Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Geradschleifer
straiGht Grinder
GS 700-E
GSL 700-E
GSL 950-E POWER
Art. 0702 520 x, 0702 521 x, 0702 522 x
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 0702 520

  • Page 1 Geradschleifer straiGht Grinder GS 700-E GSL 700-E GSL 950-E POWER Art. 0702 520 x, 0702 521 x, 0702 522 x Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ......5 – 13 ......14 – 22 ......23 – 31 ......32 – 40 ......41 – 49 ......50 – 58 ......59 – 67 ......68 – 76 ......77 – 85 ......86 – 94 ......
  • Page 3 Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 522 x...
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung nahme Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine beschädigten Ein- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht ■ ■ satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder laufen,während Sie es tragen. Ihre Kleidung Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich scheiben auf Absplitterungen und Risse, drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- ■ ■ bringen Sie Ihren Körper und ihre Arme in flansche in der richtigen Größe und Form eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. abfangen können.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitshinweise: Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ■ ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn ■ eine eingeklemmte Trennscheibe zu ver- diese mit dem Schleifmittel zur Verfügung ge- mindern. Große Werkstücke können sich stellt werden und wenn sie gefordert werden. unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Stäube von Materialien wie bleihaltigem Bei der Bearbeitung, insbesondere von Me- ■ ■ Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und tallen, kann sich leitfähiger Staub im Inneren Metall können gesundheitsschädlich sein. der Maschine ablagern. Dadurch kann es Berühren oder Einatmen der Stäube können zur Überleitung elektrischer Energie auf das allergische Reaktionen und/oder Atemwegser- Maschinengehäuse kommen.
  • Page 10 Gerätekennwerte Einheit Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (Spindelarretierung zum Werkzeugwechsel)   n (Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (Lastdrehzahl) /min 24000 24000 7200 (Nennaufnahmeleistung) (Abgabeleistung)
  • Page 11 Technische Daten. Das Werkzeug mit der ganzen Länge des ■ Arbeitshinweise Schaftes in die Spannzange [1] einsetzen. Die Spindel anhalten (Bei Art. 0702 520 x mit ■ Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten dem mitgelieferten 13-mm-Gabelschlüssel). Bei 0702 521 x durch Betätigen der Spindelarre- mit Drahtbürsten, Polieren:...
  • Page 12 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Überlastschutz: Die Last- Die Motortemperatur ist zu Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis die Maschine drehzahl nimmt STARK ab. hoch! abgekühlt ist. Überlastschutz: Die Last- Die Maschine wird überlastet. Arbeiten Sie mit reduzierter Belastung weiter. drehzahl nimmt LEICHT ab.
  • Page 13 Ersatzteile Konformitätserklärung Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von dieses Produkt mit den folgenden Normen oder einem Würth masterService ausführen zu lassen. In normativen Dokumenten übereinstimmt: Deutschland erreichen Sie den Normen Würth masterService kostenlos unter Tel.
  • Page 14 For your safety WARNING – Prior to the first Please read this instruction manual before using the device for the first start-up, it is definitely necessary to time and comply with it. read the Safety instructions! Retain this instruction manual for future reference or for subsequent Failure to adhere to this instruction manual and owners.
  • Page 15 Safety instructions Do not use a damaged accessory. Before Do not use the power tool in the vicinity of ■ ■ each use inspect the accessory such as abra- flammable materials. Sparks could ignite these sive wheels for chips and cracks, backing pad materials.
  • Page 16 Safety instructions Take particular care when working at corners, Keep out of the area in front of and behind ■ ■ sharp edges etc. the rotating cut-off wheel. If you move the Prevent the attachment bouncing back off the cut-off wheel away from yourself in the work- workpiece and jamming.
  • Page 17 Safety instructions Special safety precautions when Ensure that any sparks caused during work ■ working with wire brushes: cannot pose a danger, e.g. by striking the Note that the wire brush loses pieces of wire user or other persons or by igniting flammable ■...
  • Page 18 Safety instructions Only use genuine Würth accessories Pull the plug out of the socket before adjusting ■ ■ the machine, before tool changing, servicing and spare parts. or cleaning the machine. We recommend using a stationary extractor ■ system and connecting a residual current circuitbreaker (FI) upstream.
  • Page 19 Technical data Unit Item 0702 520 x Item 0702 521 x Item 0702 552 x S (spindle lock for tool changing)   n (idle speed (maximum speed)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (load speed)
  • Page 20 Insert the tool into the collet [1] with the whole ■ length of the shank. Working instructions Counter-hold the spindle (for Item 0702 520 x ■ with the 13 mm open-jaw wrench supplied. For 0702 521 x by pressing the spindle lock [4]).
  • Page 21 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Overload protection: The motor temperature is too Allow the machine to run at idle speed until it has The load speed drops high! cooled down. SHARPLY. Overload protection: The machine is being Continue to work with a reduced load. The load speed drops overloaded.
  • Page 22 Spare parts Declaration of Conformity In the unlikely event of a failure or defect, have We herewith declare that this product conforms with the device repaired by a Würth masterService the following standards and directives: workshop. Standards In all your queries and spare part orders, always quote the product number (see type plate) of your •...
  • Page 23 Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Page 24 Avvertenze di sicurezza Non utilizzare utensili danneggiati. Prima di Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione ■ ■ ogni utilizzo, controllare gli utensili: verificare dell'utensile elettrico. La ventola del motore attira che i dischi di smerigliatura non presentino la polvere nella carcassa e un forte accumulo scheggiature e cricche, verificare che i platorelli di polvere di metallo può...
  • Page 25 Avvertenze di sicurezza Afferrare sempre saldamente l'utensile elettrico Utilizzare per il disco di smerigliatura pre- ■ ■ ed assumere una postura del corpo e delle scelto sempre flange di serraggio integre, braccia che permetta di attutire le eventuali aventi corrette dimensioni e forma. Le flange forze di contraccolpo.
  • Page 26 Avvertenze di sicurezza Ulteriori avvertenze per la sicurezza: Supportare i pannelli o i pezzi di grandi dimen- ■ sioni per ridurre il rischio di contraccolpo pro- Utilizzare spessori elastici se vengono forniti con ■ vocato dal disco da taglio incastrato. I pezzi di l'abrasivo e qualora si rivelasse necessario.
  • Page 27 Avvertenze di sicurezza Le polveri di materiali come vernici contenenti Durante la lavorazione soprattutto di metalli, è ■ ■ piombo, di alcuni tipi di legno, di minerali e possibile che si depositi della polvere all'interno metalli possono risultare nocive per la salute. Il della macchina.
  • Page 28 Dati tecnici apparecchio Unità Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (arresto mandrino per cambio utensile)   n (numero di giri al minimo (numero di giri /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700...
  • Page 29 Per i numeri ■ gambo, nella pinza di serraggio [1] . di giri, vedere i Dati tecnici. Arrestare il mandrino (per l'Art. 0702 520 x con ■ la chiave a bocca da 13 mm in dotazione. Per Istruzioni per il lavoro 0702 521 x azionando l'arresto del man- drino [4]).
  • Page 30 Eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Rimedio Protezione dal sovracca- La temperatura del motore è Far funzionare la macchina a vuoto fino a quando non rico: il numero di giri sotto troppo elevata! si sia raffreddata. carico cala FORTEMENTE. Protezione dal sovrac- La macchina è...
  • Page 31 Pezzi di ricambio Dichiarazione di conformità Se l'apparecchio, nonostante l'accuratezza adottata Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo nel processo di produzione e controllo, non dovesse prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti funzionare, fare eseguire la riparazione necessaria da normativi: Würth masterService.
  • Page 32 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant toute Avant la première utilisation de votre appareil, veuillez lire ce mode mise en service, lire impérativement d'emploi et agissez en conséquence. les consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur ou pour les futurs En cas de non-respect du mode d’emploi et des propriétaires.
  • Page 33 Consignes de sécurité N’utilisez pas d’outils de travail endommagés. Ne faîtes pas fonctionner l’outil électrique pen- ■ ■ Avant chaque utilisation, examinez les outils dant que vous le portez. Suite à un contact de travail comme les meules abrasives pour accidentel avec l’outil de travail en rotation, détecter la présence éventuelle d'écaillures vos vêtements peuvent se retrouver hâpés et...
  • Page 34 Consignes de sécurité Maintenez fermement l’outil électrique et N’utilisez pas de meules usées d’outils ■ ■ placez votre corps et vos bras dans une électriques de grande taille. Les meules position vous permettant de résister aux forces d’outils électriques de grande taille ne sont de contrecoup.
  • Page 35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité particulières La pièce à usiner doit être bien en applique et ■ relatives au ponçage au papier de protégée contre le décentrage, par ex. à l’aide verre : de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner N’utilisez pas de feuilles abrasives surdimension- de grande taille doivent être suffisamment ■...
  • Page 36 Consignes de sécurité • Utiliser le plus possible un système d’aspira- Les outils endommagés, excentriques ou ■ tion des poussières. vibrants ne doivent pas être utilisés. • Veiller à une bonne ventilation du poste de Débranchez le cordon d’alimentation de la ■...
  • Page 37 Valeurs caractéristiques de l’appareil Unité Réf. 0702 520 x Réf. 0702 521 x Réf. 0702 552 x S (blocage de la broche pour le changement   d’outil) n (vitesse de rotation à vide (vitesse maximale)) /mn 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (régime de charge)
  • Page 38 Pour les vitesses de rotation, voir les caractéristiques ■ dans la pince de serrage [1]. techniques. Arrêtez la broche (pour la réf. 0702 520 x ■ avec la clé à fourche livrée de 13 mm. Pour la Consignes de travail 0702 521 x en actionnant le blocage de la broche [4]).
  • Page 39 Dépannage Panne Cause possible Remède Protection contre la La température du moteur est Faîtes tourner la machine à vide jusqu’à ce qu’elle soit surcharge : Le régime trop élevée. refroidie. de charge diminue FORTEMENT. Protection contre la La machine est surchargée. Continuez à...
  • Page 40 Pièces détachées Déclaration de conformité Si l’appareil venait à tomber en panne malgré des Nous déclarons sous notre propre responsabilité procédés de production et de contrôle minutieux, que ce produit est en conformité avec les normes ou veuillez confier sa réparation à un service d’experts documents normatifs suivants : Würth.
