Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten.
Reinhold-Würth-Straße 12 – 17
74653 Künzelsau, GERMANY
T +49 (0)7940 15-0
F +19 (0)7940 15-1000
www.wuerth.de
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-SL-108-201-07/18
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen, die aus unserer Sicht
einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung
jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im
Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-WINKELSCHLEIFER
CORDLESS ANGLE GRINDER
AWS 18-125 P COMPACT
AWS 18-115 P COMPACT
Art. 5701 402 00X
Art. 5701 420 00X
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructionst
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
ES
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
GR
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
Prevod originalnega Navodila za uporabo
SI
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BG
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
LT
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
RU
Prevod originalnog uputstva za rad
RS
Prijevod originalnih uputa
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth AWS 18-125 P COMPACT

  • Page 1 AKKU-WINKELSCHLEIFER CORDLESS ANGLE GRINDER AWS 18-125 P COMPACT AWS 18-115 P COMPACT Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWV-SL-108-201-07/18 Reinhold-Würth-Straße 12 – 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
  • Page 2 15 - 25 26 - 34 35 - 45 46 - 56 57 - 67 68 - 78 79 - 89 90 - 99 100 - 109 110 - 119 120 - 129 130 - 140 141 - 150 151 - 161 162 - 172 173 - 182 183 - 192...
  • Page 10 <30˚...
  • Page 13 90º...
  • Page 15 Zu Ihrer Sicherheit Die sichere Arbeit mit diesem Gerät ist nur möglich, wenn die Bedienungs- und Sicherheitshinweise vollständig gelesen und die hier enthaltenen Anweisungen streng befolgt werden. Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge Unveränderte Stecker und passende Steckdosen WARNUNG Lesen alle verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise Anweisungen.
  • Page 16 Sicherheit von Personen Schmuck oder lange Haare können von sich Seien aufmerksam, achten bewegenden Teilen erfasst werden. darauf, was Sie tun, und gehen Sie Wenn Staubabsaug- mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein können, sind diese anzuschließen und Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind richtig zu verwenden.
  • Page 17 benutzt werden. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder Einsatzwerkzeug Sorgfalt. anderen kleinen Metallgegenständen, Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile die eine Überbrückung der Kontakte einwandfrei funktionieren und nicht verursachen könnten. Kurzschluss klemmen, ob Teile gebrochen oder so zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen beschädigt sind, dass die Funktion des oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 18 Spindelgewinde Winkelschleifers passen. Für Zubehör für winkelschleifer Flanschen befestigt wird, muss der Lochdurchmesser des Zubehörteils für Gemeinsame Sicherheitshinweise für den Aufnahmedurchmesser der Flansche geeignet sein. Zubehörteile die nicht an das Schleif- und Trennschleifarbeiten Gerät passen, drehen sich mit Unwucht, vibrieren Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz übermäßig und können zu Kontrollverlust führen.
  • Page 19 Schutzkleidung zu tragen. Jeder, der eines hakenden oder blockierten drehenden den Arbeitsbereich betritt muss eine Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, persönliche Schutzausrüstung tragen. Draht bürste usw. Verhaken oder Blockieren Splitter bearbeitenden Teils oder führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes zerbrochenes Zubehör können bis außerhalb des Arbeitsbereiches geschleudert werden und Elektrowerkzeug...
  • Page 20 Werkstuck zurückprallen verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug von größeren Werkzeugen! Schleifscheiben, neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es die für große Werkzeuge vorgesehen sind, sind abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht für die höhere Geschwindigkeit des kleineren einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Werkzeugs nicht geeignet und können zerbrechen.
  • Page 21 abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. Seien besonders vorsichtig Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt "Tauchschnitten" in bestehende Wände wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig oder nicht einsehbare Bereiche. Die auszuschließen.
  • Page 22 7. Schutzabdeckung Nenndrehzahl 11000 11000 9. Akku Gewinde der Welle 10. Äußere Scheibe max. Schleifscheiben- 125 mm 115 mm durchmesser 11. Flansch 12. Schneideanlagenschutz (nicht enthalten) Dicke der Schleifscheibe 6 mm 6 mm 13. Schneidscheibe (nicht enthalten) Innendurchmesser des 22.2 mm 22.2 mm Rads Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 23 FET-Temperatur über 90 ± 5 °C Elektrische Geräte sollten nicht mit Blinkt 10 Mal @ 10 ms dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den HINWEIS: Die Stromzufuhr wird wieder hergestellt, entsprechenden Entsorgungsstellen. wenn die Temperatur auf 70 °C absinkt. Lassen Sie Wenden Sie sich an die örtliche den Schalter los und drücken Sie ihn erneut, um das Behörde oder Ihren Händler, um...
  • Page 24 Entsorgung Entfernen Stecker Zum Schutz der Umwelt müssen das Produkt, die Stromquelle und/oder Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt Akku Gerät, bevor werden. Einstellungen vornehmen, Zubehörteile Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll! austauschen oder Elektrowerkzeuge Nur für EU-Länder: aufbewahren. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verringern...
