Télécharger Imprimer la page
Würth EWS 24-180-S Traduction Des Instructions De Service D'origine
Würth EWS 24-180-S Traduction Des Instructions De Service D'origine

Würth EWS 24-180-S Traduction Des Instructions De Service D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour EWS 24-180-S:

Publicité

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000003151-001.fm Page 1 Wednesday, March 13, 2013 10:39 AM
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
info@wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-105078-03/13
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 24-180 / EWS 24-180-S
EWS 24-230 / EWS 24-230-S / EWS 24-230-T
Art. 0702 445 X
Art. 0702 446 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth EWS 24-180-S

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000003151-001.fm Page 1 Wednesday, March 13, 2013 10:39 AM WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 24-180 / EWS 24-180-S EWS 24-230 / EWS 24-230-S / EWS 24-230-T Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-105078-03/13 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
  • Page 2 OBJ_DOKU-0000003152-001.fm Page 2 Wednesday, March 13, 2013 10:40 AM ......5 … 12 ......13 … 19 ......20 … 27 ......28 … 35 ......36 … 42 ......43 … 50 ......51 … 57 ......58 … 64 ......
  • Page 3 EWS 24.book Seite 3 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09...
  • Page 4 EWS 24.book Seite 4 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09...
  • Page 5 EWS 24.book Seite 5 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Zu Ihrer Sicherheit Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse kann zerbrechen und umherfliegen. bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 6 EWS 24.book Seite 6 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder leitungen oder das eigene Netzkabel treffen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Leitung kann auch metallene Geräteteile unter nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Page 7 EWS 24.book Seite 7 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende kann sie zerbrechen. Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- andere Objekte einen Rückschlag verursachen. flansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe.
  • Page 8 Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und schlag verursachen. elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Nur Original Würth-Zubehör verwenden. Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen Gerätekennwerte Winkelschleifer EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Nennaufnahmeleistung 2400 2400...
  • Page 9 EWS 24.book Seite 9 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Zusatzgriff Bestimmungsgemäßer Bei allen Arbeiten mit dem Gerät muss der Gebrauch Zusatzgriff montiert sein. Das Gerät ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Den Zusatzgriff 7 abhängig von der Arbeitsweise Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Ver- rechts oder links am Gerätekopf einschrauben.
  • Page 10 Rillen. Schnellspannmutter Trennschleifen (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Beim Trennschleifen nicht drücken, nicht verkanten, Verwenden Sie die Schnellspannmutter aus- nicht oszillieren. Mit mäßigem, dem zu bearbeiten- schließlich für Schleifkörper, die im Spannbe- den Material angepasstem Vorschub arbeiten.
  • Page 11 EWS 24.book Seite 11 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas- bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzufüh- Staub im Innern des Gerätes absetzen. Die ren sind, werden von der Gewährleistung ausge- Schutzisolierung des Gerätes kann beein- schlossen.
  • Page 12 EWS 24.book Seite 12 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Technische Unterlagen bei: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW Reinhold-Würth-Straße 12 - 17, 74653 Künzelsau T.
  • Page 13 EWS 24.book Seite 13 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 For Your Safety holes that do not match the mounting hardware of Read all safety warnings and all WARNING instructions. Failure to follow the the power tool will run out of balance, vibrate exces- warnings and instructions may result in electric sively and may cause loss of control.
  • Page 14 EWS 24.book Seite 14 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Regularly clean the power tool’s air vents. The Safety warnings specific for grinding and abrasive motor’s fan will draw the dust inside the housing cutting off operations and excessive accumulation of powdered metal Use only wheel types that are recommended for may cause electrical hazards.
  • Page 15 EWS 24.book Seite 15 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Support panels or any oversized workpiece to Keep your workplace clean. Material mixtures are particularly dangerous. Dust of light metal minimize the risk of wheel pinching and kick- back. Large workpieces tend to sag under their can be inflammable or explode.
  • Page 16 EWS 24.book Seite 16 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tool Specifications Angle Grinder EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Article number 0702 445 X 0702 446 X Rated power input 2400 2400 Output power 1600...
  • Page 17 For all work with the machine, the auxiliary Quick-clamping Nut handle must be mounted. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Screw the auxiliary handle 7 on the right or left of the machine head depending on the working method. Use the quick-clamping nut exclusively for...
  • Page 18 EWS 24.book Seite 18 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Locking on: With the machine switched on, press the Maintenance and Cleaning safety switch against starting/lock-on 5 further toward the front. Disconnect the mains plug from electric supply. Switching off: Release On/Off switch 4 or if locked, For safe and proper working, always keep the press briefly and then release.
  • Page 19 EWS 24.book Seite 19 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Damage caused by normal wear, overloading or im- Declaration of Conformity proper handling is excluded from the warranty. Claims can be accepted only when the machine is pre- We declare under our sole responsibility that this sented undisassembled to a Würth branch office, your product is in conformity with the following standards Würth sales representative or a customer service agent...
  • Page 20 EWS 24.book Seite 20 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Per la Vostra sicurezza tensile. Un accessorio che giri più rapidamente di Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- quanto consentito può essere danneggiato. tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 21 EWS 24.book Seite 21 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 tivo personale. Frammenti del pezzo in lavora- disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavo- zione oppure utensili rotti possono volar via razione può rimanere impigliato provocando in oppure provocare incidenti anche al di fuori della questo modo una rottura oppure un contraccolpo zona diretta di lavoro.
  • Page 22 EWS 24.book Seite 22 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 La calotta di protezione deve essere applicata zione perché si potrebbe provocare un contrac- colpo. Rilevare ed eliminare la causa per il con sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter garantire il massimo possi- blocco.
  • Page 23 Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo dan- Impiegare solo accessori originali di Würth. neggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed Dati tecnici Smerigliatrice angolare EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Codice di ordinazione 0702 445 X 0702 446 X Potenza nominale assorbita...
  • Page 24 EWS 24.book Seite 24 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elementi della macchina 1 Tasto di bloccaggio dell’alberino 2 Leva di bloccaggio per calotta di protezione 3 Mandrino portamola 4 Interruttore di avvio/arresto 5 Blocco accensione/bloccaggio* 6 Tasto di sbloccaggio per impugnatura girevole Aprire la leva di bloccaggio 2 ed applicare la cuffia 7 Impugnatura supplementare protettiva 8 sul collare alberino come illustrato.
  • Page 25 Accensione/spegnimento con bloccaggio abrasiva di diamante con il senso di rotazione della (EWS 24-180, EWS 24-180-S, macchina (freccia del senso di rotazione sulla testa della macchina). Montaggio cfr. figura. EWS 24-230, EWS 24-230-S) Bloccare l’alberino.
  • Page 26 EWS 24.book Seite 26 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Troncare In condizioni estreme d’impiego, p. es. durante la lavorazione di metalli, nell’interno Durante l’operazione di troncatura, non premere, della macchina si può accumulare polvere non dare angolature e non oscillare. Operare avan- conduttrice.
  • Page 27 EWS 24.book Seite 27 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di Adottare misure di sicurezza supplementari per la danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, protezione dell’operatore dall’azione delle oscilla- oppure a trattamento ed impiego inappropriato. zioni, come p.