  • Page 41 Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente estas servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de indicaciones de seguridad! servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Page 42 Indicaciones de seguridad No utilice herramientas de inserción dañadas. La herramienta eléctrica no debe funcionar ■ ■ Antes de cada utilización, controle si las mientras la transporta. Las prendas po- herramientas de inserción como los discos drían engancharse involuntariamente en la de amolar están astillados o agrietados, los herramienta de inserción en movimiento y la discos abrasivos están agrietados o muy...
  • Page 43 Indicaciones de seguridad Sujete bien la herramienta eléctrica y man- Utilice siempre una brida de sujeción con el ■ ■ tenga el cuerpo y los brazos en una posición tamaño y la forma correcta para el disco de en la que pueda absorber las fuerzas de amolar que elija.
  • Page 44 Indicaciones de seguridad Otras indicaciones de seguridad: Apoye las placas o las piezas grandes para ■ reducir el riesgo de un contragolpe por Utilice capas de refuerzo elásticas, si se in- ■ una muela de tronzar atascada. Las piezas cluyen con el material abrasivo y se requiere grandes pueden doblarse bajo su propio su utilización.
  • Page 45 Indicaciones de seguridad El polvo proveniente de determinados mate- Durante el proceso de mecanizado, ■ ■ riales, como pintura con plomo, algunos tipos especialmente si se trata de metales, puede de madera, minerales y metales, puede ser depositarse polvo de gran conductividad en nocivo para la salud.
  • Page 46 Valores característicos del aparato Unidad Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (enclavamiento de husillo para el cambio   de herramienta) n [velocidad de marcha en vacío /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (velocidad máxima)]...
  • Page 47 ■ pieza [1] con toda la longitud del vástago. velocidad y modificarla con progresión continua. Parar el husillo (en el art. 0702 520 x, con Las velocidades pueden cotejarse en los datos ■ la llave de boca de 13 mm incluida en el técnicos.
  • Page 48 Subsanación de averías Anomalía Posible causa Solución Protección contra sobre- ¡La temperatura del motor es Manejar la máquina con marcha en vacío hasta que carga: la velocidad excesiva! se haya enfriado. con carga disminuye CONSIDERABLEMENTE. Protección contra sobre- La máquina se sobrecarga. Siga trabajando con carga reducida.
  • Page 49 Piezas de repuesto Declaración de conformidad Si fallara el aparato a pesar de haberse realizado Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili- un procedimiento cuidadoso de fabricación y dad que este producto se adapta a las siguientes comprobación, su reparación debe encargarse a un normas o documentos normativos: Würth masterService.
  • Page 50 Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Antes da primeira utilização deste aparelho, leia o presente manual de colocação em funcionamento, ler impreterivelmente as Instruções instruções e proceda em conformida- de segurança! Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para O não cumprimento deste Manual de Instruções o proprietário seguinte.
  • Page 51 Instruções de segurança Não utilize acessórios acopláveis danifi- Nunca deixe a ferramenta elétrica ligada ■ ■ cados. Antes de cada utilização, controle a enquanto a transporta. Em caso de contacto eventual existência de fragmentos e fissuras acidental com o acessório acoplável em nos acessórios acopláveis e discos abrasivos;...
  • Page 52 Instruções de segurança Segure bem a ferramenta elétrica, posicione- Utilize sempre flanges tensoras em boas ■ ■ -se e coloque os braços numa posição em que condições, com o tamanho e o formato consiga amortecer as forças de contragolpe. corretos para o disco de corte escolhido por Utilize sempre a pega adicional, se existente, si.
  • Page 53 Instruções de segurança Outras indicações de segurança: Apoie placas ou grandes peças para evitar ■ o risco de um contragolpe devido a um disco Utilize bases de amortecimento elásticas, caso ■ de corte preso. As peças grandes podem estas sejam disponibilizadas juntamente com dobrar-se com o seu próprio peso.
  • Page 54 Instruções de segurança Pós de materiais, como revestimentos que Durante o tratamento, especialmente de ■ ■ contenham chumbo, alguns tipos de madeira, metais, podem depositar-se poeiras condu- minerais e metais, podem ser nocivos para toras no interior da máquina. Isto pode levar a saúde.
  • Page 55 6 (¼ ") 6 (¼ ") m (peso) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,6 (3.6) 1,7 (3.8) Nível de rotação Art.º 0702 520 x Art.º 0702 521 x Art.º 0702 522 x 13000 min. 10000 min. 2500 min. 18000 min. 14000 min.
  • Page 56 [1] . Lixar, lixar com folha de lixa, operações com escovas de arame e polir: Parar o veio (no caso do art.º 0702 520 x, ■ com a chave de boca de 13 mm fornecida. No Pressione a máquina moderadamente e...
  • Page 57 Solução de avarias Falha/avaria Possível causa Solução Proteção contra sobre- A temperatura do motor está Deixe a máquina funcionar em vazio até que a carga: O número de demasiado alta! máquina arrefeça. rotações de carga diminui FORTEMENTE. Proteção contra sobre- A máquina está...
  • Page 58 Peças sobresselentes Declaração de conformidade Se, apesar de todos os cuidados durante o pro- cesso de fabricação e de controlo, o aparelho avariar, a reparação deve ser executada por um Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- serviço de assistência técnica master da Würth. dade, que este produto cumpre as seguintes normas Em todos os pedidos de informação e encomendas ou documentos normativos:...
  • Page 59 Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- gebruik de veiligheidsaanwij- zingen! zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Page 60 Veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen beschadigd inzetgereed- Laat het elektrische gereedschap niet draaien ■ ■ schap. Controleer inzetgereedschap, zoals wanneer u het draagt. Door toevallig contact schuurschijven, voor het gebruik altijd op met het draaiende inzetgereedschap kan uw afsplinteringen en scheuren, steunschijven op kleding worden gegrepen en kan het inzetge- scheuren, (sterke) slijtage en draadborstels reedschap zich in uw lichaam boren.
  • Page 61 Veiligheidsaanwijzingen Houd het elektrische gereedschap goed Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen ■ ■ vast en breng uw lichaam en uw armen in in de juiste grootte en vorm voor de door u zo'n positie dat u de terugslagkrachten kunt gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen onder- opvangen.
  • Page 62 Veiligheidsaanwijzingen Overige veiligheidsvoorschriften: Ondersteun platen of grote werkstukken om ■ het risico op terugslag door een geklemde Maak gebruik van elastische tussenlagen ■ doorslijpschijf te verlagen. Grote werkstukken wanneer deze bij het schuurmateriaal ter kunnen onder hun eigen gewicht doorzakken. beschikking gesteld worden en vereist zijn.
  • Page 63 Veiligheidsaanwijzingen Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, Bij de bewerking, met name van metaal, kan ■ ■ zoals loodhoudende verf, sommige houttypes, zich geleidende stof in de machine afzetten. mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn Hierdoor kan elektrische energie overgaan voor de gezondheid. Aanraken of inademen op de machinebehuizing.
  • Page 64 Kenwaarden Eenheid Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spilvergrendelaar voor vervanging van   werktuig) n (stationair toerental (maximaal toerental)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (lasttoerental) /min 24000...
  • Page 65 Het werktuig met de gehele lengte van de ■ schacht in de klemtang [1] plaatsen. Schuren, schuren met zandpapier, wer- De spil stoppen (bij art. 0702 520 x met ken met draadborstels, polijsten en ■ doorslijpen: de bijgeleverde vorksleutel van 13 mm.
  • Page 66 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Beveiliging tegen overbe- De motortemperatuur is te hoog! Machine stationair laten draaien tot de machine lasting: het lasttoerental afgekoeld is. daalt STERK. Beveiliging tegen overbe- De machine wordt overbelast. Werk verder met lagere belasting. lasting: het lasttoerental daalt LICHTJES.
  • Page 67 Reserveonderdelen Conformiteitsverklaring Als het apparaat het ondanks onze zorgvuldige Wij verklaren als enige verantwoordelijke dat dit fabricage- en controleprocessen toch zou laten product voldoet aan de volgende normen of norma- afweten, dient u het te laten repareren door een tieve documenten: Würth-masterService.
  • Page 68 For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg ning Læs ubetinget sikkerheds- informationerne! anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- ejer. tionerne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Page 69 Sikkerhedsinformationer Brug ikke indsatsværktøj, som er beskadiget. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brand- ■ ■ Kontrollér før brug altid indsatsværktøjet bare materialer. Gnister kan antænde disse f.eks. slibeskive for afsplintninger og revner, materialer. slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, Brug ikke indsatsværktøjer, som kræver ■...
  • Page 70 Sikkerhedsinformationer Undgå at din krop befinder sig i det om- Undgå området foran og bagved den rote- ■ ■ råde, hvor el-værktøjet bevæger sig ved et rende skæreskive. Hvis du bevæger skære- tilbageslag. Tilbageslaget får el-værktøjet til at skiven væk fra dig selv i emnet, kan el-værk- bevæge sig i den modsatte retning af slibeski- tøjet med den roterende skive i tilfælde af et vens bevægelse på...
  • Page 71 Sikkerhedsinformationer Specielle sikkerhedsinformationer Sørg for, at de ved brugen opståede gnister ■ vedrørende arbejder med stålbør- ikke kan udgøre nogen fare, f.eks. hvis de ster: rammer brugeren eller andre personer eller Vær opmærksom på, at stålbørsten også mi- antænder brandbare substanser. Udsatte ■...
  • Page 72 Sikkerhedsinformationer Brug kun originalt tilbehør og reser- Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen ■ ■ indstilles, omstilles, vedligeholdes og rengøres. vedele fra Würth . Det anbefales at anvende et stationært udsug- ■ ningsanlæg og forkoble en fejlstrømsafbryder (FI). Slukkes maskinen via FI-afbryderen, skal maskinen kontrolleres og rengøres.
  • Page 73 Tekniske data Enhed Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spindellås til værktøjsskift)   n (tomgangsomdrejnigstal /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (maksimalomdrejnigstal)) (belastningsomdrejnigstal) /min 24000 24000 7200 (nominelt strømforbrug)
  • Page 74 Sæt værktøjet med hele skaftets længde ind i forvælges og reguleres trinløst. Omdrejningstal se, ■ spændetangen [1] . Tekniske data. Standsning af spindel (ved art. 0702 520 x ■ med den medfølgende 13 mm gaffelnøgle. Ved Arbejdsinformationer 0702 521 x ved betjening af spindellåsen [4]).