  • Page 25 Geräusch-/ EU-Konformitätserklärung Schwingungsinformationen Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Gerät mit den folgenden Normen oder Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte Standardisierungsdokumenten übereinstimmt: Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel des EN 60745-1:2009+A11:2010, Werkzeugs sind: Schalldruckpegel 79,5 dB(A); Schallleistungspegel 90,5 dB(A). Unsicherheit (K): 3 EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + dB(A).
  • Page 26 For Your Safety Working safely with this product is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. General power tool safety warnings Do not expose power tools to rain or wet WARNING conditions.
  • Page 27 connecting to power source and/or Store idle power tools out of the reach battery pack, picking up or carrying the of children and do not allow persons tool. unfamiliar with the power tool or these the switch or energising power tools that have the instructions to operate the power tool.
  • Page 28 brushing polishing recommended to be performed with this Under abusive conditions, liquid may be power tool. Operations for which the power tool ejected from the battery; avoid contact. was not designed may create a hazard and cause personal injury. water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 29 shield, safety goggles or safety glasses. Kickback and related warnings As appropriate, wear dust mask, hearing Kickback is a sudden reaction to a pinched or protectors, gloves and workshop apron snagged rotating wheel, backing pad, brush or capable of stopping small abrasive or any other accessory.
  • Page 30 create frequent kickback and loss of control. wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. only wheel types that When wheel binding when recommended for your power tool...
  • Page 31 vapours may be emitted. Provide for fresh air and protection. seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Würth Cordless Angle power tool. This measure alone protects the battery Grinder 18-125 P 18-115 P...
  • Page 32 Over Temperature Protection 3. Trigger switch 4. Dust cover Status 5. Grinding wheel (not included) FET temperature over 90 ± 5°C Flashes 6. Guard lever lock @ 10 ms times 7. Wheel guard NOTE: Power output will resume when temperature drops to 70°C.
  • Page 33 the power tool accidentally. Waste electrical products should For safe and proper working, always not be disposed of with household keep the product and ventilation slots waste. Please recycle where facilities clean. exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. If the product should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by a Würth master-Service.
  • Page 34 Noise/Vibration Information EC-Declaration of conformity Measured sound values determined according to EN We declare under our sole responsibility that this 60745. product is in conformity with the following standards or standardisation documents: Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79.5 dB(A);...
  • Page 35 Per la vostra sicurezza È possibile lavorare in sicurezza con questo prodotto solo se le informazioni d'uso e di sicurezza sono state lette per intero e le istruzioni ivi contenute vengono seguite rigorosamente. Norme di sicurezza generali apparecchi elettrici messi a terra o a AVVERTENZA Leggere attentamente tutte massa.
  • Page 36 Nel caso in cui l’apparecchio abbia Durante l’utilizzo di un apparecchio dotazione dispositivo elettrico, rimanere vigili, prestare molta aspirazione della polvere, assicurarsi attenzione a ciò che si fa e agire con che quest’ultimo venga installato ed buon senso. Non utilizzare l’apparecchio utilizzato in modo corretto.
  • Page 37 eventuali fattori importanti per il corretto Evitare qualunque contatto con il liquido funzionamento dell’apparecchio. della batteria in caso di fuoriuscite caso di componenti danneggiati, fare riparare dovute ad un utilizzo improprio. Nel caso l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sciacquare abbondantemente con acqua sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
  • Page 38 abrasivo equilibrio, causeranno eccessive vibrazioni e potranno provocare perdita di controllo. Questo elettroutensile è in grado di funzionare come mola e dispositivo di utilizzare accessorio taglio. Leggere attentamente tutte le danneggiato. Prima di ciascun impiego, assicurarsi che l’accessorio utilizzato sia fornite l’apparecchio fare...
  • Page 39 Eventuali frammenti del pezzo da lavorare o di un opposta a quella di utilizzo dell’accessorio. accessorio rotto possono essere scagliati oltre la Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra o si piega nel pezzo da lavorare, il tagliente del disco rischia di Tenere l'elettroutensile solo tramite le bruscamente il disco dal pezzo e scagliandolo verso l'esecuzione dell'operazione in cui lo...
  • Page 40 troncatrici per legno o lame da sega con Non “incastrare” la ruota di taglio o questo apparecchio. Queste lame aumentano applicare eccessiva pressione. infatti il rischio di contraccolpo e di perdita di tentare di fare un taglio eccessivamente controllo dell’apparecchio. profondo.
  • Page 41 scagliare verso l'operatore corpi estranei. Lesioni causate da vibrazioni - Limitare l’esposizione Norme di sicurezza addizionali Lesioni causate dalla polvere - Indossare Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando un'adeguata maschera per il controllo della con appositi strumenti o con una morsa resta in dalla polvere prodotta dal materiale sul quale si sta lavorando e dalle particelle abrasive prodotte mano.
  • Page 42 Peso, non incluso nel 2 kg 2 kg Utilizzo gruppo batteria La smerigliatrice angolare è adatta per essere Peso - secondo la 2.7 kg 2.7 kg utilizzata da adulti che hanno letto e compreso le Procedura EPTA istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che 01/2003 possono quindi essere considerati responsabili delle Temperatura...
