml 50 ml AS1000.XX.1215 150 ml Egyes szondáknál nagyobb minimális mintamennyiségre lehet szükség. Ügyeljen arra, hogy a mérés során a szonda érzékelési része teljesen bemerüljön a mintába.
  • Page 204 2.3 A termék részegységei Győződjön meg róla, hogy minden részegységet megkapott-e. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A mintavevő részegységei 1 Emelőmodul 9 RS-232 adapterkábel USB/soros átalakítóval 2 Tálca csavaros fedele 10 TM1000 szoftver 3 Tömlőtartó...
  • Page 205 A műszerhez csatlakoztatni kívánt külső berendezéseknek meg kell felelniük az adott berendezésekre vonatkozó termékszabványoknak, pl. az IEC 60950-1 vagy az IEC 62368-1 szabványnak IT-berendezések esetén. A külső berendezéseket tartalmazó rendszer biztonságáért a rendszert összeállító felhasználó a felelős. 3. ábra A készülék csatlakozásai 1 A mágneses keverő...
  • Page 206 3.1 Összeszerelési irányelvek • Ez a műszer kizárólag beltéri használatra való. • A hálózati tápvezeték dugaszának vagy a külső tápegység bemeneti csatlakozójának könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a tápellátás vészhelyzet esetén gyorsan megszüntethető legyen. • Védőföldelés (PE) csatlakoztatása kötelező. • Tartsa távol a műszert a szélsőséges hőmérsékletektől, beleértve a fűtőberendezéseket, a közvetlen napfényt és egyéb hőforrásokat.
  • Page 207 3.3 Csatlakoztatás váltóáramú hálózatra V I G Y Á Z A T Elektromos áramütés- és tűzveszély. Győződjön meg arról, hogy a mellékelt kábel és a nem rögzítő dugó megfelel az alkalmazandó országkód követelményeinek. F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély.
  • Page 208 3.4 A szondatartó és a tömlők felszerelése F I G Y E L M E Z T E T É S Beszorulás veszély. A mozgó alkatrészek beszorulhatnak és sérülést okozhatnak. Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai veszély.
  • Page 209 Magyar 209...
  • Page 210 Szakasz 4 Működtetés V E S Z É L Y Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). 4.1 A készülék működtetése számítógépről A készülék számítógéphez csatlakoztatva konfigurálható.
  • Page 211 Szakasz 5 Karbantartás V E S Z É L Y Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A karbantartási vagy szervizelési tevékenységek megkezdése előtt áramtalanítsa a műszert.
  • Page 212 5.3 Kiömlések tisztítása V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és a hulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően. 1. A túlfolyás szabályozása érdekében tartsa be a berendezések biztonságára vonatkozó összes előírást.
  • Page 213 Leírás Cikksz. 50 ml-es pohárkészlet (10x) LZE108 150 ml-es pohárkészlet (10x) LZE109 50 ml-es pohárkészlet (20x) LZE193 90 ml-es pohárkészlet (30x) LZE194 Tartó, egy szonda LZE191 Tartó, két szonda LZE192 Mágneses keverőrúd, PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Mágneses keverőrúd, PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217 TM 1000 szoftver Ethernet kábellel LZE127...
  • Page 214 Cuprins 1 Caracteristici tehnice de la pagina 214 5 Întreţinerea de la pagina 226 2 Informaţii generale de la pagina 215 6 Depanare de la pagina 227 3 Instalarea de la pagina 220 7 Piese de schimb şi accesorii de la pagina 227 4 Funcţionarea de la pagina 225 Secţiunea 1 Caracteristici tehnice...
  • Page 215 Caracteristică tehnică Detalii Certificare coreeană User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로...
  • Page 216 2.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acesta este simbolul de alertă...
  • Page 217 2.2 Prezentarea generală a produsului Dispozitivul din seria TitraLab AS1000 este un schimbător de probe automat utilizat în laboratoarele de analiză cu analizoarele din seria TitraLab AT1000. Există trei modele de prelevator: • AS1000.XX.20090: Prelevator pentru seria TitraLab AT1000, 20 pahare, 90 ml •...