  • Page 75 Fejludbedring Fejl Mulig årsag Afhjælpning Overbelastningsbeskyttelse: Motortemperaturen er for høj! Lad maskinen køre i tomgang til den er kølet af. Belastningsomdrejnigstallet falder STÆRKT. Overbelastningsbeskyttelse: Maskinen overbelastes. Arbejd videre med reduceret belastning. Belastningsomdrejnigstallet falder LIDT. tænd/sluk-knappen [5] S-automatic sikkerhedsfra- Ved en for stor strømstigning Sluk maskinen på...
  • Page 76 Reservedele Overensstemmelseserklæring Hvis enheden trods omhyggelig fremstillings- og Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i kontrolmetoder svigter, skal reparationen foretages overensstemmelse med følgende standarder og af en Würth masterService. normative dokumenter: Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger Standarder skal du altid angive det artikelnummer, der findes på...
  • Page 77 For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før enheten tas i bruk for første gang og struksjonene før første gangs følg anvisningene. bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Page 78 Sikkerhetsinstruksjoner Ikke bruk innsatsverktøy som har skader. Kon- Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av ■ ■ troller alltid om innsatsverktøy som slipeskiver brennbare materialer. Slike materialer kan har sprekker eller andre skader før bruk og antennes av gnister. om det har tegn på kraftig slitasje. Kontroller Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende ■...
  • Page 79 Sikkerhetsinstruksjoner Arbeid særlig forsiktig på områder med Hvis skilleskiven sitter fast eller du avbryter ■ ■ hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsats- arbeidet, må du slå av apparatet og forholde verktøyet blir kastet tilbake fra emnet eller deg rolig, til skiven stanser helt. Prøv aldri å ta setter seg fast.
  • Page 80 Sikkerhetsinstruksjoner Spesielle sikkerhetsinsrukser angå- Følg forskriftene som gjelder i ditt land for ■ ende arbeid med stålbørster: materialene du skal arbeide med. Ta hensyn til at stålbørsten også mister Materialer som avgir helsefarlig støv eller ■ ■ stålstykker under vanlig bruk. Ikke overbelast damp (f.eks.
  • Page 81 Sikkerhetsinstruksjoner Bruk kun originalt tilbehør og origi- Trekk støpselet ut av stikkontakten før du ■ ■ foretar innstilling, verktøybytte, vedlikehold nale reservedeler fra Würth . eller rengjøring av noe slag. Det anbefales at du bruker et stasjonært ■ avsugapparat og kobler til en jordfeilbryter. Dersom jordfeilbryteren slår av maskinen, må...
  • Page 82 Tekniske spesifikasjoner Enhet Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spindelarretering for verktøybytte)   n (tomgangshastighet (maks. hastighet)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (lasthastighet) /min 24000 24000 7200...
  • Page 83 Tekniske data. Sett inn verktøyet i spennetangen [1] med hele ■ Arbeidsinstrukser skaftelengden. Stans spindelen (for art. 0702 520 x med ■ Sliping, sandpapirsliping, arbeid med den vedlagte 13-mm-gaffelnøkkelen. For stålbørster, polering: 0702 521 x ved aktivering av spindelarrete- ringen [4]).
  • Page 84 Utbedring av feil Feil Mulige årsaker Tiltak Overlastvern: Lasthastighe- Motortemperaturen er for høy! La maskinen gå på tomgang til den er avkjølt. ten avtar STERKT. Overlastvern: Lasthastighe- Maskinen overbelastes. Arbeid videre med redusert belastning. ten avtar SVAKT. på/av-bryteren [5] S-automatic sikkerhetsfra- Ved for høy strøm-økningshas- Slå...
  • Page 85 Reservedeler Samsvarserklæring Hvis apparatet på tross av nøyaktige produksjons- Vi erklærer herved å ha eneansvaret for at dette og kontrollprosesser svikter, må reparasjonen utføres produktet stemmer overens med følgende standar- av Würth masterService. der eller normative dokumenter: For alle spørsmål og bestilling av reservedeler ber vi Standarder deg oppgi artikkelnummeret som står på...
  • Page 86 Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata käyttökertaa turvaohjeet ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 87 Turvallisuusohjeet Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, kun kannat ■ ■ Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista sitä. Vaatteesi voivat tahattoman kosketuksen käyttökertaa, esim. hiomalaikat säröjen ja hal- yhteydessä takertua pyörivään käyttötarvik- keamien varalta, hiomalautanen halkeamien keeseen, jolloin käyttötarvike voi vahingoittaa ja kuluneisuuden varalta, teräsharjat irto- kehoasi.
  • Page 88 Turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni ja pidä Käytä aina vahingoittumattomaa, oikeanko- ■ ■ kehosi sekä käsivartesi sellaisessa asen- koista ja -muotoista kiinnityslaippaa valitse- nossa, jossa pystyt hallitsemaan takaiskusta maasi hiomalaikkaan. Sopiva laippa tukee syntyviä voimia. Käytä aina lisäkahvaa, mikäli hiomalaikkaa ja vähentää hiomalaikan rikkou- sellainen kuuluu varustukseen, jotta pystyt tumisvaaraa.
  • Page 89 Turvallisuusohjeet Lisäturvallisuusohjeet: Tue levyt ja suuret työkappaleet katkaisulaikan ■ jumiutumisesta aiheutuvan takaiskuvaaran Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat ■ välttämiseksi. Suuret työkappaleet saattavat hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan taipua omasta painostaan. Työkappale tulee käytettäväksi. tukea laikan kummaltakin puolelta sekä katkai- Noudata työkalun ja lisätarvikkeen valmis- ■...
  • Page 90 Turvallisuusohjeet Hiottavasta materiaalista (esim. lyijypitoiset Varsinkin metalleja työstettäessä saattaa ■ ■ maalit, jotkin puulajit, mineraalit ja metallit) koneen sisäosiin kerrostua sähköäjohtavaa irtoava pöly voi olla terveydelle haitallista. pölyä. Sen seurauksena koneen runkoon Pölyihin koskettaminen tai niiden hengittä- saattaa päästä johtumaan sähkövirtaa. minen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä...
  • Page 91 6 (¼ ") 6 (¼ ") 6 (¼ ") m (paino) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,6 (3.6) 1,7 (3.8) Kierroslukuporras Tarvike 0702 520 x Tarvike 0702 521 x Tarvike 0702 522 x 13000 min 10000 min 2500 min 18000 min 14000 min...
  • Page 92 [7]. Voit muuttaa kierrosnopeutta portaattomasti. Katso kierrosluvut teknisistä tiedoista. Laita työkalu sisään varren koko pituudelta ■ Työohjeita kiristinistukkaan [1] . Pysäytä kara (tarvikkeessa 0702 520 x ■ Hionta, hiekkapaperihionta, teräsharjoilla mukanatoimitetulla 13 mm kiintoavaimella. työskentely, kiillotus: Tarvikkeessa 0702 521 x käyttämällä karaluki- tusta [4]).
  • Page 93 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ylikuormitussuoja: Kierros- Moottorin lämpötila on liian Anna koneen käydä tyhjäkäynnillä, kunnes kone on luku kuormitettuna alenee korkea! jäähtynyt. VOIMAKKAASTI. Ylikuormitussuoja: Kierros- Kone ylikuormittuu. Työskentele vähemmällä kuormituksella. luku kuormitettuna alenee HIEMAN. On/off-kytkimestä [5] S-automatic-turvakatkaisu: Virran nousunopeuden ollessa Ota kone pois päältä...
  • Page 94 Varaosat Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetel- Vakuutamme, että tuote vastaa seuraavia direktii- mistä huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se Würth vejä ja ohjeasiakirjoja: masterService -huoltoon. Standardit Muistathan ilmoittaa kaikissa kyselyissäsi ja varaosa- tilauksissasi laitteen arvokilvestä löytyvän nimikenu- • EN 60745-1:2009 + A11:2010 meron.
  • Page 95 För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna hetsanvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan maskinen skadas och faror uppstå...
  • Page 96 Säkerhetsanvisningar Använd aldrig trasiga verktyg. Kontrol- Elverktyget får aldrig vara igång när du ■ ■ lera verktygen före användning, t.ex. så att bär på det. Kommer roterande delar emot slipskivor inte är uppfläkta eller spräckta, slip- kläderna kan de haka fast och borra in sig i rondeller inte är spräckta, slitna eller utnötta, kroppen.
  • Page 97 Säkerhetsanvisningar Håll elverktyget i ett fast grepp och placera Använd alltid spännflänsar som inte är ■ ■ din kropp och armar i en ställning som gör skadade och som i storlek och form passar till att du kan parera kastrekylen. Använd alltid den slipskiva som du ska arbeta med.
  • Page 98 Säkerhetsanvisningar Övriga säkerhetsanvisningar: Stötta plattor eller stora arbetsstycken för att ■ minska risken för kast på grund av att kap- Använd elastiska mellanlägg om de följer med ■ skivan fastnar. Stora arbetsstycken kan böjas som en nödvändig del av slipmediet. på...
  • Page 99 Säkerhetsanvisningar Damm från material som blyhaltig färg, Vid bearbetning av framförallt metall kan elek- ■ ■ somliga träslag, mineral och metall kan vara triskt ledande damm avsättas i maskinens inre. hälsofarliga. Om du eller personer i närheten Det kan leda till vagabonderande strömmar kommer i kontakt med eller andas in damm i maskinhöljet.
  • Page 100 Specifikationer Enhet Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spindelspärr för verktygsbyte)   n (varvtal vid tomgång (maxvarvtal)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (lastvarvtal) /min 24000 24000 7200 (nominell effektströmförbrukning)
  • Page 101 Sätt in verktyget i spänntången [1] med skaftets ■ Arbetsinformation hela längd. Håll fast spindeln (för art. 0702 520 x) med ■ Slipa, sandpappersslipa, arbeta med stål- medföljande 13-mm u-nyckel. För 0702 521 x genom att aktivera spindelspärren [4]).