  • Page 28 EWS 24.book Seite 28 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Pour votre sécurité Lire tous les avertissements de Le diamètre extérieur et la largeur de l’outil de tra- WARNUNG AVERTISSEMENT sécurité et toutes les instruc- vail doivent correspondre aux cotes de votre appa- tions.
  • Page 29 EWS 24.book Seite 29 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 l’appareil, le câble de secteur peut être sectionné ou Eviter de vous placer dans la zone dans laquelle happé et votre main ou votre bras risquent d’être l’appareil électroportatif ira lors d’un contrecoup. happés par l’outil de travail en rotation.
  • Page 30 EWS 24.book Seite 30 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Eviter la zone se trouvant devant et derrière le dis- aspirer les poussières peut entraîner des réactions que à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès vous le disque à...
  • Page 31 EWS 24.book Seite 31 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numéro d’article 0702 445 X 0702 446 X Puissance absorbée nominale 2400 2400 Puissance débitée 1600 1600 Régime à...
  • Page 32 EWS 24.book Seite 32 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Poignée orientable Montage des dispositifs On peut tourner la poignée de protection de sorte à ce que l’interrup- teur Marche/Arrêt 4 Avant toute intervention sur l’appareil, toujours trouve en bas lors du meulage retirer la fiche du câble d’alimentation de la ou du tronçonnage.
  • Page 33 Meulage Ecrou à serrage rapide Lors de travaux de meulage, vous obtiendrez les (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) meilleurs résultats en approchant l’appareil avec un angle de positionnement de 30° à 40°. Guider N’utilisez l’écrou à serrage rapide que pour des l’appareil de façon régulière et en exerçant une...
  • Page 34 EWS 24.book Seite 34 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Maintenance et nettoyage Garantie légale Avant toute intervention sur l’appareil, toujours Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
  • Page 35 EWS 24.book Seite 35 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Déterminez des mesures de protection supplémen- taires pour protéger l’utilisateur des effets de vibra- tions, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
  • Page 36 EWS 24.book Seite 36 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Para su seguridad Lea íntegramente estas adver- Los orificios de los discos amoladores, bridas, pla- ADVERTENCIA tencias de peligro e instruccio- tos lijadores u otros útiles deberán alojar exacta- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de peli- mente sobre el husillo de su herramienta eléctrica.
  • Page 37 EWS 24.book Seite 37 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- que el útil se haya detenido por completo. El útil en tos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote funcionamiento puede llegar a tocar la base de contra la pieza de trabajo o que se atasque.
  • Page 38 EWS 24.book Seite 38 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin combinación con los aditivos para el tratamiento de moverla, hasta que el disco tronzador se haya...
  • Page 39 EWS 24.book Seite 39 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Características técnicas Amoladora angular EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Nº de artículo 0702 445 X 0702 446 X Potencia absorbida nominal 2400 2400 Potencia útil...
  • Page 40 Enroscar la empuñadura adicional 7 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato dependiendo del Tuerca de fijación rápida trabajo que vaya a realizarse. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Empuñadura giratoria Utilice exclusivamente la tuerca de fijación empuñadura puede rápida en útiles de amolar con un grosor máx.
  • Page 41 Se ha activado la protección Desconectar y volver a conec- contra rearranque tras un tar el aparato enclavado (EWS 24-180, EWS 24-180-S, corte del fluido eléctrico EWS 24-230, EWS 24-230-S) El enchufe se ha conectado a Conexión: Empuje hacia delante el bloqueo de...
  • Page 42 EWS 24.book Seite 42 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 medición fijado en la norma EN 60745 y puede ser- Eliminación vir como base de comparación con otras herramien- tas eléctricas. También es adecuado para estimar Recomendamos que las herramientas eléctricas, provisionalmente la solicitación experimentada por accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- las vibraciones.
  • Page 43 EWS 24.book Seite 43 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Para sua segurança caso di utilizzo di portautensili e di accessori di Devem ser lidas todas as indica- ções de advertência e todas as dimensioni sbagliate non sarà possibile scher- instruções.
  • Page 44 EWS 24.book Seite 44 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Ao executar trabalhos durante os quais podem blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta Un contraccolpo è...
  • Page 45 EWS 24.book Seite 45 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 teggere l’operatore da frammenti e da contatti abbia raggiunto la massima velocità. In caso accidentali con l’utensile abrasivo. contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclu- un contraccolpo.
  • Page 46 Usar exclusivamente acessórios originais de rente elettrica. Würth. Dados técnicos do aparelho Rebarbadora EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T N° de artigo 0702 445 X 0702 446 X Potência nominal consumida 2400 2400 Potência útil...
  • Page 47 EWS 24.book Seite 47 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elementos do aparelho 1 Tecla de travamento de veio 2 Alavanca de travamento para a capa de protecção 3 Veio de rectificação 4 Interruptor de ligar/desligar 5 Bloqueio de ligação/travamento* Abrir a alavanca de travamento 2 e colocar a capa de 6 Tecla de destravamento para o punho giratório protecção 8 sobre a gola do veio, como apresentado.
  • Page 48 12. Não utilizar peças de redução nem adaptadores. Interruptor de ligar-desligar com travamento O flange de fixação 12 deve ser montado de (EWS 24-180, EWS 24-180-S, modo que não possa girar. EWS 24-230, EWS 24-230-S) Ao utilizar um disco de diamante para cortar, Ligar: Empurrar o bloqueio de ligação 5 para frente e...
  • Page 49 EWS 24.book Seite 49 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Indicação electrónica de avaria Eliminação (veja figura Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de LED 18 iluminado, médio número de rotações matérias primas. Sobrecarga Reduzir a carga Só...
  • Page 50 EWS 24.book Seite 50 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 pode ser utilizado para a comparação de apare- lhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplica- ções principais da ferramenta eléctrica. Se a ferra- menta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manu- tenção insuficiente, é...
  • Page 51 EWS 24.book Seite 51 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidswaar- De buitendiameter en de dikte van het inzetge- schuwingen en alle voor- reedschap moeten overeenkomen met de maat- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften gegevens van het elektrische gereedschap.
  • Page 52 EWS 24.book Seite 52 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 raken. Contact met een onder spanning staande lei- Houd het elektrische gereedschap goed vast en ding zet ook de metalen delen van het elektrische breng uw lichaam en uw armen in een positie gereedschap onder spanning en leidt tot een elektri- waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
  • Page 53 EWS 24.book Seite 53 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 en verminderen zo het gevaar van een slijpschijf- Als het gebruik van een beschermkap wordt breuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen ver- geadviseerd, dient u te voorkomen dat schillen van de flenzen voor andere slijpschijven. beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
  • Page 54 Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw Gebruik uitsluitend origineel Würth-toebehoren. starten voorkomen. Technische gegevens Haakse slijpmachine EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Opgenomen vermogen 2400...
  • Page 55 Snelspanmoer (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Draaibare greep Gebruik de snelspanmoer uitsluitend voor slijp- De greep kunt u zodanig en schuurschijven die in het spanbereik niet dik- draaien dat de aan/uit-scha- ker dan 8 mm zijn.
  • Page 56 Gereedschap uitschakelen en stroomuitval actief weer inschakelen In- en uitschakelen met blokkering Netstekker aangesloten terwijl (EWS 24-180, EWS 24-180-S, gereedschap ingeschakeld is EWS 24-230, EWS 24-230-S) Inschakelen: Duw de inschakelblokkering 5 naar Onderhoud en reiniging voren en druk op de aan/uit-schakelaar 4.