  • Page 218 Model Poziţii tavă Pahare Volum minim al probei (ml) Tuburi Sonde Combinat Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Unele sonde pot necesita un volum de probă minim mai mare. Asiguraţi-vă că partea de detectare a sondei este complet introdusă în probă în timpul măsurării.
  • Page 219 2.3 Componentele produsului Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele prelevatorului 1 Modul de ridicare 9 Cablu adaptor RS-232 cu adaptor USB/serial 2 Şurub cu cap pentru tavă...
  • Page 220 Echipamentele externe care sunt destinate conectării la instrument trebuie să se supună standardului aplicabil referitor la produse pentru astfel de echipamente, de ex. IEC 60950-1 sau IEC 62368-1 pentru echipamente IT. Siguranţa unui sistem care include echipamente externe este responsabilitatea utilizatorului care asamblează sistemul. Figura 3 Conexiunile instrumentului 1 Conexiunea agitatorului 3 Conexiunea de sursă...
  • Page 221 3.1 Îndrumări privind instalarea • Acest instrument este numai pentru uz în interior. • Fişa cablului de alimentare sau conectorul de intrare al sursei de alimentare externă trebuie să fie uşor accesibile, astfel încât alimentarea să poată fi deconectată rapid în caz de urgenţă. •...
  • Page 222 3.3 Conectarea la o sursă de curent alternativ A T E N Ţ I E Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul furnizat respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective. A V E R T I S M E N T Pericol de incendiu.
  • Page 223 1. Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare. 2. Conectaţi sursa de alimentare la instrument (consultaţi Conexiunile instrumentului de la pagina 219). 3. Conectaţi cablul de alimentare la o priză electrică. Priza electrică trebuie să aibă o conexiune cu împământare de protecţie (PE).
  • Page 224 224 Română...
  • Page 225 Secţiunea 4 Funcţionarea P E R I C O L Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă. 4.1 Operarea instrumentului de la calculator Instrumentul trebuie să...
  • Page 226 Secţiunea 5 Întreţinerea P E R I C O L Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea la instrument înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere şi service.
  • Page 227 5.3 Curăţarea lichidelor vărsate A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuie eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi naţionale. 1. Respectaţi toate protocoalele de siguranţă ale unităţii care privesc controlul lichidelor vărsate. 2.
  • Page 228 Descriere Nr. articol Set de pahare, 50 ml (10x) LZE108 Set de pahare, 150 ml (10x) LZE109 Set de pahare, 50 ml (20x) LZE193 Set de pahare, 90 ml (30x) LZE194 Suport, o sondă LZE191 Suport, două sonde LZE192 Agitator magnetic, acoperit cu PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Agitator magnetic, acoperit cu PTFE, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
  • Page 229 İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 229 5 Bakım sayfa 241 2 Genel bilgiler sayfa 230 6 Sorun giderme sayfa 242 3 Montaj sayfa 235 7 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 242 4 Çalıştırma sayfa 240 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar (G x Y x D)
  • Page 230 Teknik Özellik Ayrıntılar Kore sertifikası User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목 적으로...
  • Page 231 2.1.2 Önleyici etiketler Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
  • Page 232 TitraLab AS1000 serisi, analiz laboratuarlarında TitraLab AT1000 serisi analizörlerle kullanılan otomatik bir numune değiştiricidir. Üç numune alıcı modeli bulunmaktadır: • AS1000.XX.20090: TitraLab AT1000 serisi için numune alıcı, 20 beher, 90 ml • AS1000.XX.30050: TitraLab AT1000 serisi için numune alıcı, 30 beher, 50 ml •...
  • Page 233 Model Tepsi konumları Beherler Minimum numune hacmi (ml) Hortumlar Problar Kombine Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 ml AS1000.XX.30050 50 ml 50 ml AS1000.XX.12150 150 ml Bazı problar için minimum numune hacminin daha yüksek tutulması gerekebilir. Ölçüm sırasında probun duyarlı kısmının tam olarak numunenin içinde olmasına dikkat edin.