  • Page 43 Protezione di bassa tensione Batteria Stato Una batteria che sia nuova o che non sia stata usata Lampeggia 6 0.6V @ 300 ms volte dopo circa 2–3 cicli di caricamento e scaricamento. Non appoggiare la batteria su dei radiatori né esporla tensione del pacco batteria è...
  • Page 44 Se il prodotto si guasta nonostante l'attenzione Smaltimento prestata nelle procedure di fabbricazione e collaudo, la riparazione deve essere eseguita da un Würth Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e master-Service. gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. In tutta la corrispondenza e negli ordini delle parti di ricambio, includere sempre il codice dell'articolo Solo per i paesi della CE: L'elenco corrente delle parti di ricambio per questo...
  • Page 45 Informazioni su rumori/vibrazioni Dichiarazione di Conformità CE Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745. questo prodotto è conforme alle seguenti normative o documenti di normazione: prodotto sono: Livello pressione sonora 79,5 dB(A); EN 60745-1:2009+A11:2010, Livello potenza sonora 90,5 dB(A). Incertezza (K): 3 EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + dB(A).
  • Page 46 Pour votre sécurité Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit uniquement après une lecture intégrale des informations relatives à l'utilisation et à la sécurité et le strict respect des instructions contenues dans le présent document. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 47 prétexte que vous avez l’habitude de sous l’emprise de drogues, de l’alcool l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention ou de médicaments. Un moment d’inattention peut provoquer une blessure grave. en cours d’utilisation d’un outil électrique peut Utilisation et entretien de l’outil électrique entraîner des blessures graves.
  • Page 48 et les lames etc., conformément à ces comportement imprévisible provoquant un feu, une instructions, tenant compte explosion ou un risque de blessure. conditions de travail et du travail à Ne pas exposer un bloc de batteries ou réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à...
  • Page 49 remettez un accessoire en bon état en le décapage à la brosse métallique et place au besoin. En cas de chute de l’outil le polissage avec cet outil électrique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des élément n’est endommagé et, si besoin, installez un accessoire neuf.
  • Page 50 Ne faites pas fonctionner votre outil auxiliaire, veillez à toujours la tenir pour lorsque vous le transportez L’accessoire en rotation pourrait se prendre dans vos vêtements et de rebond ou de couple de réaction lors vous blesser gravement. de la mise en marche de l’outil Prenez les Nettoyez régulièrement les fentes de outil en cas de rebond ou de couple de réaction.
  • Page 51 accidentel avec la meule et des étincelles de l'élément à couper tant que le disque susceptibles de mettre le feu aux vêtements. est en rotation, sous peine de provoquer Si le disque se coince, cherchez-en la cause et prenez les mesures que dans leur domaine d'application nécessaires pour que cela ne se reproduise plus.
  • Page 52 Utiliser la batterie uniquement en association est possible. avec votre outil électrique Würth. Cette mesure Blessures dues au bruit - Une exposition prolongée seule protège la batterie contre toute surcharge au bruit augmente le risque d'atteinte auditive, et dangereuse. Utiliser uniquement des batteries Würth originales temps, portez une protection auditive.
  • Page 53 Protection contre les surintensités Apprenez à connaître votre produit Etat Voir page 3. 1. Bouton de verrouillage de l'arbre 1 000 ms 2. Poignée, surface de préhension isolée Clignote 4 fois 3. Interrupteur de mise en marche 400 ms 4. Couvercle anti-poussière 1 ms 6.
  • Page 54 Toujours porter une protection pour Certaines poussières, comme la poussière de chêne les yeux. ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, Volts en particulier en raison de la présence d'additifs de traitement du bois (chromate, produit de préservation Courant continu du bois).
  • Page 55 Élimination (indiquée sur la facture ou le bon de livraison). Les dommages survenus seront pris en charge par voie de Pour protéger l’environnement, le produit, les remplacement ou de réparation. accessoires et les emballages doivent être triés. Les dommages occasionnés par l'usure normale, la Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures surcharge ou une mauvaise manipulation sont exclus ménagères !
  • Page 56 Informations sur le bruit et les Déclaration de conformité CE vibrations Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux normes ou documents de Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745. normalisation suivant : En standard, les niveaux sonores pondérés A de l'outil EN 60745-1:2009+A11:2010, sont : Niveau de pression sonore 79,5 dB(A);...
  • Page 57 Para su seguridad Trabajar de forma segura con este producto solo es posible si se lee en su totalidad la información de uso y seguridad, y si se siguen de forma estricta las instrucciones incluidas en dicha información. Instrucciones generales de seguridad de la herramienta debe corresponder toma...
  • Page 58 una toma de corriente protegida por un pueden engancharse en los elementos que están en movimiento. uso de un dispositivo DDR reduce los riesgos de Si la herramienta se suministra con un descargas eléctricas. dispositivo aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde.
  • Page 59 Conserve las herramientas eléctricas y o cualquier otro objeto que podría los accesorios. Controle la alineación conectar los contactos entre sí. Un de las piezas móviles. Cerciórese de cortocircuito en los contactos de la batería puede que ninguna pieza esté rota. Controle provocar quemaduras o incendios.