  • Page 102 Störningsavhjälpning Störning Möjlig orsak Avhjälp Överbelastningsskydd: Motortemperaturen är för hög! Kör maskinen i tomgång tills den har kylts ner Lastvarvtalet minskar KRAFTIGT. Överbelastningsskydd: Maskinen är överbelastad. Arbeta vidare med sänkt belastning. Lastvarvtalet minskar LITE. S-automatic säkerhets- Om strömökningshastigheten Stäng av maskinen med till-/frånbrytaren i så...
  • Page 103 Reservdelar Försäkran om överensstämmelse Om verktyget trots noggrant tillverkar- och kontroll- förfarande någon gång inte skulle fungera korrekt ska reparationen utföras av Würth masterService. Vi förklarar med eget ansvar att denna produkt Vid alla frågor och beställningar av reservdelar ska överensstämmer med följande normer eller norma- alltid apparatens artikelnummer som står på...
  • Page 104 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις και ενεργείτε βάσει αυτών. υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Page 105 Υποδείξεις ασφαλείας Τυχόν εφαρμοζόμενα εργαλεία, τα οποία δεν την επιφάνεια τοποθέτησης και έτσι υπάρχει ■ εφαρμόζουν επακριβώς στον άξονα λείανσης κίνδυνος να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού του ηλεκτρικού εργαλείου σας, περιστρέφονται εργαλείου. άνισα, δονούνται πολύ ισχυρά και μπορεί να Μην...
  • Page 106 Υποδείξεις ασφαλείας Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα Να χρησιμοποιείτε πάντα μη φθαρμένες φλά- ■ ■ περιστρεφόμενα εφαρμοζόμενα εργαλεία. Το ντζες εφαρμογής στο σωστό μέγεθος και τύπο εφαρμοζόμενο εργαλείο μπορεί σε περίπτωση για τον δικό σας δίσκο λείανσης. Οι κατάλληλες επιστροφής...
  • Page 107 Υποδείξεις ασφαλείας Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας: Στερεώστε τους δίσκους ή τα μεγάλα αντικείμενα ■ ώστε να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο επι- Χρησιμοποιείτε ελαστικά φύλλα εάν διατίθενται ■ στροφής λόγω συνεθλιμένου δίσκου αποκοπής. μαζί με τα λειαντικά μέσα και εάν απαιτούνται. Τα μεγάλα αντικείμενα ενδέχεται να λυγίσουν Λάβετε...
  • Page 108 Υποδείξεις ασφαλείας Η σκόνη από υλικά όπως χρώματα μολύβδου, Κατά την επεξεργασία ιδιαίτερα των μετάλλων, ■ ■ ορισμένα είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλο ενδέ- ενδέχεται να αποθηκευθεί στο εσωτερικό του μη- χεται να είναι βλαβερή για την υγεία. Το άγγιγμα χανήματος...
  • Page 109 6 (¼ ") 6 (¼ ") m (βάρος) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,6 (3.6) 1,7 (3.8) Επίπεδο στροφών Κωδ. 0702 520 x Κωδ. 0702 521 x Κωδ. 0702 522 x 13000 min 10000 min 2500 min 18000 min 14000 min...
  • Page 110 Τοποθετήστε το εργαλείο με ολόκληρο το μήκος ■ του στην λαβίδα [1]. Στον τροχό τοποθέτησης [7 ] υπάρχει η δυνατότητα Κρατήστε τον άξονα (Στον κωδ. 0702 520 x με προεπιλογής στροφών και η επιλογή μεταβολής ■ το παρεχόμενο διπλό κλειδί 13-mm. Στον κωδικό...
  • Page 111 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Προστασία από υπερφόρ- Η θερμοκρασία του κινητήρα Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει εν κενώ, μέχρι να τωση: Ο αριθμός στροφών είναι πολύ υψηλή! κρυώσει. φορτίου αυξάνεται σε ΜΕΓΑΛΟ βαθμό. Προστασία από υπερφόρ- Το μηχάνημα υπερφορτώνεται. Συνεχίστε...
  • Page 112 Ανταλλακτικά Δήλωση συμμόρφωσης Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή των Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, παρου- συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονι- σιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα πρέπει να στικά...
  • Page 113 Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna emniyet uyarılarını mutlaka göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Page 114 Emniyet uyarıları Hasarlı alet uçları kullanmayın. Her kul- Düzenli olarak elektrikli el aletinizin havalan- ■ ■ lanımdan önce taşlama diskleri gibi alet dırma deliklerini temizleyin. Motor fanı tozu uçlarında çatlak ve çizik olup olmadığını, alet gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı zımpara tablalarında çizik, aşınma ya da birikimi elektrik tehlikelerine yol açabilir.
  • Page 115 Emniyet uyarıları Elektrikli el aletini sıkı şekilde tutun ve be- Tarafınızdan seçilen taşlama diski için her ■ ■ deninizle kollarınızı, geri tepme kuvvetlerini zaman hasarsız olan doğru büyüklükteki ve rahatça karşılayabilecek duruma getirin. biçimdeki sıkıştırma flanşları kullanın. Uygun Devir yükselirken geri tepme kuvvetlerini veya flanşlar taşlama diskini destekler ve böylece reaksiyon momentlerini en iyi şekilde kontrol taşlama diskinin kırılma tehlikesini en aza...
  • Page 116 Emniyet uyarıları Diğer güvenlik uyarıları: Sıkışmış bir kesici diskin geri tepme riskini ■ azaltmak için plakaları veya üzerinde çalışı- Taşlama aracı ile birlikte verilen ve kullanımı ■ lacak büyük parçaları destekleyin. Üzerinde zorunlu olan elastiki ara tabakalarını kullanın. çalışılacak büyük parçalar kendi ağırlıkları Alet veya aksesuar üreticisinin bilgilerini göz ■...
  • Page 117 Emniyet uyarıları Kurşun içeren boya, bazı odun cinsleri, Makine iç kısmında, özellikle metallerin ■ ■ mineraller ve metal gibi materyallerin tozları işlenmesi sırasında iletken tozlar birikebilir. Bu sağlığa zararlı olabilmektedir. Tozlara temas yolla makine gövdesine elektrik enerjisi akta- edilmesi veya bunların solunması, operatör rılabilir.
  • Page 118 Cihaz teknik değerler Ünite Ürün 0702 520 x Ürün 0702 521 x Ürün 0702 552 x S (alet değişimi için mil sabitlemesi)   n (rölanti devir sayısı (en yüksek devir sayısı)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (yük devir sayısı)
  • Page 119 Devir sayıları Aleti şaftın tüm uzunluğu ile birlikte penseye [1] için teknik bilgiler bölümüne bakın. ■ yerleştirin. Mili tutun (Ürün 0702 520 x olduğunda bera- ■ Çalışma bilgileri berinde teslim edilen 13-mm çatal anahtarla. 0702 521 x olduğunda mil sabitlemesine basarak [4]).
  • Page 120 Arızaların giderilmesi Arıza Olası nedenler Giderme Aşırı yük koruması: Yük Motor sıcaklığı çok yüksek! Makine soğuyana kadar makineyi rölantide çalıştırın. devir sayısı AŞIRI azalıyor. Aşırı yük koruması: Yük Makineye aşırı yüklendi. Düşük devir sayısıyla çalışmaya devam edin. devir sayısı HAFİF azalıyor. S-automatic güvenlik kapat- Çok yüksek akım artış...
  • Page 121 Yedek parçalar Uyumluluk Beyanı Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService dart ya da standart hükmünde belgelere uygunluk tarafından yapılmalıdır. arz ettiğini teyit ederiz: Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen Standartlar makine üzerindeki tip levhası...
  • Page 122 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami niniejszą instrukcję obsługi i stosować bezpieczeństwa! się do niej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych użytkownika.
  • Page 123 Wskazówki bezpieczeństwa Nie wolno stosować żadnych W żadnym wypadku nie odkładać ■ ■ uszkodzonychnarzędzi roboczych. Przed elektronarzędzia, zanim narzędzie robocze każdym użyciem narzędzi roboczych takich, całkowicie się nie zatrzyma. Obracające jak tarczeszlifierskie należy skontrolować je się narzędzie robocze może zetknąć się z pod względem odprysków i pęknięć, talerze powierzchnią, na którą...
  • Page 124 Wskazówki bezpieczeństwa Mocno trzymać elektronarzędzie i ustawić Nie używać zużytych ściernic do większych ■ ■ ciało oraz ramiona w pozycji, w której można elektronarzędzi. Ściernice do większych zrównoważyć siły odbicia. Zawsze stosować elektronarzędzi nie są przeznaczone do wyższych uchwyt dodatkowy, jeśli jest dostępny, aby prędkości obrotowych mniejszych elektronarzędzi mieć...
  • Page 125 Wskazówki bezpieczeństwa Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Blokadę wrzeciona [4] aktywować tylko przy ■ dotyczące szlifowania papierem zatrzymanym silniku [GSL 700-E, piaskowym: GSL 950-E POWER]. ■ Nie używać zbyt dużych arkuszy szlifierskich, Nie dotykać obracającego się narzędzia! ■ ■ lecz przestrzegać podanej przez producenta Usuwać...
  • Page 126 Wskazówki bezpieczeństwa Nie wolno używać uszkodzonych, nieokrągłych Zalecane jest stosowanie stacjonarnej instalacji ■ ■ względnie wibrujących narzędzi. odsysającej i wyposażenie instalacji elektrycznej w Przed rozpoczęciem prac związanych różnicowy wyłącznik ochronny (FI). W przypadku ■ z ustawianiem, przezbrajaniem, konserwacją wyłączenia maszyny przez różnicowy wyłącznik lub czyszczeniem wyciągnąć...
  • Page 127 26000 min 8000 min 34000 min 30500 min 8700 min Informacja o hałasie i wibracjach Wartości pomiarowe odpowiadają EN 60745. Jednostka art. 0702 520 x art. 0702 521 x art. 0702 522 x 6,8/1,5 5,6/1,5 < 2,5/1,5 h, SG h, SG 16,9/1,5 <...
  • Page 128 Przed uruchomieniem Eksploatacja Sprawdzić, czy napięcie zasilające Włączanie / wyłączanie i częstotliwość sieci, podane na tabliczce znamionowej, są zgodne z parametrami danej sieci elektrycznej. Najpierw włączyć narzędzie robocze, następnie zbliżyć je do przedmiotu Zaciski obrabianego. Średnica trzonu narzędzia musi być dokładnie taka sama, jak średnica otworu Unikać...