  • Page 234 2.3 Ürün bileşenleri Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Numune alıcının bileşenleri 1 Kaldırma modülü 9 RS-232 adaptör kablosu ile USB/Seri adaptörü 2 Vidalı...
  • Page 235 Cihazla bağlantı için tasarlanmış harici ekipmanlar, bu tür ekipmanlar için geçerli ürün standardına uygun olmalıdır, ör. BT ekipmanı için IEC 60950-1 veya IEC 62368-1. Harici ekipman içeren bir sistemin güvenliği, sistemi monte eden kullanıcının sorumluluğundadır. Şekil 3 Cihaz bağlantıları 1 Manyetik karıştırıcı bağlantısı 3 Harici güç...
  • Page 236 3.1 Montaj kılavuzu • Bu ekipman sadece bina içerisinde kullanım içindir. • Acil bir durumda güç bağlantısının hızlı bir şekilde kesilebilmesi için ana güç kablosunun fişine veya harici güç kaynağının giriş konnektörüne kolayca erişilebilmelidir. • Koruyucu topraklama (PE) bağlantısı gereklidir. •...
  • Page 237 3.3 AC gücünün bağlanması D İ K K A T Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. Temin edilen kablonun ve kilitlenmeyen fişin ilgili ülke gerekliliklerine uygun olduğundan emin olun. U Y A R I Yangın tehlikesi. Sadece bu ekipman için belirtilmiş harici güç kaynağı kullanınız. 1.
  • Page 238 3.4 Prob tutucu ve hortumların takılması U Y A R I Sıkışma tehlikesi. Hareketli parçalar organ ve uzuvların sıkışmasına ve yaralanmaya yol açabilir. Hareketli parçalara dokunmayın. U Y A R I Kimyasal tehlike. Sızıntı ve reaktif kaçağı olmaması için reaktif boruları ve tüm numune beherlerinin tepside doğru konumda durmasına dikkat edin.
  • Page 239 Türkçe 239...
  • Page 240 Bölüm 4 Çalıştırma T E H L İ K E Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. 4.1 Cihazı bilgisayarla çalıştırma Yapılandırma için cihazın bir bilgisayara bağlanması...
  • Page 241 Bölüm 5 Bakım T E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bakım veya servis işlemlerinden önce cihazın gücünü kesin.
  • Page 242 5.3 Dökülmeleri temizleme D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın. 1. Dökülme kontrolü için tesisin tüm güvenlik protokollerine uyun. 2. Atıkları uygun düzenlemelere göre atın. 5.4 Probun temizlenmesi Prob bakımı...
  • Page 243 Bölüm 7 Yedek parçalar ve aksesuarlar (devamı) Açıklama Ürün no. 50 ml'lik beher seti (20 adet) LZE193 90 ml'lik beher seti (30 adet) LZE194 Tutucu, bir prob LZE191 Tutucu, iki prob LZE192 Manyetik karıştırma çubuğu, PTFE kaplama, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Manyetik karıştırma çubuğu, PTFE kaplama, 12 x 4,5 mm (30x) LZE217...
  • Page 244 Obsah 1 Technické údaje na strane 244 5 Údržba na strane 256 2 Všeobecné informácie na strane 245 6 Riešenie problémov na strane 257 3 Montáž na strane 250 7 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 257 4 Prevádzka na strane 255 Odsek 1 Technické...
  • Page 245 Technické údaje Podrobnosti Certifikácia pre Kóreu User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목 적으로...
  • Page 246 2.1.2 Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné...
  • Page 247 2.2 Prehľad výrobku Prístroj TitraLab série AS1000 je automatický menič vzoriek, ktorý sa používa v analytických laboratóriách spolu s analyzátormi TitraLab série AT1000. Existujú tri modely autosamplerov: • AS1000.XX.20090: autosampler pre prístroj TitraLab série AT1000, 20 kadičiek, 90 mL •...