  • Page 60 esmerilado y podrán dar lugar a una pérdida de control. Esta herramienta está destinada a No utilice accesorios deteriorados. Antes funcionar como una herramienta de de cada utilización, compruebe que el corte y esmerilado. Lea atentamente accesorio que va a utilizar se encuentra todas las advertencias, instrucciones y en buenas condiciones: compruebe que los discos abrasivos no están mellados...
  • Page 61 causar heridas graves. accesoiro. Sujete la herramienta de sus partes En el caso de que por ejemplo, un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del accesoiro que penetra en debajo de la cual puedan pasar cables el material se enganche, provocando la rotura del de electricidad.
  • Page 62 de madera u hojas de sierra con esta herramienta. Este tipo de hojas aumenta el abrasivo riesgo de rebote y de pérdida de control de la Procure no "atascar" el disco de corte o herramienta. aplicar una presión excesiva. No trate de hacer una excesiva profundidad de Advertencias de seguridad adicionales corte.
  • Page 63 Normas de seguridad adicionales utilizar el producto. Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de Lesiones por vibración - Limite la exposición y sujeción. Es más seguro sujetar una pieza de realice pausas de forma periódica. Lesiones causadas por el polvo -- Use las que hacerlo con la mano.
  • Page 64 Peso, sin incluir la 2 kg 2 kg Uso previsto batería Su amoladora angular está diseñada para ser utilizado Peso - conforme al 2.7 kg 2.7 kg por adultos que hayan leído y comprendido las Procedimiento EPTA instrucciones y advertencias recogidas en este manual 01/2003 y que puedan ser considerados responsables de sus Temperatura...
  • Page 65 Estado Batería Parpadea 6 Una batería nueva o que no se haya utilizado durante 0.6V @ 300 ms veces un periodo de tiempo prolongado no alcanzará su NOTA: La salida de alimentación se restablecerá máxima capacidad hasta que hayan transcurrido 2-3 cuando la tensión de la batería sea superior a 13,2 V.
  • Page 66 eléctricas. Estas medidas de seguridad Eliminación preventivas reducen riesgo encender herramienta eléctrica Para proteger el medio ambiente, debe separar el accidentalmente. producto, los accesorios y los embalajes. Para disfrutar de un uso adecuado y ¡No deseche las herramientas eléctricas con los seguro, mantenga limpio el producto y residuos domésticos! las ranuras ventilación en todo momento.
  • Page 67 Información sobre ruido/vibración Declaración de conformidad CE Valores medidos del sonido en función de la norma Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, EN 60745: que este producto está conforme con lo establecido en las siguientes normas o documentos de Habitualmente, los niveles de ruidos ponderados A normalización: del producto son: Nivel de presión sonora 79,5 dB(A);...
  • Page 68 Evitará assim os riscos de choque eléctrico. AVISO Evite qualquer contacto com superfícies fornecidas com a ferramenta, e consulte Se alguma das instruções listadas abaixo não for cumprida, daí poderá resultar choque riscos de choques eléctricos aumentam se uma eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. para poder consultá-las mais tarde.
  • Page 69 utilize a sua ferramenta se estiver Uma acção descuidada ou uma falta de atenção alcoólicas ou de drogas ou se tomar podem causar ferimentos graves numa fracção de medicamentos. Nunca se esqueça que basta segundo. um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
  • Page 70 queimaduras. e limpa corre menos riscos de bloquear e é mais fácil de controlar. Utilize a sua ferramenta eléctrica, os Baterias acessórios, as pontas, etc. conforme comportamento imprevisível e causar um incêndio, uma explosão ou ferimentos. Para evitar situações perigosas, utilize a sua ferramenta nem ferramentas ao fogo nem a eléctrica apenas para trabalhos para os quais foi temperaturas excessivas.
  • Page 71 fornecidas com a ferramenta, e consulte O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos ou quebrados. Se a ferramenta ou o graves. necessário, instale um acessório novo. escovagem ou polimento. O incumprimento Se a ferramenta ou o acessório cair, desta recomendação pode ocasionar acidentes e ferimentos graves.
  • Page 72 se carreguem e pode provocar uma descarga elétrica ao utilizador poder controlar um eventual contra- Nunca assente a ferramenta enquanto golpe. Se a ferramenta tiver uma pega auxiliar, esta deve ser sempre parado. O acessório em rotação poderia entrar utilizada para ter um óptimo controlo da em contacto com a superfície onde está...
  • Page 73 presa à ferramenta e posicionada para ferramenta sem realizar movimentos até que o disco pare completamente. Nunca modo a que a menor quantidade de disco tente retirar o disco de corte do corte A proteção enquanto o disco estiver em movimento, ajuda a proteger o operador de estilhaços de uma mó...
  • Page 74 ar fresco e procure assistência médica em caso auditivos e os efeitos são cumulativos. Ao utilizar de queixas. Os vapores podem irritar o sistema ferramentas elétricas durante qualquer período de respiratório. tempo prolongado, utilize proteção auditiva. Utilize a bateria apenas em conjunto com a sua ferramenta elétrica Würth.