  • Page 129 Usuwanie zakłóceń Awaria Możliwa przyczyna Pomoc Zabezpieczenie przed Temperatura silnika jest za Pozostawić maszynę na biegu jałowym i zaczekać, aż przeciążeniem: prędkość wysoka! ostygnie. obrotowa pod obciążeniem ZNACZNIE spada. Zabezpieczenie przed Maszyna jest przeciążona. Kontynuować pracę ze zredukowanym obciążeniem. przeciążeniem: Prędkość obrotowa pod obciążeniem LEKKO spada.
  • Page 130 Części zamienne Deklaracja zgodności Jeżeli pomimo uważnej eksploatacji i kontroli dojdzie do Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, awarii urządzenia, wówczas wykonanie naprawy należy że produkt ten jest zgodny z wymogami następujących zlecić firmie Würth masterService. norm lub dokumentów normatywnych: W razie wszelkich pytań i zamówień części zamiennych Normy należy koniecznie podać...
  • Page 131 Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági utasítá- útmutatót, és ez alapján járjon el. sokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 132 Biztonsági utasítások Ha a szerszám nem illeszkedik pontosan az Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot ■ ■ elektromos kéziszerszám csiszolótengelyére, szállítás közben. A ruháját elkaphatja a forgó egyenetlen lesz a forgása, erőteljesen megnö- betétszerszám, mely a rántás következtében vekedhet a rezgése, és a kezelő elveszítheti az Ön testébe fúródhat.
  • Page 133 Biztonsági utasítások Fogja szorosan az elektromos kéziszerszámot, Mindig az Ön által kiválasztott csiszoló- ■ ■ teste és karja pedig olyan helyzetben legyen, korongnak megfelelő méretű és formájú, hogy fel tudja fogni a visszacsapódásból sértetlen állapotban lévő befogókarimát hasz- eredő erőket. Használja mindig a pótfogan- náljon.
  • Page 134 Biztonsági utasítások További biztonsági tudnivalók: Támassza meg a lemezeket vagy nagy ■ munkadarabokat a beszorult vágókorong Használjon rugalmas alátétet, ha mellékeltek ■ által okozott visszacsapódás kockázatának olyat a csiszolóeszközhöz, és ha annak hasz- csökkentése érdekében. A nagy munkada- nálata előírás. rabok a saját súlyuk alatt elhajolhatnak.
  • Page 135 Biztonsági utasítások Az olyan anyagokból származó porok, mint A megmunkálás során, különösen fémek ■ ■ az ólomtartalmú festékek, egyes fafajták, ás- megmunkálásakor, vezetőképes por rakódhat ványok és fémek, egészségkárosító hatásúak le a gép belsejében. Ez lehetővé teheti elekt- lehetnek. A porok beszívása vagy az azokkal romos energia átvezetését a gép házára.
  • Page 136 6 (¼ ") m (tömeg) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,6 (3.6) 1,7 (3.8) Fordulatszám-fokozat Cikksz. 0702 520 x Cikksz. 0702 521 x Cikksz. 0702 522 x 13000 min 10000 min 2500 min 18000 min 14000 min 4000 min 23000 min...
  • Page 137 [1] , hogy a patron a nyelet teljes hosszú- A gépet enyhén nyomja a felületre, és moz- ■ ságában befogja. gassa ide-oda. Állítsa meg a csiszolótengelyt (A 0702 520 x Marás: A gépet enyhén nyomja a felületre ■ ■ cikkszámok esetén a mellékelt 13 mm-es Darabolás: Daraboláskor ellentétes irányban...
  • Page 138 Hibaelhárítás Zavar Lehetséges ok Segítségnyújtás Túlterhelés elleni védelem: A motorhőmérséklet túl magas! Járassa üresjáratban a gépet, amíg a gép lehűl. A terhelési fordulatszám ERŐSEN csökken. Túlterhelés elleni védelem: A gép túlterhelt. Csökkentett terheléssel folytassa a munkát. A terhelési fordulatszám ENYHÉN csökken. BE/KI kapcsolóval [5] S-automatic biztonsági Túl nagy áramnövekedési...
  • Page 139 Pótalkatrészek Megfelelőségi nyilatkozat Amennyiben a készülék a gondos gyártási és Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor a hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- javítást valamely Würth masterService szolgálatával nak és normatív dokumentumoknak: végeztesse el. Szabványok Bármilyen kérdés és pótalkatrészek rendelése esetén kérjük, feltétlenül adja meg a készülék típustábláján •...
  • Page 140 Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si bezpodmí- nečně pečlivě přečtěte bezpeč- tento návod k jeho obsluze a nostní pokyny! jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovej- te k pozdějšímu použití...
  • Page 141 Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte poškozené nástroje. Před Nenechte elektrické nářadí běžet během ■ ■ každým použitím nástroje zkontrolujte brusné doby, kdy ho nesete. Váš oděv může být kotouče, zda nejsou odštípnuté a nemají náhodným kontaktem s rotujícím použitým ná- trhliny, brusné talíře, zda nemají trhliny, nejsou strojem zachycen, a použitý...
  • Page 142 Bezpečnostní pokyny Držte elektrické nářadí dobře pevně a uveďte Používejte pro Vámi vybraný brusný kotouč ■ ■ Vaše tělo a Vaše paže do polohy, ve které vždy nepoškozené upínací příruby ve správné budete schopni zachytit síly zpětného nárazu. velikosti a tvaru. Vhodné příruby podpírají Používejte vždy přídavnou rukojeť, pokud je brusný...
  • Page 143 Bezpečnostní pokyny Další bezpečnostní pokyny: Desky nebo velké obrobky podepřete, abyste ■ snížili riziko zpětného nárazu v důsledku Jestliže byly poskytnuty spolu s brusným ■ sevřeného řezacího kotouče. Velké obrobky prostředkem a jsou-li třeba, používejte pružné se mohou v důsledku jejich vlastní hmotnosti mezilehlé...
  • Page 144 Bezpečnostní pokyny Prachy z materiálů, jako je nátěr s obsahem Při zpracování, zvláště při zpracování kovů, ■ ■ olova, některé druhy dřeva, minerálie a kovy, se může uvnitř ve stroji usazovat vodivý prach. mohou být zdraví škodlivé. Dotyk nebo vdech- Výsledkem může být převedení...
  • Page 145 Technické parametry přístroje Jednotka Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (Aretace vřetene pro výměnu nástroje)   n (Otáčky naprázdno (maximální otáčky)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (otáčky při zatížení)
  • Page 146 Počet otáček viz Nástroj vložit s celou délkou stopky do upínací technické údaje. ■ kleštiny [1] . Vřeteno přidržet (U art. 0702 520 x pomocí ■ Pracovní pokyny společně dodávaného rozvidleného klíče 13-mm. U 0702 521 x stisknutím aretace Broušení, broušení...
  • Page 147 Odstranění závad Porucha Možná příčina Možná náprava Ochrana proti přetížení: Teplota motoru je příliš vysoká! Stroj nechat běžet v chodu naprázdno tak, až se stroj Zátěžové otáčky SILNĚ ochladí. klesají. Ochrana proti přetížení: Stroj je přetěžován. Pracujte dál se sníženým zatížením. Zátěžové...
  • Page 148 Náhradní díly Prohlášení o shodě Pokud by došlo i přes pečlivý proces výroby a Prohlašujeme tímto na svoji výlučnou odpovědnost, kontroly k poruše přístroje, nechejte opravu provést že tento výrobek odpovídá níže uvedeným normám servisním pracovištěm Würth masterService. resp. normativním dokumentům: Při zpětných dotazech a objednávkách náhradních Normy dílů...
  • Page 149 Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de acţionaţi în conformitate cu siguranţă! instrucţiunile cuprinse în acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea ulterioară...
  • Page 150 Instrucţiuni de siguranţă Nu folosiţi accesorii deteriorate. Înainte de Nu transportaţi aparatul în stare de funcţi- ■ ■ fiecare utilizare controlaţi accesoriile ca onare. Există riscul ca îmbrăcămintea Dvs. de exemplu discurile abrazive pentru a nu să se prindă în discul rotativ şi astfel să vă prezenta ciobituri sau fisuri, controlaţi suportul expuneţi unui pericol de accidentare.
  • Page 151 Instrucţiuni de siguranţă Ţineţi bine aparatul electric şi poziţionaţi-vă Utilizaţi întotdeauna numai flanşe de prindere ■ ■ corpul şi braţele astfel încât să puteţi prelua nedeteriorate, de dimensiunea şi forma forţele de recul. Utilizaţi întotdeauna mânerul corectă pentru discul abraziv ales. Flanşele suplimentar, în cazul în care este prevăzut pe adecvate sprijină...
  • Page 152 Instrucţiuni de siguranţă Alte indicaţii de siguranţă: Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrat de ■ mari dimensiuni, pentru a evita riscul unui Folosiţi discuri intermediare elastice, în ■ recul cauzat de prinderea discului de retezat. cazul în care acestea sunt puse la dispoziţie Piesele de prelucrat de mari dimensiuni se împreună...
  • Page 153 Instrucţiuni de siguranţă Pulberile generate în urma prelucrării materia- În timpul operaţiunilor de prelucrare a meta- ■ ■ lelor, cum ar fi pulberile de vopsea cu conţinut lelor, în interiorul aparatului se pot acumula de plumb, unele tipuri de lemn, mineralele şi pulberi conductoare.
  • Page 154 Caracteristicile aparatului Unitate Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (blocare ax pentru înlocuirea sculei)   n (turaţie în gol (turaţie maximă)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (turaţie sub sarcină)
  • Page 155 Introduceţi scula cu întreaga lungime a tijei în Datele Tehnice. ■ bucşa elastică de prindere [1] . Opriţi axul (La Art. 0702 520 x cu cheia fixă ■ Indicaţii de lucru de 13-mm furnizată. La 0702 521 x prin acţio- narea blocării axului [4]).
  • Page 156 Remedierea unor defecţiuni şi deficienţe funcţionale Defecţiune Cauză posibilă Remediul Protecţie împotriva supra- Temperatura motorului este prea Maşina se lasă să funcţioneze în gol până când se sarcinii: Turaţia sub sarcină ridicată! răceşte. se reduce PUTERNIC. Protecţie împotriva supra- Maşina este suprasolicitată. Continuaţi lucrul solicitând mai puţin maşina.