  • Page 248 Model Pozície zásobníka Kadičky Minimálny objem vzorky (mL) Hadičky Sondy Kombinovaný Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Pri niektorých sondách môže byť potrebný väčší minimálny objem vzorky. Skontrolujte, či je snímacia časť sondy počas merania kompletne ponorená vo vzorke.
  • Page 249 2.3 Komponenty produktu Uistite sa, že vám boli doručené všetky súčasti. Pozri Obrázok 2. Ak nejaké položky chýbajú alebo sú poškodené, okamžite zavolajte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Komponenty autosamplera 1 Zdvíhací modul 9 Kábel adaptéra RS-232 s adaptérom USB/sériovým adaptérom 2 Skrutkovacie viečko zásobníka 10 Softvér TM1000...
  • Page 250 Externé zariadenie, ktoré je určené na pripojenie k prístroju, musí spĺňať príslušnú normu výrobku pre takéto zariadenie, napr. IEC 60950-1 alebo IEC 62368-1 pre zariadenia IT. Za bezpečnosť systému, ktorý obsahuje externé zariadenie, zodpovedá používateľ, ktorý systém zostavuje. Obrázok 3 Schéma pripojenia prístroja 1 Pripojenie magnetického 3 Pripojenie externého zdroja 5 Štítok s pripojením...
  • Page 251 3.1 Pokyny na montáž • Tento prístroj je určený iba na vnútorné používanie. • Zástrčka sieťového kábla alebo vstupný konektor externého zdroja napájania musia byť ľahko prístupné, aby sa dalo v prípade núdze rýchlo odpojiť napájanie. • Je nutné použiť ochranný uzemňovací vodič (PE). •...
  • Page 252 3.3 Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Ubezpečte sa, že dodaná prívodná šnúra a zástrčka bez poistky spĺňajú predpisy danej krajiny. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru.
  • Page 253 3.4 Inštalácia držiaka sondy a hadičiek V A R O V A N I E Nebezpečenstvo pricviknutia. Pohyblivé časti môžu spôsobiť pricviknutie a úraz. Nedotýkajte sa pohyblivých častí. V A R O V A N I E Nebezpečné chemické látky. Skontrolujte, či sú reagenčné hadičky a všetky kadičky na vzorky v správnej polohe v zásobníku, čím zabránite netesnostiam a možnému úniku reagencií.
  • Page 254 254 Slovenský jazyk...
  • Page 255 Odsek 4 Prevádzka N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov (KBÚ). 4.1 Prevádzkovanie prístroja pomocou počítača Prístroj sa musí...
  • Page 256 Odsek 5 Údržba N E B E Z P E Č I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním údržby alebo činností spojených s opravou odpojte prístroj od napájania.
  • Page 257 5.3 Čistenie rozliatych vzoriek U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Chemikálie a odpad likvidujte podľa miestnej, regionálnej a štátnej legislatívy. 1. Riaďte sa všetkými laboratórnymi bezpečnostnými protokolmi na kontrolu rozliatych vzoriek. 2. Odpad likvidujte v súlade s príslušnými nariadeniami. 5.4 Čistenie sondy Informácie o údržbe sondy nájdete v dokumentácii k sonde.
  • Page 258 Odsek 7 Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Opis Kód položky Súprava kadičiek s objemom 50 mL (20x) LZE193 Súprava kadičiek s objemom 90 mL (30x) LZE194 Držiak na jednu sondu LZE191 Držiak na dve sondy LZE192 Magnetická miešacia tyčinka s povrchovou úpravou PTFE, 6 x 20 mm (10x) LZE136 Magnetická...
  • Page 259 Vsebina 1 Specifikacije na strani 259 5 Vzdrževanje na strani 271 2 Splošni podatki na strani 260 6 Odpravljanje težav na strani 272 3 Namestitev na strani 265 7 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 272 4 Delovanje na strani 270 Razdelek 1 Specifikacije Pridržujemo si pravico do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
  • Page 260 Tehnični podatki Podrobnosti Potrdilo za Korejo User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로...