  • Page 57 EWS 24.book Seite 57 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsni- Afvalverwijdering veau is gemeten met een volgens EN 60745 genor- meerde meetmethode en kan worden gebruikt om elek- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- trische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de wijze worden hergebruikt.
  • Page 58 EWS 24.book Seite 58 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet og instrukser. I tilfælde af mang- tilbehør skal passe nøjagtigt til slibespindlen på lende overholdelse af advarselshenvisningerne og dit el-værktøj.
  • Page 59 EWS 24.book Seite 59 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe det roterende indsatsværktøj, hvorved indsats- kanter eller hvis det springer tilbage.
  • Page 60 EWS 24.book Seite 60 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen hol- des roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at sundhedsfarlige.
  • Page 61 EWS 24.book Seite 61 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tekniske data Vinkelsliber EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Nominel optagen effekt 2400 2400 Afgiven effekt 1600 1600 Omdrejningstal, ubelastet...
  • Page 62 Ekstrahåndtag Hurtigspændemøtrik Ekstrahåndtaget skal være monteret, når der (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) arbejdes med maskinen. Brug udelukkende hurtigspændemøtrikken til Ekstrahåndtaget 7 skrues fast på den højre eller ven- slibeskiver, der ikke er tykkere end 8 mm i stre side af maskinen afhængigt af arbejdets art.
  • Page 63 EWS 24.book Seite 63 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tænd/sluk med fastlåsning Vedligeholdelse og rengøring (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger Tænd: Skub kontaktspærren 5 fremad og tryk på...
  • Page 64 EWS 24.book Seite 64 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Reklamationsret Overensstemmelses- erklæring Vi yder garanti på dette Würth aggregat i henhold til de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- land, fra købsdagen (købsbevis i form af faktura dukt er i overensstemmelse med følgende standarder eller følgeseddel skal fremlægges /medsendes).
  • Page 65 EWS 24.book Seite 65 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene og anvis- Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver ningene. Feil ved overholdelsen av bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splin- advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre tret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 66 EWS 24.book Seite 66 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brenn- monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles bare materialer. Gnister kan antenne disse materi- slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig, alene. dvs.
  • Page 67 Bruk kun original-Würth-tilbehør. klasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Tekniske data Vinkelsliper EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikkelnummer 0702 445 X 0702 446 X Opptatt effekt 2400 2400...
  • Page 68 EWS 24.book Seite 68 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Maskinelementer 1 Spindel-låsetast 2 Låsespak for vernedeksel 3 Vernedeksel 4 På-/av-bryter 5 Innkoplingssperre/lås* 6 Opplåsingstast for dreibart håndtak Åpne låsespaken 2 og sett vernedekselet 8 som 7 Ekstrahåndtak fremstilt opp på spindelhalsen. 8 Vernedeksel for sliping/grovsliping Tilpass vernedekselets 8 stilling til posisjonen du hol- 9 Vernedeksel til kapping...
  • Page 69 EWS 24.book Seite 69 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Inn-/utkopling med lås Spindellåsetast 1 må kun trykkes når slipespinde- len står stille! (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Slipe-/kappeskive Innkopling: Skyv innkoplingssperren 5 fremover og Legg merke til slipeskivens mål. Hullets diameter trykk på...
  • Page 70 EWS 24.book Seite 70 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 skader blir utbedret med ny levering eller repara- Vedlikehold og rengjøring sjon. Skader som er oppstått på grunn av vanlig slitasje, Før alle arbeider på maskinen utføres må støp- overbelastning eller usakkyndig behandling er ute- selet trekkes ut.
  • Page 71 EWS 24.book Seite 71 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Samsvarserklæring Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen- stemmelse med folgende standarder eller standarddo- : EN 60745 kumenter jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2006/42/EF, 2004/108/EF. Tekniske underlag hos: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 72 EWS 24.book Seite 72 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja muut Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- muitten lisätarvikkeiden tulee sopia tarkasti dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyökalut, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun hiomaka- Säilytä...
  • Page 73 EWS 24.book Seite 73 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä tumasta kiinni. Pyörivällä vaihtotyökalulla on tai- kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuk- pumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa sen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihto- tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallin- työkaluun, joka saattaa porautua kehoosi.
  • Page 74 EWS 24.book Seite 74 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 taa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauk- Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, sesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin ja poista puristukseen joutumisen syy. pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kos- ketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai Älä...
  • Page 75 EWS 24.book Seite 75 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tekniset tiedot Kulmahiomakone EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Tuotenumero 0702 445 X 0702 446 X Ottoteho 2400 2400 Antoteho 1600 1600 Tyhjäkäyntikierrosluku 8500 6600 [min Hiomalaikan Ø, maks.
  • Page 76 Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on lisä- kahvan oltava asennettuna. Pikakiinnitysmutteri Kierrä kiinni lisäkahva 7 koneen pään oikealle tai (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) vasemmalle puolelle, riippuen työtavasta. Käytä pikakiinnitysmutteria yksinomaan hio- Kierrettävä kahva matyökaluja varten, joiden kiinnitysalue on ohuempi kuin 8 mm.
  • Page 77 LED 18 palaa, keskisuuri kierrosluku kuormitettuna Pysäytys: Päästä käynnistyskytkin 4 vapaaksi. Ylikuormitus pienennä kuormitusta Käynnistys ja pysäytys lukituksella LED 18 palaa, pieni kierrosluku kuormitettuna (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Moottorin lämpötila on liian anna laitteen jäähtyä tyhjä- EWS 24-230, EWS 24-230-S) korkea käynnillä...
  • Page 78 EWS 24.book Seite 78 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 tetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla Hävitys tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtely- taso poiketa. Tämä saattaa selvästi nostaa koko työ- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- aikajakson värähtelyrasitusta. mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten tulisi Vain EU-maita varten: ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sam-...
  • Page 79 EWS 24.book Seite 79 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Säkerhetsåtgärder spindel. Insatsverktyg som inte exakt passar till Läs noga igenom alla anvis- ningar. Fel som uppstår till följd av elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, kraftigt och kan leda till att kontrollen över verkty- brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Page 80 EWS 24.book Seite 80 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder Speciella varningar för slipning och kapslipning kan vid tillfällig kontakt med det roterande insats- Använd endast slipkroppar som godkänts för verktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är din kropp.
  • Page 81 EWS 24.book Seite 81 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är måste därför stödas på båda sidorna både i när- särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och heten av skärspåret och vid kanten. explodera.
  • Page 82 EWS 24.book Seite 82 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tekniska data Vinkelslipmaskin EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Upptagen märkeffekt 2400 2400 Avgiven effekt 1600 1600 Tomgångsvarvtal 8500...
  • Page 83 Vridbart handtag Snabbspännmutter Vid alla arbeten med maskinen måste stöd- (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) handtaget vara monterat. Använd snabbspännmuttrarna endast för slip- Skruva fast stödhandtaget 7 alltefter valt arbetssätt kroppar som vid spännområdet inte är tjockare antingen på...