  • Page 75 Sobrecorrente 100 A ±10% a 1000 ms Consulte a página 3. Sobrecorrente 120A ±10% a Pisca 4 vezes 1. Botão de bloqueio do eixo 400 ms 2. Pega, superfícies de preensão isoladas Sobrecorrente 160A ±10% a 1 ms 3. Interruptor do gatilho 4.
  • Page 76 Providencie uma boa ventilação no local de Volts trabalho. Corrente directa Velocidade em vazio Cumpra os regulamentos relevantes no seu país para os materiais utilizados. Velocidade Nominal Conformidade CE Os aparelhos eléctricos antigos não Antes fazer quaisquer ajustes, devem ser eliminados juntamente substituir acessórios armazenar...
  • Page 77 garantia se a ferramenta for enviada intacta a uma sucursal da Würth, ao seu representantes de vendas Würth ou a um agente de apoio ao cliente para Valores medidos do som em função da norma EN ferramentas elétricas e de ar comprimido da Würth. 60745.
  • Page 78 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto está em conformidade com as seguintes normas ou documentos de normalização: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, de acordo com as Diretivas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 79 Voor uw veiligheid Veilig werken met dit product is alleen mogelijk als de bedienings- en veiligheidsinformatie volledig is gelezen en de instructies die deze bevat strikt worden opgevolgd. Algemene veiligheidsvoorschriften verloopstekker voor elektrische WAARSCHUWING Lees aandachtig alle apparaten aardaansluiting. waarschuwingen, aanwijzingen beperkt u de kans op elektrische schokken.
  • Page 80 Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en goed is geïnstalleerd en ook wordt gebruik uw gezond verstand als u een gebruikt wanneer apparaat elektrisch apparaat gebruikt. Gebruik daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar het elektrisch apparaat niet wanneer u voor ongelukken.
  • Page 81 Controleer de montage en alle andere en andere metalen voorwerpen die elementen die de goede werking van het verbinding tussen de klemmen zouden gereedschap kunnen beïnvloeden. Als kunnen maken. Kortsluiting van de klemmen er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst van de accu kan brandwonden of brand te laten herstellen voordat u het weer gebruikt.
  • Page 82 slijpmachine. Voor accessoires die met voor haakse slijpers moet het asgat van het accessoire overeenstemmen met de diameter van Normale veiligheidswaarschuwingen Accessoires die niet overeenkomen met de gemonteerde hardware van het gereedschap voor het slijpen en scherpe afsnijwerken zullen leiden tot evenwichtsverlies, overmatige werktuig bedoeld trilling en kunne leiden tot controleverlies.
  • Page 83 Iedereen die zich binnen de werkzone wanneer een draaiende slijpschijf, schuurvoet, borstel moeten dragen persoonlijke of andere accessoire zich vastklemt of verbuigt, wat de beschermingsmiddelen. Fragmenten snelle blokkering van de accessoire veroorzaakt. De het werkstuk of een accessoire kunnen buiten machine wordt hierdoor in de tegengestelde richting van de gebruiksrichting van de accessoire geworpen.
  • Page 84 Bijkomende te blokkeren veel groter, en om dus de macht over de machine te verliezen en een terugslag te veroorzaken. voor harde afsnijwerken Gebruik nooit blad Blokkeer het afsnijwiel niet en pas geen afkortzaag of een cirkelzaagblad in overdreven druk uit. Probeer geen combinatie met deze machine.
  • Page 85 andere blinde plaats maakt. Het uitstekende binnendringen en ernstige, permanente schade wiel kan gas- of waterleidingen, elektrische veroorzaken. Draag gezichtsbescherming tijdens bekabeling of voorwerpen die een terugslag het slijpen wanneer u het product gebruikt. kunnen veroorzaken, doorzagen. Letsel veroorzaakt door trillingen - Beperk blootstelling en pauzeer regelmatig.
  • Page 86 Gewicht - volgens 2.7 kg 2.7 kg Beoogd gebruik EPTA-procedure 01/2003 De haakse slijpmachine is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en Omgevings- 0 - 40°C 0 - 40°C waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebben temperatuur voor gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor gebruik van het hun handelingen kunnen worden beschouwd.
  • Page 87 Laagspanningsbeveiliging Accu Status Een accu die nieuw is of gedurende langere tijd Knippert 6 keer niet is gebruikt, beschikt pas na ong. 2-3 oplaad-/ 300 ms ontlaadcycli over zijn volledige capaciteit. OPMERKING: De stroom schakelt weer in wanneer de Plaats de accu niet op radiatoren en stel de accu niet batterijspanning hoger is dan 13,2V.
  • Page 88 Zorg ervoor product- Verwijdering ventilatiesleuven altijd schoon zijn, zodat u veilig en correct kunt werken. Om het milieu te beschermen moeten het product, Als het product defect raakt, ondanks de zorg die de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een is besteed aan productie- en testprocedures, moet erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
  • Page 89 Gegevens geluid/trilling EG-verklaring van overeenstemming Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 60745. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of De A-gewogen geluidsniveaus van het apparaat zijn standaardisatiedocumenten: over het algemeen: Geluidsdrukniveau 79,5 dB(A); Geluidsniveau 90,5 dB(A).