  • Page 261 2.1.2 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanaša na navodila s To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam.
  • Page 262 • Izberite vrsto zaščitne opreme, primerno za koncentracijo in količino nevarnih snovi na mestu uporabe. 2.2 Pregled izdelka Serija TitraLab AS1000 je samodejni izmenjevalnik vzorcev, uporabljan v laboratorijih za analizo z analizatorji TitraLab AT1000. Obstajajo trije modeli vzorčevalnika: • AS1000.XX.20090: vzorčevalnik za serijo TitraLab AT1000, 20 čaš, 90 mL •...
  • Page 263 Model Položaji pladnja Čaše Najmanjša količina vzorca: (mL) Cevi Sonde Skupno Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Pri nekaterih sondah so zahtevane najmanjše količine vzorcev. Senzorski del sonde mora biti med meritvijo v celoti potopljen v vzorcu.
  • Page 264 2.3 Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli vzorčevalnika 1 Dvižni modul 9 Vmesniški kabel RS-232 z USB/serijskim vmesnikom 2 Pokrovček vijaka pladnja 10 Programska oprema TM1000...
  • Page 265 Zunanja oprema, ki je namenjena priklopu na instrument, mora biti v skladu z veljavnim standardom za takšno opremo, na primer IEC 60950-1 ali IEC 62368-1 za opremo za informacijsko tehnologijo. Za varnost sistema, ki vključuje zunanjo opremo, je odgovoren uporabnik, ki sestavi sistem. Slika 3 Priključki instrumenta 1 Priključek za magnetni mešalnik 3 Priključek zunanjega napajalnika...
  • Page 266 3.1 Navodila za namestitev • Ta instrument je namenjen samo uporabi v zaprtih prostorih. • Vtič napajalnega kabla ali vhodni priključek zunanjega napajalnika mora biti na lahko dostopnem mestu, da je v nujnem primeru mogoče hitro odklopiti napajanje. • Priključiti morate zaščitno ozemljitev (PE). •...
  • Page 267 3.3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom P R E V I D N O Nevarnost električnega udara in požara. Preverite, ali sta priloženi kabel in nezaskočni vtič v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. O P O Z O R I L O Nevarnost požara.
  • Page 268 3.4 Namestitev držala sonde in cevi O P O Z O R I L O Nevarnost priščipanja Premikajoči se deli lahko povzročijo poškodbe zaradi priščipanja. Ne dotikajte se premikajočih se delov. O P O Z O R I L O Kemična nevarnost.
  • Page 269 Slovenski 269...
  • Page 270 Razdelek 4 Delovanje N E V A R N O S T Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). 4.1 Upravljanje instrumenta z računalnikom Za umerjanje je treba instrument povezati z računalnikom.
  • Page 271 Razdelek 5 Vzdrževanje N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred vzdrževalnimi ali servisnimi deli odklopite napajanje naprave.
  • Page 272 5.3 Čiščenje razlitij P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi, regionalnimi in nacionalnimi predpisi. 1. Upoštevajte vse varnostne protokole obrata za nadzor razlitja. 2. Odpadke zavrzite v skladu z veljavnimi predpisi. 5.4 Čiščenje sonde Za informacije o vzdrževanju sonde glejte dokumentacijo sonde.
  • Page 273 Razdelek 7 Nadomestni deli in dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Št. dela Komplet 50 mL čaš (×20) LZE193 Komplet 90 mL čaš (×30) LZE194 Držalo, ena sonda LZE191 Držalo, dve sondi LZE192 Palica za magnetni mešalnik, s prevleko iz PTFE, 6 × 20 mm (×10) LZE136 Palica za magnetni mešalnik, s prevleko iz PTFE, 12 ×...
  • Page 274 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 274 5 Održavanje na stranici 286 2 Opći podaci na stranici 275 6 Rješavanje problema na stranici 287 3 Ugradnja na stranici 280 7 Zamjenski dijelovi i dodaci na stranici 287 4 Rad na stranici 285 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 275 Specifikacije Pojedinosti Korejski certifikat User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목 적으로...