  • Page 84 EWS 24.book Seite 84 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Strömställare Till/Från med låsning Underhåll och rengöring (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Inkoppling: Skjut inkopplingsspärren 5 framåt och Håll elverktyget och dess ventilationsöppning tryck strömställaren Till/Från 4.
  • Page 85 EWS 24.book Seite 85 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Reklamation kan godkännas endast om verktyget Försäkran om lämnas in i monterat tillstånd till en Würth-represen- överensstämmelse tation, en Würth-fältsäljare eller en auktoriserad Würth-serviceverkstad för tryckluft- och elverktyg. Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- ensstämmer med följande normer och dokument EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven Ljud-/vibrationsdata...
  • Page 86 EWS 24.book Seite 86 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Για την ασφάλειά σας Διαβάστε λες τις Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του προειδοποιητικές υποδείξεις. εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να Αμέλειες κατά την τήρηση των ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες προειδοποιητικών...
  • Page 87 EWS 24.book Seite 87 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Να κρατάτε το μηχάνημα πάντοτε απ τις Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο πάντοτε καλά μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά και να παίρνετε με το σώμα σας μ νο θέσεις, στις τη...
  • Page 88 EWS 24.book Seite 88 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες Να είσθε ιδιαίτερα προσεκτικοί/προσεκτικές σύσφιξης με το σωστ μέγεθος και τη σωστή ταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους μορφή, ανάλογα με το δίσκο λείανσης που ή...
  • Page 89 Χρησιμοποιείτε μ νον γνήσια ανταλλακτικά της επιχείρηση παροχής ενέργειας. Würth. Η επαφή με τις ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να Χαρακτηριστικά μηχανήματος Γωνιακ ς λειαντήρας EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Αριθ. προϊ ντος 0702 445 X 0702 446 X Ονομαστική ισχύς 2400 2400 Αποδιδ...
  • Page 90 EWS 24.book Seite 90 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09  15 Περικ χλιο σύσφιξης * Η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα 8 πρέπει  16 Γαντζ κλειδο για το περικ χλιο να «δείχνει» πάντοτε προς το χειριστή. σύσφιξης* Κλείστε το μοχλ ασφάλισης 2. Ο 17 Βίδα...
  • Page 91 Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς πλήκτρο σύσφιξης 15/ 14 και σφίξτε το καλά λειτουργίας με ασφάλιση με το γαντζ κλειδο γυρίζοντάς το με (EWS 24-180, EWS 24-180-S, ωρολογιακή φορά. EWS 24-230, EWS 24-230-S) Λεπτοί λειαντικοί δίσκοι Θέση σε λειτουργία: Ωθήστε τον αποκλεισμ...
  • Page 92 EWS 24.book Seite 92 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Η κατεύθυνση προς την οποία διεξαγεται η μ νωση του μηχανήματος μπορεί να κοπή είναι σημαντική. επηρεαστεί αρνητικά. Σ’ αυτές τις περιπτώσεις συνιστάται η χρήση μια μ νιμης Το μηχάνημα πρέπει να εργάζεται πάντοτε εγκατάστασης...
  • Page 93 EWS 24.book Seite 93 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 διατάξεις της εκάστοτε χώρας. Η ευθύνη Η αναφερ μενη στάθμη κραδασμών ισχύει αρχίζει την ημέρα της αγοράς (απ δειξη με για τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού το τιμολ γιο ή με το δελτίο αποστολής). εργαλείου.
  • Page 94 EWS 24.book Seite 94 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve talimat Uçlar∂n d∂μ çaplar∂ ve kal∂nl∂klar∂ elektrikli el UYARI hükümlerini okuyun. Güvenlik aletinizin ölçülerine uymal∂d∂r. Yanl∂μ ölçülere uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ tak- sahip uçlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. dirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r yaralan- Taμlama diskleri, flanμlar, z∂mpara tablalar∂...
  • Page 95 EWS 24.book Seite 95 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini Özellikle köμeler, keskin kenarl∂ nesneler ve hiçbir zaman elinizden b∂rakmay∂n. Dönmekte benzeri yerlerde çok dikkatli çal∂μ∂n. Ucun iμ olan uç aletin b∂rak∂ld∂π∂ zemine temas edebilir ve parças∂na çarp∂p geri ç∂kmas∂n∂...
  • Page 96 EWS 24.book Seite 96 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Kay∂n veya meμe gibi baz∂ aπaç tozlar∂ kanse- Kesici taμlama diski s∂k∂μ∂rsa veya siz iμe ara verirseniz, elektrikli el aletini kapat∂n ve disk rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahμap iμleme tam olarak duruncaya kadar aleti sakince sanayiinde kullan∂lan katk∂...
  • Page 97 EWS 24.book Seite 97 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Teknik veriler Avuç taμlama EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Ürün kodu 0702 445 X 0702 446 X Anma giriμ gücü 2400 2400 Ç∂k∂μ gücü 1600 1600 Boμtaki devir say∂s∂...
  • Page 98 ∑lave sap 7 yap∂lan iμe göre alet baμ∂n∂n saπ∂na serbestçe dönüp dönmediπini kontrol edin. veya soluna vidalanabilir H∂zl∂ germe somunu Döndürülebilir tutamak (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Tutamak, açma/kapama H∂zl∂ germe somununu sadece germe μalteri 4 taμlama veya alan∂nda 8 mmíden kal∂n olmayan taμlama kesme iμlemi esnas∂nda...
  • Page 99 Kapama: Açma/kapama μalterini 4 b∂rak∂n. Blokaj, geri tepme Blokaj∂ giderin Aleti kapat∂n ve tekrar aç∂n Kilitlemeli açma/kapama LED 18 yan∂p sönüyor, alet çal∂μm∂yor (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Elektrik kesintisinden sonra Aleti kapat∂n ve tekrar aç∂n EWS 24-230, EWS 24-230-S) tekrar çal∂μma emniyeti aktif durumda Açma: Kapama emniyetini 5 öne doπru itin ve...
  • Page 100 EWS 24.book Seite 100 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 ayn∂ zamanda titreμim yükünün geçici olarak tah- Tasfiye (atma) min edilmesine de uygundur. Belirtilen titreμim seviyesi elektrikli el aletinin Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj temel kullan∂m alanlar∂n∂ temsil etmektedir. Ancak malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde elektrikli el aleti farkl∂...
  • Page 101 EWS 24.book Seite 101 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Zasady bezpieczeμstwat Nale†y przeczytaç wszystkie ƒrednica zewn™trzna i grubo∂ç zamocowanego wskazówki i przepisy. B¬∑dy w narz™dzia muszå odpowiadaç wymiarom przestrzeganiu poni†szych wskazówek mogà podanym na Paμstwa elektronarz™dziu. Przy spowodowaç pora†enie pràdem, po†ar i/lub ci∑†kie u†yciu narz™dzi o niewΔa∂ciwych wymiarach nie obra†enia cia¬a.
  • Page 102 EWS 24.book Seite 102 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 obróbce kåtów, ostrych kraw™dzi lub gdy si™ odbija. Nie wolno przenosiç elektronarz™dzia, znajdujåcego si™ w ruchu. Przypadkowy kontakt Mo†e to staç si™ przyczynå utraty kontroli lub ubrania z obracajåcym si∑ narz∑dziem roboczym odrzutu.