  • Page 90 For din sikkerhed At arbejde sikkert med dette produkt er kun muligt, når drifts- og sikkerhedsoplysningerne læses helt og anvisninger heri følges nøje. Almindelige sikkerhedsregler for elværktøjet ADVARSEL Brug aldrig adaptere med elektriske Læs alle omhyggeligt alle redskaber eller værktøjer, som kræver jordforbindelse.
  • Page 91 Hold opmærksomheden koncentreret bliver selvsikker ignorerer om arbejdet, og brug sund fornuft, når sikkerhedsprincipperne for værktøjet. der arbejdes med elektrisk værktøj. En skødesløs handling kan forårsage alvorlige Det elektriske redskab eller værktøj må personskader på en brøkdel af et sekund. aldrig bruges, hvis man er træt, påvirket ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF af spiritus eller narkotika eller tager...
  • Page 92 Anvend det elektriske værktøj, tilbehøret, eller værktøjet for brand eller høje indsatser m.v. i overensstemmelse med temperaturer. Eksponering for brand eller disse forskrifter, og tag ligeledes hensyn temperaturer over 130°C forårsage til driftsforholdene og den pågældende eksplosion. opgave. For at undgå farlige situationer må det Følg alle ladeinstrukser, og undlad at elektriske redskab eller værktøj kun anvendes til de oplade batteripakken eller værktøjet...
  • Page 93 om en tilbehørsdel kan monteres på et værktøj, er der ingen garanti for, at det er forsvarligt at bruge beskyttelsesbriller undgår man øjenskader på værktøjet. partikler dannet under arbejdet. Hvis man udsættes Tilbehørets mærkehastighed skal for kraftig støj i længere tid, kan hørelsen tage være eller højere...
  • Page 94 Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når savklinger med dette værktøj. Den slags den roterende slibeskive, slibepude, børste eller andet klinger øger risikoen for tilbageslag og for at miste tilbehør kommer i klemme eller vrider sig og derefter kontrollen over værktøjet. sætter sig fast.
  • Page 95 arbejdet bevæger hjulet bort fra kroppen, kan I tilfælde af skade og forkert brug af batteriet, kan der udsendes dampe. Sørg for frisk luft og søg roterende hjul og selve elværktøjet slynges direkte læge i tilfælde af klager. Dampene kan irritere ind mod dig.
  • Page 96 og virkningerne er kumulative. Når man anvender Se side 3. elektriske værktøjer i længere tid ad gangen, skal 1. Aksellåseknap man benytte høreværn. 3. Aktiveringskontakt 4. Støvhætte 5. Slibeskive (medfølger ikke) Trådløs vinkelsliber 18-125 P 18-115 P 6. Skærmhåndtagslås COMPACT COMPACT 7.
  • Page 97 Overstrøm 100A ± 10 % @ Direkte strøm 1000 ms Tomgangshastighed Blinker Overstrøm 120A ± 10 % @ 400 gange Mærkehastighed Overstrøm 160A ± 10 % @ 1 ms CE-overensstemmelse Overtemperaturbeskyttelse Status FET-temperatur over 90 ± 5 °C @ Blinker 10 ms gange hvor faciliteterne tillader dette.
  • Page 98 materialer, der arbejdes på. Vedligeholdelse og rengøring Af hensyn til miljøet skal produkt, tilbehør og emballage Fjern stikket fra strømkilden, og/eller Bortskaf ikke elværktøj sammen fjern batteripakken fra elværktøjet, før du foretager justeringer, skifter Kun for EU-lande: tilbehør eller lægger elværktøjet til opbevaring.
  • Page 99 Information om støj/vibration EF-Overensstemmelseserklæring Målte lydværdier bestemt iht. EN 60745. Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet er i Typisk er de A-vægtede støjniveauer for værktøjet: overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: dB(A). Usikkerhed (K): 3 dB(A). EN 60745-1:2009+A11:2010, Brug høreværn! EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + Samlede vibrationelle værdier (vektorsummen af tre A12:2014 +A13:2015,...
  • Page 100 Av hensyn til sikkerheten Det er bare mulig å arbeide trygt med dette produktet når drifts- og sikkerhetsinformasjonen er fullstendig lest og instruksjonene den inneholder, følges nøye. Generelle sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy o.l.). Faren for elektrisk støt øker hvis en del av ADVARSEL nøye gjennom...
  • Page 101 støvmaske, sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å Trekk støpselet ut av stikkontakten og beskytte deg mot alvorlige personskader. fjern eventuelt batteriet fra verktøyet hvis dette er mulig når du skal foretar Unngå utilsiktet start. Påse at av/på justeringer, skifte tilbehør eller legge bryteren står på...
  • Page 102 skal bare brukes bestemt Spesielle sikkerhetsforskrifter for batteritype med et oppladbart verktøy. vinkelslipere Bruken av et annet batteri kan forårsake brann. Når batteriet ikke er i bruk, skal det Sikkerhetsvarsler med tilknytning til holdes unna metallgjenstander som vanlige slipe- eller kappeoperasjoner binders, mynter, nøkler, skruer, spikre Dette elektriske verktøyet er ment brukt og andre små...