  • Page 276 2.1.2 Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol.
  • Page 277 2.2 Prikaz proizvoda Serija TitraLab AS1000 je automatski mjenjač uzoraka koji se koristi u analitičkim laboratorijima s analizatorima serije TitraLab AT1000. Postoje tri modela uređaja za prikupljanje uzoraka: • AS1000.XX.20090: Uređaj za prikupljanje uzoraka za seriju TitraLab AT1000, 20 čaša, 90 mL •...
  • Page 278 Model Položaji ladice Čaše Minimalni volumen uzorka (mL) Cijevi Sonde Kombinirano Pt-Pt/ISE AS1000.XX.20090 90 mL AS1000.XX.30050 50 mL 50 mL AS1000.XX.12150 150 mL Za neke sonde potreban je veći minimalni volumen uzorka. Provjerite je li senzorski dio sonde u potpunosti uronjen u uzorak tijekom mjerenja.
  • Page 279 2.3 Komponente proizvoda Provjerite jeste li primili sve komponente. Pogledajte Slika 2. Ako bilo koja stavka nedostaje ili je oštećena, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom zastupniku. Slika 2 Komponente uređaja za prikupljanje uzoraka 1 Podizni modul 9 Adapterski kabel RS-232 USB/serijskim adapterom 2 Poklopac ladice 10 Softver TM1000 3 Držač...
  • Page 280 Vanjska oprema koja je namijenjena za povezivanje na instrument mora zadovoljavati primjenjive norme za takvu opremu, npr., IEC 60950-1 ili IEC 62368-1 za IT opremu. Sigurnost sustava koji uključuje vanjsku opremu na odgovornosti je korisnika koji je sastavio sustav. Slika 3 Priključci instrumenta 1 Priključak za magnetsku 3 Priključak vanjskog napajanja 5 Naljepnica s priključcima...
  • Page 281 3.1 Smjernice za postavljanje • Ovaj instrument je namijenjen samo za unutarnju upotrebu. • Utikač kabela za napajanje iz električne mreže ili ulazni konektor vanjskog izvora napajanja mora biti lako dostupan tako da je u slučaju nužde moguće brzo isključiti napajanje. •...
  • Page 282 3.3 Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja O P R E Z Opasnost od udara električne struje i požara. Pobrinite se da su isporučeni kabel i utikač sukladni odgovarajućim državnim standardima. U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Koristite samo vanjsko napajanje odobreno za ovaj instrument. 1.
  • Page 283 3.4 Postavljanje držača sondi i cijevi U P O Z O R E N J E Opasnost od uklještenja. Pomični dijelovi mogu ukliještiti i izazvati ozljede. Ne dirajte pomične dijelove. U P O Z O R E N J E Opasnost od kemikalija.
  • Page 284 284 Hrvatski...
  • Page 285 Odjeljak 4 Rad O P A S N O S T Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS).
  • Page 286 Odjeljak 5 Održavanje O P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Uklonite napajanje iz instrumenta prije vršenja održavanja ili servisnih aktivnosti.
  • Page 287 5.3 Čišćenje prolivenih tekućina O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim i državnim propisima. 1. Pridržavajte se svih sigurnosnih protokola ustanove za kontroliranje prolijevanja. 2. Otpad odložite prema primjenjivim propisima. 5.4 Čišćenje sonde Informacije o održavanju sonde potražite u dokumentaciji sonde.
  • Page 288 Odjeljak 7 Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak) Opis Broj proizvoda Komplet čaša, 90 mL (30x) LZE194 Držač, jedna sonda LZE191 Držač, dvije sonde LZE192 Magnetska miješalica, obložena politetrafluoretilenom, 6 x 20 mm (10 x) LZE136 Magnetska miješalica, obložena politetrafluoretilenom, 12 x 4,5 mm (30 x) LZE217 Softver TM 1000 s kabelima za Ethernet LZE127...