  • Page 103 EWS 24.book Seite 103 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 usuwania materiaΔu kraw™dziå tarczy. Boczny Szczegølne wskazøwki ostrzegawcze dotyczåce wpΔyw siΔy na to narz™dzie szlifierskie mo†e je prac z u†yciem szczotek drucianych zΔamaç. Nale†y zwrøciç uwag∑ na to, †e szczotka Nale†y u†ywaç...
  • Page 104 ∂ciernica do ci∑cia mo†e si∑ zahaczyç i elektrycznego. spowodowaç odrzut. Stosowaç wyΔåcznie originalny osprz™t dodatkowy firmy Würth. Dane techniczne Szlifierka kåtowa EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numer katalogowy 0702 445 X 0702 446 X Moc nominalna 2400 2400 Moc wyj∂ciowa...
  • Page 105 EWS 24.book Seite 105 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Uchwyt dodatkowy U†ytkowanie zgodnie z Ze wzgl∑døw bezpieczeμstwa, przy przeznaczeniem wszystkich pracach urzådzeniem zawsze stosowaç uchwyt dodatkowy. Urzådzenie jest przeznaczone do ci™cia, zdzierania i szczotkowania metali i materiaΔów Uchwyt dodatkowy 7 wkræciç w g¬owicæ kamiennych bez zastosowania wody.
  • Page 106 EWS 24.book Seite 106 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Zablokowaç wrzeciono. NaΔo†yç nakr∑tk∑ mocu- WΔåczanie/wyΔåczanie z blokadå jåcå 15/ 14 i przekr∑ciç jå w kierunku zgodnym z (EWS 24-180, EWS 24-180-S, ruchem wskazøwek zegara za pomocå klucza EWS 24-230, EWS 24-230-S) wideΔkowego.
  • Page 107 EWS 24.book Seite 107 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Przy wszystkich zgΔoszeniach oraz Elektroniczny wskaΩnik zakΔøceμ zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych koniecznie (patrz szkic podawaç numer artykuΔu zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia. Dioda LED 18 ∂wieci si∑, ∂rednia pr∑dko∂ç obrotowa Aktualnå...
  • Page 108 EWS 24.book Seite 108 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Warto∂ci Δåczne drgaμ (suma wektorowa z†trzech O∂wiadczenie o zgodno∂ci kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60 745. Szlifowanie powierzchni: warto∂ç emisji drgaμ Niniejszym o∂wiadczamy na nasza wytaczna =6,0 m/s . Niepewno∂ç pomiaru K = 1,5 m/s h,SG odpowiedzialno∂ç, †e niniejszy produkt spelnia Szlifowanie ∂ciernicå: warto∂ç...
  • Page 109 EWS 24.book Seite 109 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Az Ön biztonságáértt méreteknek. A hibásan méretezett Olvassa el az összes biz- betétszerszámokat nem lehet megfelelœen tonsági figyelmeztetést és elœírást. A következœkben leírt elœírások betartásának eltakarni, vagy irányítani. elmulasztása áramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló...
  • Page 110 EWS 24.book Seite 110 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy esetén a kezéhez érhet.
  • Page 111 EWS 24.book Seite 111 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 További különleges figyelmeztetœ tájékoztató a További biztonsági elœírások daraboláshoz A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon gyakoroljon túl erœs nyomást a készülékre.
  • Page 112 „KI“ helyzetbe a be/ki-kapcsolót. Így Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat meggátolhatja a berendezés akaratlan használjon. újraindulását. A készülék mæszaki adatai Sarokcsiszoló EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Megrendelési szám 0702 445 X 0702 446 X Névleges felvett teljesítmény 2400 2400 Leadott teljesítmény...
  • Page 113 EWS 24.book Seite 113 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elforgatható fogantyú A védœberendezések felszerelése A fogantyút el lehet úgy for- A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ gatni, hogy a 4 be-/kikapc- bármely munka megkezdése elœtt húzza ki soló a csiszolás vagy dara- a dugaszoló...
  • Page 114 és a megmunkálásra kerülœ Gyorsbefogó anya munkadarab közötti szög 30° és 40° között van. A készüléket közepes nyomás mellett (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) jobbra-balra mozgassuk. Ekkor a munkadarab A gyorsbefogóanyát kizárólag olyan csis- nem lesz túl meleg, nem szinezœdik el és nem zolótestekhez használja, amelyek a befo-...
  • Page 115 EWS 24.book Seite 115 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Karbantartás és tisztítás Szavatosság Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus bármely munka megkezdése elœtt húzza ki rendelkezéseknek megfelelœ szavatosságot a dugaszoló...
  • Page 116 EWS 24.book Seite 116 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lénye- ges mértékben csökkentheti. Hozzon kiegészítœ biztonsági intézkedéseket a kezelœnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az elektromos kéziszerszám és a betéts- zerszámok megfelelœ...
  • Page 117 EWS 24 - CS Seite 117 Mittwoch, 13. März 2013 11:37 11 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna varovná Pfiíslu‰enství, jeÏ se otáãí rychleji neÏ je upozornûní a pokyny. dovoleno, mÛÏe b˘t zniãeno. Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch Vnûj‰í rozmûr a tlou‰Èka nasazovacího upozornûní...
  • Page 118 EWS 24.book Seite 118 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Pokud provádíte práce, pfii kter˘ch by Zpûtn˘ ráz je dÛsledek nesprávného nebo nástroj mohl zasáhnout skrytá el. vedení chybného pouÏití elektronáfiadí. Lze mu nebo vlastní kabel, drÏte elektronáfiadí zabránit vhodn˘mi preventivními opatfieními, pouze na izolovan˘ch uchopovacích jak je následnû...
  • Page 119 EWS 24.book Seite 119 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 PouÏívejte vÏdy nepo‰kozené upínací Zvlá‰tní varovná upozornûní k práci s pfiíruby ve správné velikosti a tvaru pro drátûn˘mi kartáãi Vámi zvolen˘ brusn˘ kotouã. Vhodné Dbejte na to, Ïe drátûn˘ kartáã i bûhem pfiíruby podpírají...
  • Page 120 ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit úder elektrick˘m PouÏívejte pouze originální pfiíslu‰enství proudem. Würth. Charakteristické údaje Úhlová bruska EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Objednací ãíslom 0702 445 X 0702 446 X Jmenovit˘ pfiíkon 2400 2400 V˘stupní...
  • Page 121 EWS 24.book Seite 121 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Pfiídavnou rukojeÈ 7 na‰roubujte podle druhu Urãující pouÏití práce na hlavu stroje vpravo nebo vlevo. Stroj je urãen k dûlení, hrubování a kartáãování Otoãná rukojeÈ kovov˘ch a kamenn˘ch materiálÛ bez pouÏití RukojeÈ...
  • Page 122 EWS 24.book Seite 122 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Rychloupínací matice Pfii oddûlování netlaãte, nehraÀte, neoscilujte. Pracujte s mírn˘m posuvem, pfiizpÛsoben˘m (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) opracovávanému materiálu. Rychloupínací matici pouÏívejte v˘hradnû Dobíhající dûlící brusné kotouãe nebrzdûte pro brusná tûlesa, jeÏ nejsou v oblasti boãním protitlakem.