  • Page 103 bruk, skal det sjekkes at tilbehøret står på og få deg til å miste kontroll over verktøyet. du bruker er i god stand: Påse at Ikke la verktøyet gå når du frakter det. slipeskivene ikke er sprukket eller Det roterende tilbehøret kan henge seg fast i ødelagt, at sliperondellene ikke er revnet klærne dine og skade deg alvorlig.
  • Page 104 Tilbehøret kan kast over hånden din. elektrisk verktøy. Hjul som er ment for større verktøy egner seg ikke for de små verektøyenes Ikke still deg i området der verktøyet kan høyere hastighet og kan gå i oppløsning. risikere å slynges ut i i tilfelle tilbakeslag. I tilfelle tilbakeslag slynges verktøyet ut i motsatt Ytterligere sikkerhetsadvarsler spesielt retning til skivens rotasjonsretning.
  • Page 105 hjulet kan kappe gass- og vannrør, elektriske Skader skapt av støv - Bruk en adekvat støvmaske ledninger og objekter som kan føre til tilbakeslag. som genereres av arbeidsemne og avslipte Ytterligere sikkerhetsregler biter fra slipeskiven. Ikke spis, drikk eller røyk i Fest arbeidsstykket med en tvinge.
  • Page 106 Anbefalt 5 - 40°C 5 - 40°C Beskyttelsesfunksjon omgivelsestemperatur ved lading Produktet er utstyrt med beskyttelsesfunksjoner som vil kutte av strømutgangen i en rekke situasjoner. Anbefalt batteritype LI 18V/4 LI 18V/4 Se følgende tabeller for vernefunksjonene og LED- Ah BASIC Ah BASIC funksjonene til produktet.
  • Page 107 helseskadelig. Hvis brukeren berører eller puster inn Symboler slikt støv, kan det forårsake allergiske reaksjoner og føre til luftveisinfeksjoner hos brukeren eller andre tilstedeværende. Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Visse typer støv, som støv fra eik og bøk, anses å være kreftfremkallende, særlig i forbindelse med Advarsel trebeskyttelsesmidler).
  • Page 108 Skade som skyldes normal slitasje, overbelastning eller Informasjon om støy/vibrering feil håndtering, dekkes ikke av garantien. Garantikrav blir bare akseptert hvis elektroverktøyet Målte lydverdier bestemt iht. EN 60745. sendes i montert tilstand til et Würth-avdelingskontor, Verktøyets A-vektede støynivåer vanligvis: nærmeste salgsrepresentant for Würth eller en kundeserviceagent Würths trykklufts-...
  • Page 109 EU-erklæring om samsvar Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet oppfyller følgende standarder eller standardiseringsdokumentasjon: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, i samsvar med direktiv 2006/42/ EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Adolf Würth GmbH &...
  • Page 110 Turvallisuutesi tähden Tämän porakoneen turvallinen käyttö edellyttää käyttöä ja turvallisuutta koskevien ohjeiden huolellista lukemista ja ehdotonta noudattamista. Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset VAROITUS Lue tarkkaavaisesti kaikki jne.). Sähköiskuvaara kasvaa, jos joku ruumiinosa tämän työkalun kanssa toimitetut on kosketuksessa maadoitettuihin pintoihin. katso lisäksi kuvat. Seuraavassa lueteltujen Älä...
  • Page 111 pölynsuojanaamaria, liukumattomia turvajalkineita, ja katkaista oikealla tavalla on vaarallinen ja se on suojakypärää kuulonsuojaimia vakavien korjattava välittömästi. ruumiinvammojen välttämiseksi. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista Ehkäise vahingossa tapahtuvat akku, jos irrotettavissa, konetyökalusta käynnistykset. Varmista, että katkaisin ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat on ”seis”...
  • Page 112 tulipalon, jos sitä käytetään muuntyyppisen akun valtuutettu palveluntarjoaja. lataukseen. Kulmahiomakoneita koskevat Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain yhtä erityistä akkutyyppiä. turvallisuus-ohjeet Muunlaisten akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon. Kun akku ei ole käytössä, pidä se Hiontaan ja katkaisemiseen liittyviä kaukana metalliesineistä kuten yleisiä...
  • Page 113 epätasapainoon, tärisevät liikaa ja voivat riistää koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat laitteen hallinnasta. voivat sähköistyä aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista ennen jokaista käyttöä, Älä laske työkalua koskaan kädestäsi että käyttämäsi lisävaruste ennen kuin lisävaruste on kokonaan hyväkuntoinen: varmista, että...
  • Page 114 saamiseksi pomppauksen sattuessa tai Katkaisulaikat on tarkoitettu käytettäväksi siten, työkalun käynnistyksessä syntyvälle että hionta suoritetaan niiden ulkokehällä; niihin reaktiovääntömomentille. Suorita kohdistuvat sivuttaisrasitukset voisivat murtaa ne. tarvittavat toimenpiteet voidaksesi hallita työkalun Käytä aina kunnossa olevia laikan pomppauksen tai käynnistysreaktion sattuessa. laippoja, jotka vastaavat valitun laikan kokoa ja muotoa.