  • Page 157 Piese de schimb Declaraţie de conformitate Dacă, în pofida proceselor de producţie şi con- Declarăm pe proprie răspundere că produsul trol desfăşurate cu extremă atenţie, aparatul se corespunde următoarelor norme sau documente defectează, reparaţiile trebuie realizate de Würth normative: masterService. Norme Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de schimb indicaţi neapărat numărul articolului de pe...
  • Page 158 Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 159 Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte poškodené nasadzovacie Pravidelne čistite vetracie štrbiny ■ ■ nástroje. Pred každým použitím prekontrolujte vášho elektrického náradia. Ventilátor nasadzovacie nástroje ako brúsne kotúče motora vťahuje prach do telesa a veľké na prítomnosť odlupení a trhlín, brúsne nahromadenie kovového prachu môže taniere na trhliny, opotrebovanie alebo spôsobiť...
  • Page 160 Bezpečnostné pokyny Elektrické náradie držte dostatočne pevne Pre vami zvolený brúsny kotúč vždy použite ■ ■ a vaše telo a ruky dajte do pozície, v ktorej nepoškodené upínacie príruby so správnou dokážete zachytiť sily spätného nárazu. Vždy veľkosťou a tvarom. Vhodné príruby používajte prídavnú...
  • Page 161 Bezpečnostné pokyny Ďalšie bezpečnostné pokyny: Platne alebo veľké obrobky podoprite, aby ste ■ zabránili riziku spätného nárazu zaseknutým Elastické vložky používajte, ak boli tieto ■ rezacím brúsnym kotúčom. Veľké obrobky poskytnuté s brúsiacim materiálom a ak sú sa môžu pod svojou vlastnou hmotnosťou potrebné.
  • Page 162 Bezpečnostné pokyny Prach z materiálov, ako náter z obsahom Pri spracovávaní predovšetkým kovov, sa ■ ■ olova, niektoré druhy dreva, minerály a môže vo vnútri stroja usadzovať vodivý kov, môžu byť zdraviu škodlivé. Kontakt prach. Tým môže dôjsť k prechodu elektrickej s prachom alebo jeho vdychovanie môže energie na teleso stroja.
  • Page 163 6 (¼ ") 6 (¼ ") m (hmotnosť) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,6 (3.6) 1,7 (3.8) Stupeň otáčok Výr. 0702 520 x Výr. 0702 521 x Výr. 0702 522 x 13000 min 10000 min 2500 min 18000 min 14000 min...
  • Page 164 Otáčky, pozri Technické Nástroj vložte celou dĺžkou stopky do upínacej údaje. ■ klieštiny [1] . Zadržte vreteno (u výr. 0702 520 x priloženým ■ Pracovné pokyny 13 mm vidlicovým kľúčom. U 0702 521 x stlačením aretácie vretena [4]).
  • Page 165 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Ochrana proti preťaženiu: Teplota motora je príliš vysoká! Zariadenie nechajte bežať na voľnobehu, kým sa Otáčky pri záťaži SILNO neochladí. klesajú. Ochrana proti preťaženiu: Dochádza k preťaženiu Pracujte so zníženým zaťažením. Otáčky pri záťaži MIERNE zariadenia.
  • Page 166 Náhradné diely Vyhlásenie o zhode Ak by zariadenie aj napriek starostlivým výrobným Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa a kontrolným postupom niekedy zlyhalo, opravu tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami nechajte vykonať vo Würth masterService. alebo normatívnymi dokumentmi: Pri všetkých otázkach a objednávkach náhradných Normy dielov bezpodmienečne uveďte číslo výrobku podľa typového štítku zariadenia.
  • Page 167 Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevaj- brezpogojno preučite navodila za uporabo! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 168 Varnostna opozorila Ne uporabljajte poškodovanega obdeloval- Med prenašanjem na drugo mesto se ■ ■ nega orodja. Pred vsako uporabo preverite električno orodje ne sme vrteti. Vaša obleka obdelovalno orodje, kot npr. brusne plošče lahko zaide v bližino obdelovanega orodja, glede razpok in loma, brusne krožnike glede se navije in s tem lahko električno orodje zarez, obrabe ali pretirane izrabe, žične poškoduje vaše telo.
  • Page 169 Varnostna opozorila Trdno držite električno orodje in s telesom in Vedno uporabljajte nepoškodovane pritrdilne ■ ■ rokami vzpostavite položaj, s katerim boste prirobnice, prave velikost in oblike, ki ustre- lahko zadržali morebitni povratni udar orodja. zajo izbrani brusni plošči. Ustrezne pritrdilne Vedno uporabite tudi dodatni ročaj, če je prirobnice ščitijo brusno ploščo in zmanjšujejo vgrajen, da bi imeli kar se da največji nadzor...
  • Page 170 Varnostna opozorila Nadaljnja varnostna opozorila: Podprite plošče ali večje obdelovance, da ■ preprečite tveganje povratnega udara, pov- Uporabljajte elastične vmesnike, če so ti ■ zročenega zaradi zagozdenja rezalne brusne bili priloženi brusnim sredstvom in če je to plošče. Večji obdelovanci se lahko zaradi potrebno.
  • Page 171 Varnostna opozorila Zdravju škodljiv je lahko prah, ki vsebuje bar- Pri obdelavi, še posebej kovinskih delov, se ■ ■ vila, nekatere vrste lesa, minerale ali kovine. lahko v notranjosti stroja pričenjajo nabirati Dotikanje ali vdihavanje prahu lahko povzroči usedline. S tem lahko pride tudi do prevo- alergične reakcije in/ali bolezni dihal tako dnosti električne energije na ohišje stroja.
  • Page 172 30500 min 8700 min Informacije o hrupu / vibracijah Merske vrednosti so bile ugotovljene v skladu z EN 60745. Enota izdel. 0702 520 x izdel. 0702 521 x izdel. 0702 522 x 6,8/1,5 5,6/1,5 < 2,5/1,5 h, SG h, SG 16,9/1,5 <...
  • Page 173 Orodje vstavite s celotno dolžino stebla v vpe- ■ njalne čeljusti [1] . Nasveti za delo Pridržite vreteno (pri izdel. 0702 520 x s prilo- ■ ženim 13-mm-viličastim ključem. Pri 0702 521 x s pritiskom na zapah vretena [4]). Brušenje, brušenje z brusnim papirjem, Matico vpenjalnih čeljusti [2 ] privijte z viliča-...
  • Page 174 Odpravljanje težav Motnje Možen vzrok Odpravljanje napake Zaščita pred preobreme- Temperatura motorja je Pustite stroj delovati v prostem teku, da se stroj ohladi. nitvijo: Število vrtljajev se previsoka! MOČNO zmanjša. Zaščita pred preobreme- Stroj je preobremenjen. Nadalje delajte z zmanjšano obremenitvijo. nitvijo: Število vrtljajev se RAHLO zmanjša.
  • Page 175 Nadomestni deli Izjava o skladnosti Če se stroj kljub skrbnemu postopku proizvodnje Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v in preverjanja pokvari, naj popravilo izvedejo v skladu s spodaj navedenimi normami in normativ- pooblaščenem servisu Würth. nimi dokumenti: Če imate vprašanja ali naročate nadomestne dele, Standardi prosimo, vedno navedite številko izdelka, ki je na...
  • Page 176 В интерес на Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При...
  • Page 177 Указания за безопасност Работните инструменти, които не са точно Не оставяйте електрическия инструмент да ■ ■ съгласувани към шлифовъчното вретено на работи докато го носите. Възможно е Вашето електрическия инструмент, се въртят нерав- облекло да се завлече при случаен контакт номерно, вибрират...
  • Page 178 Указания за безопасност Дръжте електрическия инструмент здраво и Винаги използвайте изправни затягащи ■ ■ заемете с тялото и ръцете си позиция, с която фланци с правилния размер и форма за може да поемете откатните удари. Винаги избрания от Вас шлифовъчен диск. Подхо- използвайте...
  • Page 179 Указания за безопасност Допълнителни указания за безопас- Фиксирайте плочи или големи заготовки, за ■ ност: да намалите риска от откат поради блокиран отрезен диск. Големите заготовки могат да се Използвайте еластични пластове, ако те ■ огънат под напора на собственото си тегло. се...
  • Page 180 Указания за безопасност Прахове от материали като покрития със съ- При обработването на метали е възможно ■ ■ държание на олово, някои видове дървесина, отлагане на токопровоящ прах във вътреш- минерали и метал могат да бъдат вредни ната част на машината. Това може да доведе за...
  • Page 181 Характеристики на уреда Единица Арт. 0702 520 х Арт. 0702 521 х Арт. 0702 552 х S (Фиксиране на вретеното за смяна на   инструмента) n (Обороти на празен ход /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (максимални...
  • Page 182 Поставете инструмента с цялата дължина на оборотите вижте "Техническите характеристики". ■ тялото в затегателните челюсти [1] . Задръжте вретеното (При арт. 0702 520 x с ■ Указания за работа гаечен ключ 13 mm от комплекта. При 0702 521 x чрез натискане на фиксира- нето...
  • Page 183 Отстраняване на повреди Повреда Възможна причина Отстраняване Защита от претоварване: Температурата на двигателя е Оставете машината да работи на празен ход, Оборотите при натовар- твърде висока! докато се охлади. ване намаляват СИЛНО. Защита от претоварване: Машината се претоварва. Продължете работа, като намалите натоварването. Оборотите...
  • Page 184 Резервни части Декларация за съответствие Ако уредът спре да работи въпреки старателното Със следното декларираме под собствена отго- производство и изпитване, то в такъв случай ремон- ворност, че този продукт съответства на следните тът трябва да се извърши от специализиран сервиз стандарти...
  • Page 185 Teie ohutuse huvides HOIATUS - Lugege enne esmakord- Lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ning set kasutuselevõtmist ohutusjuhi- sed tingimata läbi! käituge sellele vastavalt. Hoidke kasutusjuhendit hilisema kasutamise või tulevaste omanike Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib jaoks alal. seade kahjustada saada või kasutaja ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Page 186 Ohutusjuhised Ärge kasutage kahjustunud rakendustööriistu. Ärge laske elektritööriistal töötada, mil Te ■ ■ Kontrollige enne igakordset rakendustööriista seda kannate. Teie riided võidakse juhuslikul kasutamist, nagu lihvimisketastel, ega nendest kokkupuutel pöörleva rakendustööriistaga ei ole kilde väljas ega rebendeid, lihvimistal- kaasa haarata ja rakendustööriist Teie ke- dadel, ega neil ei ole rebendeid, kulumise hasse lõikuda.