  • Page 123 EWS 24.book Seite 123 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií zkou‰ek jednou vypadne, nechte opravu provést os) zji‰tûny podle EN 60 745. master-servisem firmy Würth. Brou‰ení povrchÛ: hodnota emise vibrací: Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních hodnota emise vibrací...
  • Page 124 EWS 24.book Seite 124 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Pre Va‰u bezpeãnos Preãítajte si v‰etky V˘straÏné Vonkaj‰í priemer a hrúbka pracovného upozornenia a bezpeãnostné nástroja musia zodpovedaÈ rozmerov˘m pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania V˘straÏn˘ch údajom uveden˘m na ruãnom elektrickom náradí náradí. Nesprávne dimenzované upozornení...
  • Page 125 EWS 24.book Seite 125 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elektrické náradie drÏte za izolované plochy Spätn˘ ráz je následkom nesprávneho rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej a chybného pouÏívania ruãného elektrického by mohol rezací nástroj natrafiÈ na skryté náradia. Vhodn˘mi preventívnymi opatreniami, elektrické...
  • Page 126 EWS 24.book Seite 126 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 VÏdy pouÏívajte pre vybran˘ typ brúsneho Osobitné bezpeãnostné pokyny pre prácu s kotúãa nepo‰kodenú upínaciu prírubu drôten˘mi kefami správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba V‰ímajte si, ãi z drôtenej kefy nevypadávajú podopiera brúsny kotúã...
  • Page 127 Würth. spôsobiÈ v˘buch. Prev⁄tanie vodovodného potrubia spôsobí vecné ‰kody, alebo môÏe spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom. Technické parametre Uhlová brúska EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Objednávacie ãíslo 0702 445 X 0702 446 X Menovit˘ príkon 2400 2400 V˘kon...
  • Page 128 EWS 24.book Seite 128 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 V závislosti od druhu vykonávanej práce Správne pouÏívanie náradia prídavnú rukoväÈ 7 naskrutkujte do pravého alebo ºavého otvoru na hlave náradia. ·trbiny v nosn˘ch stenách musia zodpovedaÈ nemeckej norme DIN 1053 ãasÈ 1 alebo Otoãná...
  • Page 129 Najlep‰ie v˘sledky pri hrubovaní dosiahnete pri R˘chloupínacia matica postavení kotúãa voãi obrobku pod uhlom (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) 30° aÏ 40°. Pri obrusovaní pohybujte náradím sem a tam. Obrobok sa nebude prehrievaÈ, R˘chloupínaciu maticu pouÏívajte v˘luãne zafarbovaÈ a nebudú sa vytváraÈ ryhy.
  • Page 130 EWS 24.book Seite 130 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 ÚdrÏba a ãistenie Záruka Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom alebo dodacím listom) podºa zákonn˘ch Ruãné...
  • Page 131 EWS 24.book Seite 131 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: ÚdrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov, zabezpeãenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotliv˘ch pracovn˘ch úkonov.
  • Page 132 EWS 24.book Seite 132 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile μi Diametrul exterior μi grosimea AVERTISMENT indicaøiile privind siguranøa. dispozitivului de lucru trebuie så Nerespectarea instrucøiunilor μi indicaøiilor privind corespundå datelor dimensionale ale sculei siguranøa poate cauza electrocutare, incendii μi/sau dumneavoastrå...
  • Page 133 EWS 24.book Seite 133 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Dacå, de exemplu, un disc de μlefuit se agaøå în sectorul de lucru trebuie så poarte sau se blocheazå în piesa de lucru, marginea echipament personal de protecøie. Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele discului de μlefuit care penetreazå...
  • Page 134 EWS 24.book Seite 134 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Apåråtoarea de protecøie trebuie fixatå Nu reporniøi niciodatå scula electricå cât sigur pe scula electricå μi astfel ajustatå timp aceasta se mai aflå încå în piesa de încât så se atingå o un grad maxim de lucru.
  • Page 135 μtecherul dacå, cablul se Folosiøi numai accesorii originale WÜRTH. Specificaøii tehnice Polizoare unghiulare EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numår de comandå 0702 445 X 0702 446 X Putere nominalå...
  • Page 136 EWS 24.book Seite 136 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elementele maμinii  1 Tastå blocare ax 2 Pârghie de blocare pentru apåråtoarea de protecøie  8  3 Arbore de polizat  4 Întrerupåtor pornit/oprit 5 Blocaj de conectare/dispozitiv de blocare* Deschideøi pârghia de blocare 2 μi montaøi 6 Tastå...
  • Page 137 Pornire/oprire cu dispozitiv de blocare În cazul folosirii unui disc diamantat aveøi grijå ca sågeata indicatoare a direcøiei de rotaøie de pe (EWS 24-180, EWS 24-180-S, discul diamantat μi direcøia de rotaøie a maμinii EWS 24-230, EWS 24-230-S) (sågeata indicatoare a direcøiei de rotaøie de pe Pornire: Împingeøi spre înainte blocajul de...
  • Page 138 EWS 24.book Seite 138 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Lista actualå a pieselor de schimb ale acestei Lucrul cu perii de sârmå maμini o puteøi accesa pe Internet la „http:// Apåsaøi moderat scula electricå. www.wuerth.com/partsmanager“ sau o puteøi solicita la cea mai apropiatå reprezentanøå Würth. Indicator electronic semnalizare defecøiuni (vezi figura Eliminare...
  • Page 139 EWS 24.book Seite 139 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Valori totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei Declaraøie de conformitate direcøii) au fost determinate conform EN 60 745. Ωlefuirea suprafeøelor: valoarea vibraøiilor emise Declaram pe propria råspundere cå acest produs =6,0 m/s .
  • Page 140 EWS 24.book Seite 140 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Varnostna opozorila Preberite si vsa varnostna nav- Zunanji premer in debelina vsadnega OPOZORILO odila in napotke. Neupo‰tevanje orodja morata ustrezati meram Va‰ega varnostnih navodil in napotkov lahko povzroãi elektriãnega orodja. Napaãno elektriãni udar, poÏar in/ali teÏke po‰kodbe.
  • Page 141 EWS 24.book Seite 141 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 âe izvajate dela, pri katerih bi lahko z vsad- brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni nim orodjem zadeli ob skrite elektriãne koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. vodnike ali ob lastni omreÏni kabel, prije- Povratni udarec je posledica napaãne ali majte elektriãno orodje samo za izolirane pomanjkljive uporabe elektriãnega orodja.
  • Page 142 EWS 24.book Seite 142 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Brusila lahko uporabljate samo za vrste Plo‰ãe ali velike obdelovance ustrezno uporabe, ki jih priporoãa proizvajalec. podprite in tako zmanj‰ajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene Na primer: Nikoli ne brusite s stransko rezalne plo‰ãe.
  • Page 143 Uporabljajte samo originalen Würth Za odkrivanje skritih elektriãnih kablov in dodatni pribor. vodovodnih ter plinskih cevi uporabljajte Tehniãni podatki Kotni brusilnik EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Katalo‰ka ‰tevilka 0702 445 X 0702 446 X Nazivna odjemna moã 2400 2400 Izhodna moã...