  • Page 289 Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 289 5 Συντήρηση στη σελίδα 301 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 290 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 302 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 295 7 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 303 4 Λειτουργία στη σελίδα 300 Ενότητα...
  • Page 290 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πιστοποίηση για την Κορέα User Guidance for EMC Class B Equipment 가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로...
  • Page 291 2.1.2 Ετικέτες προφύλαξης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
  • Page 292 αναλυτικά εργαστήρια με τους αναλυτές της σειράς TitraLab AT1000. Υπάρχουν τρία μοντέλα δειγματολήπτη: • AS1000.XX.20090: Δειγματολήπτης για τη σειρά TitraLab AT1000, 20 ποτήρια ζέσεως, 90 mL • AS1000.XX.30050: Δειγματολήπτης για τη σειρά TitraLab AT1000, 30 ποτήρια ζέσεως, 50 mL • AS1000.XX.12150: Δειγματολήπτης για τη σειρά TitraLab AT1000, 12 ποτήρια ζέσεως, 50/150 mL Ο...
  • Page 293 Ελάχιστος όγκος δείγματος Σωλήνες Αισθητήρια δίσκου ζέσεως (mL) Συνδυασμένος Pt-Pt/ISE AS1000.XX.2009 90 mL AS1000.XX.3005 50 mL 50 mL AS1000.XX.1215 150 mL Ορισμένα αισθητήρια μπορεί να χρειάζονται μεγαλύτερο ελάχιστο όγκο δείγματος. Βεβαιωθείτε ότι το τμήμα ανίχνευσης του αισθητηρίου βρίσκεται πλήρως εντός του δείγματος κατά τη...
  • Page 294 2.3 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα 2. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα του δειγματολήπτη 1 Μονάδα ανύψωσης 9 Καλώδιο...
  • Page 295 Εξωτερικός εξοπλισμός που προορίζεται για σύνδεση στο όργανο πρέπει να συμμορφώνεται με το ισχύον πρότυπο προϊόντος για τέτοιου είδους εξοπλισμό, π.χ., IEC 60950-1 ή IEC 62368-1 για εξοπλισμό IT. Η ασφάλεια ενός συστήματος που περιλαμβάνει εξωτερικό εξοπλισμό είναι ευθύνη του χρήστη...
  • Page 296 3.1 Οδηγίες εγκατάστασης • Αυτό το όργανο προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. • Η πρόσβαση στο βύσμα του καλωδίου παροχής τροφοδοσίας ή τον σύνδεσμο εισόδου της εξωτερικής τροφοδοσίας πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μπορεί να αποσυνδέεται η τροφοδοσία γρήγορα...
  • Page 297 3.3 Σύνδεση σε ρεύμα AC Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι το παρεχόμενο καλώδιο και το βύσμα μη ασφάλισης πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις του κώδικα της χώρας. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
  • Page 298 3.4 Τοποθέτηση του υποδοχέα αισθητηρίου και των σωλήνων Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος μαγκώματος. Τα κινούμενα εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό. Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Χημικός...
  • Page 299 Ελληνικά 299...
  • Page 300 Ενότητα 4 Λειτουργία Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. 4.1 Λειτουργία...
  • Page 301 Ενότητα 5 Συντήρηση Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε τις πηγές τροφοδοσίας από το όργανο πριν από την εκτέλεση...
  • Page 302 8. Καθαρίζετε την εξωτερική επιφάνεια με ένα υγρό πανί ή με ένα μείγμα νερού και ήπιου απορρυπαντικού. Σκουπίζετε με ένα απαλό πανί. 9. Συναρμολογήστε το όργανο. Ανατρέξτε στην Συναρμολόγηση του οργάνου στη σελίδα 296. 5.3 Καθαρισμός εκχύσεων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος...
  • Page 303 Ενότητα 7 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, ζημιά στο όργανο ή δυσλειτουργία του εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας...
  • Page 306 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2018, 2024. All rights reserved. Printed in Germany.