  • Page 187 Ohutusjuhised Hoidke elektritööriista korralikult kinni ja Kasutage enda poolt valitud lihvkettal ■ ■ seadke oma keha ja käsivarred asendisse, alati õige suuruse ja kujuga kahjustamata mis võimaldavad tagasilöögijõude kom- pingutusäärikud. Sobivad äärikud toetavad penseerida. Kui olemas, siis kasutage alati lihvketast ja vähendavad nii lihvketta purune- lisakäepidet, et saavutada tagasilöögijõudude mise ohtu.
  • Page 188 Ohutusjuhised Edasised ohutusjuhised: Toestage plaadid või suured töödetailid, et ■ vähendada kinnikiilunud lõikekettast tingitud Kasutage elastset vahetükki, kui see on koos ■ tagasilöögi riski. Suured töödetailid võivad lihvimisvahendiga tehtud kättesaadavaks ja Teie enda kaalu all läbi painduda. Töödetail kui see on nõutav. tuleb kettast mõlemal pool toestada, seda nii Järgige tööriista- või lisatarviku tootja and- ■...
  • Page 189 Ohutusjuhised Materjalide nagu pliisisaldusega värvkatete, Töötamise ajal, eriti metallide puhul, võib ■ ■ osade puiduliikide, mineraalide ja metallide masina sisemusse ladestuda elektrit juhtivat tolmud võivad olla tervistkahjustava toimega. tolmu. Seeläbi võidakse juhtida elektrit masina Tolmude puudutamine või sissehingamine korpusele. See võib põhjustada ajutise elekt- võib kutsuda kasutajal või teistel läheduses rilöögi ohu.
  • Page 190 Seadme parameetrid Ühik Art 0702 520 x Art 0702 521 x Art 0702 552 x S (spindlifiksaator tööriista vahetamiseks)   n (tühikäigupöörded (suurimad pöörded)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (koormuspöörded) /min 24000 24000 7200 (nimivõimsustarve)
  • Page 191 Pöördeid vt tehnilistest andmetest. Pange tööriist kogu sabapikkuse ulatuses pad- ■ runisse [1]. Töösoovitus Hoidke spindlit paigal (art 0702 520 x puhul ■ kaasasoleva 13 mm harkvõtmega. 0702 521 x puhul spindlifiksaatorit [4] vajutades). Lihvimine, liivapaberiga lihvimine, traat- Pingutage padruni mutter [2] 19 mm harkvõt-...
  • Page 192 Rikete kõrvaldamine Rikke Võimalik põhjus Lahendus Ülekoormuskaitse: Koor- Mootori temperatuur on liiga Laske masinal tühikäigul töötada, kuni masin on maha muspöörded alanevad kõrge! jahtunud. TUGEVASTI. Ülekoormuskaitse: Koor- Masinat koormatakse üle. Töötage vähendatud koormusega edasi. muspöörded alanevad VEIDI. S-automatic ohutusalane Voolu liiga suure tõusukiiruse Lülitage masin Sisse/Välja lülitist välja.
  • Page 193 Varuosad Vastavusdeklaratsioon Kui seade peaks hoolikast tootmis- ja kontrollimis- Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et meetodist hoolimata ükskord rivist välja langema, antud toode vastab järgmistele normidele või norma- siis laske see Würthi masterService poolt remontida. tiivsetele dokumentidele: Palun edastage kõigi päringute ja varuosatellimuste Normid korral tingimata seadme tüübisildil esitatud artikli- number.
  • Page 194 Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui. lavimų...
  • Page 195 Saugos reikalavimai Nenaudokite pažeistų darbinių antgalių. Niekada neneškite veikiančio elektrinio ■ ■ Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite įrankio. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų darbinius antgalius, pvz., šlifavimo diskus, ar drabužius gali pagriebti besisukantis darbinis jie nėra suskilę ir įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, antgalis, ir tada jis gali įsigręžti į...
  • Page 196 Saugos reikalavimai Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir rankas Savo parinktam šlifavimo diskui visada ■ ■ laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte naudokite nepažeistą tinkamo dydžio ir atatranką. Jei tik yra, visuomet naudokite formos veržimo jungę. Tinkama jungė paremia papildomą rankeną, kad patikimai atlaikytu- šlifavimo diską...
  • Page 197 Saugos reikalavimai Kiti saugos nurodymai Plokštes arba didelius ruošinius atremkite, ■ kad išvengtumėte atatrankos rizikos dėl Naudokite elastines tarpines, jei jos patei- ■ įstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai dėl kiamos kartu su šlifavimo priemone ir jei jų savo svorio gali išlinkti. Ruošinį reikia paremti reikalaujama.
  • Page 198 Saugos reikalavimai Medžiagų, pvz., dažų, kurių sudėtyje yra Apdirbant, ypač metalus, mašinos viduje ■ ■ švino, tam tikrų medienos rūšių, mineralų ir gali susikaupti elektrai laidžių dulkių. Dėl to metalo dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. elektros energija gali nutekėti į mašinos kor- Naudotojui arba šalia esantiems asmenims pusą.
  • Page 199 Prietaiso parametrai Vienetai Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (suklio blokatorius įrankiui keisti)   n (tuščiosios eigos sukimosi greitis (didžiausias /min. 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 sukimosi greitis)) (sukimosi greitis esant apkrovai) /min.
  • Page 200 Įrankį visu koto ilgiu įkiškite į užveržimo ■ įvorę [1] . Šlifavimas, šlifavimas su švitriniu popie- Sustabdykite suklį (Art. 0702 520 x su kom- ■ riumi, darbas su vieliniais šepečiais, plekte esančiu 13 mm veržliarakčiu. Modelyje 0702 521 x suaktyvinus suklio blokatorių [4]).
  • Page 201 Gedimų pašalinimas Gedimas Galimos priežastys Šalinimo būdas Apsaugos nuo perkrovos Variklio temperatūra per aukšta! Leiskite mašiną tuščiąja eiga, kol mašina atvės. sistema Esant apkrovai sukimosi greitis STIPRIAI mažėja. Apsaugos nuo perkrovos Mašina perkraunama. Tęskite darbą su mažesne apkrova. sistema Esant apkrovai sukimosi greitis ŠIEK TIEK mažėja.
  • Page 202 Atsarginės dalys Atitikties deklaracija Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia šiuos standartus arba norminius aktus: leisti atlikti „Würth masterService". Standartai Klausdami arba užsakydami atsargines dalis būtinai nurodykite prekės kodą iš prietaiso modelio lentelės. •...
  • Page 203 Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti jāizlasa Drošības norādes! rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības nākošajam īpašniekam. norādījumi, iekārtā...
  • Page 204 Drošības norādījumi Nelietojiet bojātus ievietojamos instrumentus. Neizmantojiet ievietojamos instrumentus, ku- ■ ■ Pirms katras elektroinstrumenta izmantošanas riem nepieciešami šķidri dzesēšanas līdzekļi. pārbaudiet vai slīpēšanas diskiem nav nekas Ūdens un citu šķidro dzesēšanas līdzekļu atšķēlies un nav plaisu, slīpēšanas ripām vai izmantošana var izraisīt strāvas triecienu.
  • Page 205 Drošības norādījumi Novērsiet, ka ievietojamie instrumenti atlec no Izvairieties no zonas pirms rotējošā grie- ■ ■ apstrādājamās detaļas un iesprūst. Rotējošais šanas diska un aiz tā. Ja jūs griešanas disku ievietojamais instruments stūru, asu malu gadī- apstrādājamajā detaļā virzāt prom no sevis, jumos vai, kad tas atsitas, tiecas iesprūst.
  • Page 206 Drošības norādījumi Īpaši drošības norādījumi darbam ar Nodrošiniet, lai dzirksteles, kas parādās ■ metāla sukām: lietošanas laikā, neradītu nekādu risku, piem., Ievērojiet, ka metāla suka arī parastās lieto- netrāpa lietotājam vai citām personām vai ■ šanas laikā zaudē stieples gabalus. Nepār- neaizdedzina viegli uzliesmojošas vielas.
  • Page 207 Drošības norādījumi Atļauts lietot tikai oriģinālos firmas Pirms veic jebkādu iestatīšanu, pārveidošanu, ■ ■ apkopi vai tīrīšanu, izvelciet kontaktdakšu no Würth piederumus un rezerves daļas. kontaktligzdas. Ir ieteicams izmantot stacionāru izsūkšanas ■ iekārtu un pieslēgt avārijas strāvas- aizsarg- slēdzi (AS). Izslēdzot iekārtu ar automātisko drošības slēdzi, tā...
  • Page 208 6 (¼ ") 6 (¼ ") m (svars) kg (lbs) 1,4 (3.1) 1,6 (3.6) 1,7 (3.8) Apgriezienu Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 522 x skaita pakāpe 13000 min 10000 min 2500 min 18000 min 14000 min...
  • Page 209 Ievietojiet instrumentu visā galeņa garumā apgriezienu skaitu un laideni izmainīt. Apgriezienu ■ spīļžoklī [1] . skaitu sk. Tehniskie dati. Apturiet vārpstu (art. 0702 520 x, izmantojot ■ komplektā esošo 13 mm gala atslēgu. Art. Darba norādes 0702 521 x aktivizējot vārpstas sprosttapu Pie- velciet spīļžokļa uzgriezni [2 ], izmantojot...
  • Page 210 Traucējumu novēršana Traucējumi Iespējamais iemesls Atteices novēršanas paņēmiens Aizsardzība pret pārslodzi: Pārāk augsta motora Ļaujiet iekārtai darboties tukšgaitā, līdz iekārta ir slodzes apgriezienu skaits temperatūra! atdzisusi. KRASI samazinās. Aizsardzība pret pārslodzi: Iekārta ir pārslogota. Turpiniet darbu ar samazinātu slodzi. slodzes apgriezienu skaits MAZLIET samazinās.