  • Page 144 EWS 24.book Seite 144 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Sestavni elementi  1 Gumb za blokiranje vretena 2 Roãica za blokiranje za za‰ãitni pokrov  3 Brusilno vreteno  8  4 Vklopno-izklopno stikalo 5 Zapora vklopa/aretiranje* 6 Deblokirna tipka za vrtljiv roãaj Kot je prikazano, odprite roãico za aretiranje 2 in  7 Dodatni roãaj namestite za‰ãitni pokrov 8 na vrat vretena.
  • Page 145 Ne uporabljajte Vklop/izklop z aretiranjem reducirnih nastavkov ali adapterjev. (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Prijemalna prirobnica 12 mora biti monti- EWS 24-230, EWS 24-230-S) rana tako, da je ni moã zasukati. Vklop: Potisnite zaporo vklopa 5 naprej in pritis- Pri vpenjanju diamantnega rezalnega koluta nite vklopno/izklopno stikalo 4.
  • Page 146 EWS 24.book Seite 146 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Elektronski prikazovalnik motnje Odlaganje (glejte sliko Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. LED 18 sveti, srednje veliko ‰tevilo vrtljajev med obre- menitvijo Samo za drÏave EU: Preobremenitev Zmanj‰ajte obremenitev Elektriãna orodja ne odlagajte...
  • Page 147 EWS 24.book Seite 147 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 uporabljajo za primerjavo elektriãnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zaãasno oceno obre- menjenosti z vibracijami. Podan nivo vibracij se nana‰a na glavne primere uporabe elektriãnega orodja. âe pa se elektriãno orodje uporablja ‰e v druge namene, z odstopajoãimi vstavnimi orodji ali pri nezadost- nem vzdrÏevanju, lahko nivo vibracij odstopa.
  • Page 148 EWS 24.book Seite 148 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 За Вашата сигурност Прочетете всички указания за Не използвайте допълнителни безопасност и за работа с приспособления, които не се препоръчват електроинструмента. Пропуски при спазването от производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да на...
  • Page 149 EWS 24.book Seite 149 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 трябва да носи лични предпазни средства. възникне откат. В такъв случай дискът се Откъртени парченца от обработвания детайл ускорява към работещия с машината или в или работния инструмент могат в резултат на обратна...
  • Page 150 EWS 24.book Seite 150 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 трябва да предпазва работещия с машината от на рязане големи детайли могат да се огънат отхвърчащи откъртени парченца и от влизане в под действие на силата на собственото си съприкосновение с въртящия се абразивен тегло.
  • Page 151 водопроводи или се допитайте до производство на Würth. отговорните за това служби. Съприкосновението с електрически Технически характеристики Ъглошлайф EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Kаталожен номер 0702 445 X 0702 446 X Номинална консумирана мощност 2400 2400 Полезна...
  • Page 152 EWS 24.book Seite 152 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Eлементи на електроинструмента Mонтиране на предпазните съоръжения 1 Бутон за блокиране на вала 2 Лост за застопоряване на предпазния Преди извършване на каквито и да е кожух дейности по електроинструмента 3 Вал...
  • Page 153 наляво или надясно, може да се върти свободно. докато бъде захваната с Гайка за бързо застопоряване прещракване. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Използвайте гайката за бързо Mонтиране на средствата за застопоряване само за абразивни шлифоване дискове, които в зоната за захващане са...
  • Page 154 прекъсвач 4. дефект (вижте фигура Включване и изключване със Светодиодът 18 свети, средна скорост на въртене застопоряване под натоварване (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Претоварване Ограничете EWS 24-230, EWS 24-230-S) натоварването Светодиодът 18 свети, ниска скорост на въртене Включване: Преместете блокиращият бутон 5 под...
  • Page 155 EWS 24.book Seite 155 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 При екстремни условия на работа при Гаранционна отговорност обработка на метал по вътрешността на корпуса може да се отложи За този електроинструмент на W ü rth токопровеждащ прах. Това влошава осигуряваме...
  • Page 156 EWS 24.book Seite 156 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 е различно. Това би могло да увеличи значително натоварването от вибрации за целия период на работа с електроинструмента. Освен това за точната преценка на натоварването от вибрации трябва да се отчитат...
  • Page 157 EWS 24.book Seite 157 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik ohutusju- Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv TÄHELEPANU hised ja õpetused. Ohutus- peab olema vähemalt sama suur nagu juhistest ja õpetustest mittekinnipidamine võib elektrilise tööriista maksimaalne pöörete põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid arv.
  • Page 158 EWS 24.book Seite 158 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Kokkupuude pinge all oleva juhtmega võib Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu tekitada pinge seadme metallosades ja seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök põhjustada elektrilöögi. paiskab seadme lihvketta liikumissuunale vastassuunas. Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal.
  • Page 159 EWS 24.book Seite 159 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb ka Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, tagasilöögi või lihvketta purunemise oht. mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha sissehingamine võib põhjustada seadme jäävat piirkonda.
  • Page 160 EWS 24.book Seite 160 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Tehnilised andmed Nurklihvmasin EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artiklinumber 0702 445 X 0702 446 X Nimivõimsus 2400 2400 Väljundvõimsus 1600 1600 Pöörete arv tühikäigul [min...
  • Page 161 Kinnitage lisakäepide 7 vastavalt töö iseloomule Kiirkinnitusmutter seadme esiosast paremale või vasakule. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Pööratav käepide Lihvimistarvikute puhul, mis ei ole kinni- Käepidet saab pöörata nii, tusvahemikus paksemad kui 8 mm, kasu- et lüliti (sisse/välja) 4 jääb tage üksnes kiirkinnitusmutrit.
  • Page 162 Vähendada koormust Väljalülitamine: vabastage lüliti (sisse/välja) 4. LED 18 põleb, madalad pöörded koormusel Lukustusega sisse-/väljalülitamine Mootori temperatuur liiga Lasta seadmel tühijooksul (EWS 24-180, EWS 24-180-S, kõrge maha jahtuda LED 18 põleb, seade lülitab välja EWS 24-230, EWS 24-230-S) Blokeering, tagasilöök Kõrvaldada blokeering...
  • Page 163 EWS 24.book Seite 163 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Käesolevates juhendites antud vibratsiooni näi- Kasutuskõlbmatuks muutunud taja on saadud EN 60745 standarditud mõõt- seadmete käitlus mismeetodi järgi ning seda võib kasutada elek- triseadmete omavaheliseks võrdlemiseks. Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks Samuti vibratsiooni toime esialgseks hindami- keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
  • Page 164 EWS 24.book Seite 164 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Jūsų saugumui Perskaitykite visus saugaus prietaisui. Vien tik tas faktas, kad Jūs galite pritvirtinti kokį nors priedą prie Jūsų elektrinio darbo nurodymus ir instruk- prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus cijas.
  • Page 165 EWS 24.book Seite 165 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 asmenines apsaugos priemones. Ruošinio Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą dalelės ar atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti abiem rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią dideliu greičiu ir sužeisti asmenis, net ir esančius kūno ir rankų...
  • Page 166 EWS 24.book Seite 166 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai Kiti saugaus darbo nurodymai naudotų su didesnėmis kampinio šlifavimo Dirbdami visada laikykite elektrinį įrankį mašinomis. Diskai, skirti didesniems abiem rankomis ir stovėkite tvirtai. Laikydami prietaisams, nėra pritaikyti dideliems mažųjų prietaisą...
  • Page 167 įsijungimo vėl atsiradus srovei. Naudokite tik originalias Würth komplek- tuojanćias detales. Prietaiso charakteristika Kampinio šlifavimo mašina EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Prekės numeris 0702 445 X 0702 446 X Nominali naudojamoji galia 2400...
  • Page 168 EWS 24.book Seite 168 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Sukamoji rankena Apsauginių įtaisų montavimas Rankena gali būti pasukta Prieš atliekant bet kokius prietaiso taip, kad įjungėjas/ aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros išjungėjas 4, šlifuojant arba darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros pjaunant, būtų...
  • Page 169 Šlifavimas Greitaspaudė veržlė Geriausi rezultatai rupiai šlifuojant pasiekiami tuomet, kai šlifavimo diskas laikomas nuo 30° iki (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) 40° kampu šlifuojamo paviršiaus atžvilgiu. Lengvai Naudokite greitaspaudes veržles išskirti- spaudžiant kampinio šlifavimo mašiną vedžioti nai tik šlifavimo ruošiniams, kurie pirmyn-atgal.
  • Page 170 EWS 24.book Seite 170 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Techninis aptarnavimas ir priežiūra Garantija Prieš atliekant bet kokius prietaiso Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros garantiją pagal įstatymuose /toje šalyje galio- darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros jančius specifinius nuostatus.
  • Page 171 EWS 24.book Seite 171 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 sumažinti virpesių apkrovą viso bendro darbo eigos laikotarpio metu. Kad aptarnaujantysis prietaisą asmuo būtų apsaugotas nuo virpesių poveikio, nustatykite papildomas saugaus darbo priemones, kaip pavyzdžiui: elektros prietaiso ir darbo instru- mentų...
  • Page 172 EWS 24.book Seite 172 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības tehnikas Darbinstrumentu ārējam diametram un noteikumus un norādījumus. biezumam jāatbilst elektroinstrumenta Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neie- konstrukcijai un izmēriem. Ja vērošana var izraisīt elektriskās traumas, degšanu darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas un/vai smagus ievainojumus.
  • Page 173 EWS 24.book Seite 173 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Veicot darbu apstāk os, kad Stingri turiet elektroinstrumentu un ie emiet darbinstruments var skart slēptu tādu erme a un roku stāvokli, kas vislabāk elektropārvades līniju vai paša instrumenta autu pretoties atsitiena spēkam. Vienmēr elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izmantojiet papildrokturi, kas auj optimāli izolētajiem rokturiem.
  • Page 174 EWS 24.book Seite 174 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar stiep u suku piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa Sekojiet, lai darba laikā stiep u sukai piespiedējuzgrieznis darba laikā...
  • Page 175 Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības un instrumenta lietotājs var sa emt elektrisko triecienu. Ierīces parametri a slīpmašīna EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikula numurs 0702 445 X 0702 446 X Nominālā patērējamā jauda 2400 2400 Mehāniskā...
  • Page 176 EWS 24.book Seite 176 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 15 Piespiedējuzgrieznis Ja pie nospiestas fiksējošās sviras 2 aizsargpār- 16 Divizci u atslēga piespiedējuzgriež a segs nav pietiekoši stingri nostiprināts, palieli- pieskrūvēšanai niet fiksējošās sviras 2 piespiedējspēku. 17 Skrūve (fiksējošās sviras piespiedējspēka Šim nolūkam pievelciet skrūvi 17 laikā, kad ir regulēšanai) pacelta fiksējošā...
  • Page 177 Ieslēgšana ar ieslēdzēja fiksēšanu griežot pulkste a rādītāju kustības virzienā. ieslēgtā stāvoklī Plāni slīpēšanas diski (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Biezi slīpēšanas diski Ieslēgšana: pabīdiet uz priekšu ieslēdzēja atblo ēšanas/fiksēšanas tausti u 5 un tad nospiediet ieslēdzēju 4.
  • Page 178 EWS 24.book Seite 178 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 nepārvietojiet instrumentu citā virzienā! Šādā Laiku pa laikam izpūtiet nospiesto roktura gadījumā pastāv atsitiena briesmas, t.i. atbrīvošanas tausti u 6, pagriežot rokturi visos griešanas disks var patva īgi tikt mests augšup trijos iespējamajos stāvok os.
  • Page 179 EWS 24.book Seite 179 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 autorizētā Würth pneimatisko un elektroinstru- Standartatbilstības deklarācija mentu servisa dienestā. Uz emoties pilnu atbildību, apliecinām, ka šis produkts pilnība atbilst visiem zemāk norādīta- Informācija par troksni un vibrāciju jiem standartiem vai standartizācijas dokumen- tiem: EN 60745 ka ari direktivam 2011/65/ES, Mērījumi iegūti atbilstoši EN 60 745.
  • Page 180 EWS 24.book Seite 180 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Для Bашей безопасностит Прочтите все указания и Наружный диаметр и толщина рабочего инструкции по технике инструмента должны соответствовать безопасности. Упущения, размерам Вашего электроинструмента. допущенные при соблюдении указаний и Неправильно соразмеренные рабочие инструкций...
  • Page 181 EWS 24.book Seite 181 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 индивидуальной защиты. Осколки детали или результате выскакивает из детали или разорванных рабочих инструментов могут возникает обратный удар. При этом отлететь в сторону и стать причиной травм шлифовальный круг движется на оператора или также...
  • Page 182 EWS 24.book Seite 182 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 поверхностью отрезного круга. Отрезные круги проволочной щетки с колпаком. Тарельчатые предназначены для съема материала кромкой. и чашечные щетки могут увеличить свой диаметр Боковые силы на этот абразивный инструмент под действием усилия прижатия и могут...
  • Page 183 направляющие салазки. Без боковой направляющей отрезной диск может заклинить и вызвать обратный удар. Технические данные инструмента Угловая шлифовальная машина EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Номер для заказа 0702 445 X 0702 446 X Потребляемая мощность, номинальная...
  • Page 184 EWS 24.book Seite 184 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 достаточно прочно, увеличьте зажимное Использование прибора по усилие фиксирующего рычага 2. Для этого назначению необходимо затянуть винт 17 при отпущенном фиксирующем рычаге 2. Прибор предназначен для резки, Используйте обдирочного шлифования и крацевания исключительно...
  • Page 185 зажимные гайки 15/ 14 и затяните их по часовой стрелке с помощью ключа с двумя Включение/выключение с торцовыми отверстиями. фиксацией Тонкие шлифовальные круги (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Толстые шлифовальные круги Включение: Передвиньте блокиратор включения 5 наперед и нажмите выключатель 4.
  • Page 186 EWS 24.book Seite 186 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 Резка шлифовальным кругом Уход и очистка При резке отрезным шлифовальным кругом До начала работ по техобслуживанию не надавливать на прибор, не перекашивать или наладке электроинструмента его и не выполнять колебательное движение. отключить...
  • Page 187 EWS 24.book Seite 187 Mittwoch, 13. März 2013 9:44 09 использован для сравнения электронных инструментах и приборах и о ее претворении в национальное право электроинструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации. отслужившие свой срок электроинструменты должны собираться отдельно и быть переданы Указанный...