  • Page 211 Rezerves daļas Atbilstības paziņojums Ja iekārta, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pār- Ar šo paziņojam, ka izstrādājums atbilst sekojošo baudes procedūras ievērošanu, pārstāj darboties, standartu un normatīvo dokumentu prasībām: remonts jāuztic Würth master-Service. Standarti Visu jautājumu un rezerves daļu pasūtīšanas gadī- jumā, lūdzu, noteikti miniet iekārtas artikula numuru •...
  • Page 212 Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту вводом в эксплуатацию обязательно прочитайте указания по инструкцию по эксплуатации и технике безопасности! действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При невыполнении требований инструкции по пользования...
  • Page 213 Указания по технике безопасности Не используйте повреждённые рабочие Не включайте электроинструмент во время его ■ ■ инструменты. Перед каждым использованием переноски. Вращающийся рабочий инструмент осматривайте рабочие инструменты: может захватить детали одежды, в результате абразивные круги не должны иметь сколов чего вы можете получить травму. и...
  • Page 214 Указания по технике безопасности Крепко держите электроинструмент в Не используйте изношенные шлифкруги от ■ ■ руках и встаньте так, чтобы вы могли электроинструментов большего размера. противодействовать силе отдачи. При Шлифкруги для электроинструментов большего наличии всегда используйте дополнительную размера не рассчитаны на более высокие рукоятку, для...
  • Page 215 Указания по технике безопасности Особые указания по технике Ни в коем случае не используйте отрезные ■ безопасности для шлифования с шлифкруги для чернового шлифования! использованием наждачной бумаги: Отрезные шлифкруги нельзя подвергать Не используйте слишком большие боковому давлению. ■ шлифовальные листы, соблюдайте Обрабатываемую...
  • Page 216 Указания по технике безопасности Пыль, возникающая при обработке При обработке материалов, в особенности ■ ■ материалов, содержащих свинец, некоторых металлов, внутри электроинструмента может видов древесины, минералов и металлов, накапливаться токопроводящая пыль. Это может представлять опасность для здоровья. может привести к электрическому разряду на Контакт...
  • Page 217 Технические характеристики устройства Единица Арт. 0702 520 x Арт. 0702 521 x Арт. 0702 552 x S (фиксатор шпинделя для смены   инструмента) n (число оборотов холостого хода /мин. 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (максимальное число оборотов)) (число...
  • Page 218 Вставьте инструмент всей длиной хвостовика в изменять его. Сведения о числе оборотов указаны в ■ зажимной патрон [1]. разделе «Технические данные». Придержите шпиндель (для арт. 0702 520 x при ■ помощи прилагаемого вилочного ключа 13 мм. Указания по работе Для 0702 521 x посредством задействования...
  • Page 219 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Защита от перегрузки: Температура двигателя слишком Дайте машине поработать в режиме холостого хода, Число оборотов при высокая! пока машина не охладится. нагрузке СИЛЬНО уменьшается. Защита от перегрузки: Машина перегружается. Продолжайте работать с уменьшенной нагрузкой. Число...
  • Page 220 Запасные части Декларация о соответствии Если устройство, несмотря на применение Мы заявляем под собственную ответственность, что добросовестных методов производства и испытания, данное изделие соответствует следующим стандартам выйдет из строя, проведение ремонта следует или нормативным документам: поручить сервисной службе Würth masterService. Стандарты...
  • Page 221 Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i puštanja u rad obavezno pročitati sigurnosne napomene! postupajte prema njemu. Ovo uputstvo za upotrebu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Nepoštovanjem uputstva za upotrebu i sigurnosnih vlasnika.
  • Page 222 Sigurnosne napomene Nemojte nikada koristiti oštećeni priključni Redovno čistite ventilacione otvore vašeg ■ ■ alat. Pre svako upotrebe proverite priključne električnog alata. Ventilator uvlači prašinu alate kao što su brusne ploče na otpale u kućište, te velika količina metalne prašine delove i pukotine, brusne tanjire na napukline može da dovede do opasnosti prouzrokovane ili ishabanost ili jako zaprljanje, žičane četke...
  • Page 223 Sigurnosne napomene Držite električni alat čvrsto i držite telo i ruke Koristite uvek neoštećenu steznu prirubnicu ■ ■ u položaju u kojem možete da prihvatite odgovarajućih dimenzija i oblika za brusnu povratni udar. Uvek koristite dodatnu ploču koju ste odabrali. Podesna prirubnica ručicu, ukoliko takva postoji, kako bi imali podupire brusnu ploču, te se na taj način maksimalnu kontrolu nad povratnim udarim...
  • Page 224 Sigurnosne napomene Ostale sigurnosne napomene: Oslonite radne ploče ili radne komade, kako ■ bise umanjili rizik od povratnog udara usled Koristiti elastične umetke, ako su takvi stavljeni ■ zaglavljene rezne ploče. Veliki radni komadi na raspolaganju u kombinaciji sa elementom mogu se saviti usled dejstva sopstvene težine.
  • Page 225 Sigurnosne napomene Prašina od materijala kao što je premaz Tokom obrade, posebno kod obrade metala, ■ ■ sa sadržajem olova, od pojedine vrsta može doći do taloženja provodljive prašine drveta i metala mogu biti štetni po zdravlje. unutar mašine. Usled toga može doći do Dodirivanje ili udisanje dotičnih vrsta prenosa električne energije na kućište mašine.
  • Page 226 Nominalne vrednosti uređaja Jedinica Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (blokada vretena za promenu alata)   n (broj obrtaja u praznom hodu /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (maksimalni broj obrtaja)) (broj obrtaja pod opterećenjem)
  • Page 227 [7 ]. Za vrednosti u Ubaciti alat celom dužinom vrata u stezna ■ klešta [1] . vezi broja obrtaja vidi tehničke podatke. Zaustavite vreteno (za art. 0702 520 ■ x pomoću isporučenog 13 mm vilastog Napomene o radu ključa. Kod 0702 521 x pomoću blokade vretena [4]).
  • Page 228 Otklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Pomoć Zaštita od preopterećenja: Temperatura motora je isuviše Ostavite mašinu da radi u praznom hodu, dok se Broj obrtaja pod visoka! mašina ne ohladi. opterećenjem ZNATNO opada. Zaštita od preopterećenja: Mašine se preopterećuje. Nastavite rad smanjenim opterećenjem. Broj obrtaja pod opterećenjem NEZNATNO opada.
  • Page 229 Rezervni delovi Izjava o usklađenosti U slučaju da uređaj uprkos pažljivom procesu Izjavljujemo uz sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvodnje i kontroli prestane da radi, neophodno proizvod usklađen sa sledećim standardima i je da popravku izvrši jedna od Würth masterService normativnim dokumentima: servisnih službi.
  • Page 230 Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije nego što svoj uređaj upotrijebite prvi put, pročitajte ove upute za rad i stavljanja u pogon obvezno pročitajte sigurnosne napome- postupajte prema njima. Ove upute za rad sačuvajte za kasni- ju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. U slučaju nepoštivanja uputa za rad i sigurnosnih napomena može doći do šteta na uređaju i do opasnosti po rukovatelja i druge osobe.
  • Page 231 Sigurnosne napomene Ne koristite oštećene alate. Prije svake Ne upotrebljavajte osnovni električni uređaj ■ ■ uporabe alata provjerite jesu li se npr. brusne u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu ploče raskolile i ima li na njima pukotina, zapaliti te materijale. ima li na brusnim diskovima pukotina, jesu li Ne upotrebljavajte alat za koji su potrebna ■...
  • Page 232 Sigurnosne napomene Čvrsto držite osnovni električni uređaj. Tijelo Uvijek koristite neoštećenu zateznu prirubnicu ■ ■ i ruke neka vam budu u položaju u kome se odgovarajuće veličine i oblika za brusnu možete oduprijeti silama povratnog udarca. ploču koju ste odabrali. Odgovarajuće Uvijek koristite dodatnu ručku, ako postoji, prirubnice podupiru brusnu ploču i smanjuju kako biste imali najveću moguću kontrolu...
  • Page 233 Sigurnosne napomene Ostale sigurnosne napomene: Poduprite velike ploče ili velike izratke kako ■ biste smanjili rizik od povratnog udarca do Koristite elastične umetke ako su isporučeni ■ koga može doći ako se rezna ploča zaglavi. zajedno sa sredstvom za brušenje i ako se to Veliki izratci mogu se savinuti uslijed vlastite traži.
  • Page 234 Sigurnosne napomene Prašina od materijala kao što su premazi koji Kod obrade, naročito kod obrade metala, u ■ ■ sadrže olovo, neke vrste drva, minerali i metal unutrašnjosti stroja može se taložiti prašina može biti opasna po zdravlje. Dodirivanje s vodljivim svojstvima. Na taj način može ili udisanje prašine može izazvati alergijske doći do prijenosa električne energije na reakcije i/ili bolesti dišnih putova kod ruko-...
  • Page 235 Karakteristike uređaja Jedinica Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (uglavljivanje vretena za zamjenu alata)   n (broj okretaja u praznom hodu (maks. broj /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 okretaja)) (broj okretaja pod opterećenjem)
  • Page 236 Umetnite alat u steznu čahuru [1] cijelom ■ Upute za rad duljinom drške. Uglavite vreteno (kod art. 0702 520 x pomoću ■ Brušenje, brušenje brusnim papirom, rad isporučenog viličastog ključa od 13 mm. Kod art. 0702 521 x aktiviranjem uglavljivanja sa žičanim četkama, poliranje:...
  • Page 237 Uklanjanje smetnji Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje Zaštita od preopterećenja: Temperatura motora je Pustite stroj da radi u praznom hodu sve dok se ne Broj okretaja pod opte- previsoka! ohladi. rećenjem ZNATNO se smanjuje. Zaštita od preopterećenja: Stroj je preopterećen. Nastavite raditi uz smanjeno opterećenje. Broj okretaja pod optere- ćenjem NEZNATNO se smanjuje.
  • Page 238 Pričuvni dijelovi Izjava o sukladnosti Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postup- Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- cima provjere ipak prestane raditi, popravak mora zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- obaviti Würth masterService. nim dokumentima: Kod svih pitanja i naručivanja zamjenskih dijelova Norme svakako navedite broj artikla s natpisne pločice uređaja.
  • Page 240 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-06/16 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

Gsl 700-eGsl 950-e powerGs 700-e0702 5210702 52207025210