  • Page 115 takapotkun vaaran. Suuret työkappaleet ovat huomiota näihin kohtiin vähentääkseen vakavan taipuvaisia painumaan oman painonsa ansiosta. loukkaantumisen vaaraa. Tuet tulee asettaa työkappaleen alle, lähelle Sinkoutuvien kappaleiden aiheuttama vahinko - leikkuulinjaa, ja lähelle työkappaleen reunoja, Metalli- tai hiomahiukkasia voi kulkeutua silmiin laikan molemmille puolille. ja aiheuttaa vakavia, pysyviä...
  • Page 116 tarkoitettu vain metallien hiontaan ja leikkaamiseen. Paino ilman akkua 2 kg 2 kg Kulmahiomakoneeseen saa asentaa vain tämän Paino - EPTA- 2.7 kg 2.7 kg käsikirjan teknisten tietojen mukaisia hiontalaikkoja. menettelyn 01/2003 Kulmahiomakone on tarkoitettu käsin pideltäväksi, ei mukaisesti kiinnitettäväksi telineeseen tai työpenkkiin. Työkalun ja 0 - 40°C 0 - 40°C...
  • Page 117 Viestintä akkupakkauksen Pölynpoisto Vilkkuu työkalun välillä on keskeytynyt. kertaa Joistain materiaaleista, kuten lyijyä sisältävästä Akkupakkaus on poikkeava. pinnasta, tietyistä puutyypeistä, mineraaleista ja metallista irtoava pöly voi olla terveydelle vahingollista. Symbolit Pölyyn koskeminen tai sen hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleskeleville allergisia Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja reaktioita ja/tai johtaa hengitystieinfektioihin.
  • Page 118 Takuu Hävittäminen Myönnämme tälle Würthin sähkötyökalulle takuun Ympäristönsuojelun kannalta laite, lisävarusteet ja laillisten/maakohtaisten asetusten mukaisesti pakkausmateriaali on lajiteltava. ostopäivästä (todistettava laskulla tai toimituksen Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteenä! vahvistavalla asiakirjalla) lukien. Mahdolliset viat Koskee vain EY-maita: korjataan tai viallinen tuote vaihdetaan uuteen. Takuu koske normaalista...
  • Page 119 Melu/tärinätiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Mitatut arvot määritetty EN 60745 standardin mukaan. Yksin tästä tuotteesta vastuullisina vakuutamme, että tuote on seuraavien standardien tai Työkalun A-painotetut melutasot ovat tyypillisesti: standardointiasiakirjojen mukainen: Äänipaine 79,5 dB(A); Äänenteho 90,5 dB(A). Epätarkkuus (K): 3 dB(A). EN 60745-1:2009+A11:2010, Käytä kuulosuojaimia! EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, Standardin EN 60745 mukaisesti määritellyt yleiset...
  • Page 120 För din säkerhet Att arbeta säkert med denna produkt är endast möjligt efter att du läst drift- och säkerhetsinformationen helt och instruktionerna som ryms däri följs strikt. Allmänna säkerhetsföreskrifter för maskinverktyg VARNING Läs uppmärksamt alla kylskåp, etc.). Riskerna för elektriska stötar ökar, om någon kroppsdel är i kontakt med jordade ytor som bifogas med detta verktyg och studera eller med jordförbindelsen.
  • Page 121 Använd skyddsanordningar. Skydda du vill utföra. alltid ögonen. Beroende på arbetsförhållandena säkrare om det används med den hastighet som bör du även använda en skyddsmask mot damm, det är konstruerat för. halksäkra skor, en skyddshjälm eller hörselskydd Använd inte ett elektriskt verktyg, om för att undvika risker för allvarliga kroppsskador.
  • Page 122 kompetent tekniker, använder endast ursprungliga reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg i all trygghet. Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den laddare som anges av Utför aldrig service på ett skadat batteri. fabrikanten. En laddare som är anpassad till Service på...
  • Page 123 normalt. arbetsstycket eller ett trasigt tillbehör kan slungas ut från arbetsområdet och förorsaka allvarliga Gängningen på tillbehör som monteras kroppsskador. måste stämma gängning på Håll elverktyget isolerade tillbehör ska hålet på tillbehör stämma greppytorna utförande arbete där skärverktyget kan komma i Tillbehör som inte stämmer med monteringsfästen på...
  • Page 124 beroende på riktning av hjulet rörelse på platsen för på verktyget och vara placerat så klämskador. I händelse av återslag kan slipskivan även att det erbjuder maximalt skydd där brytas av. användaren exponeras för en så liten del av skivan som möjligt. Skyddet skyddar undvikas genom vidta...
  • Page 125 Om skivan kilas fast, ta reda Använd endast Würth-originalbatterier på orsaken och vidta nödvändiga åtgärder för att den listande spänningen på namnskylten på ditt detta inte upprepas. elverktyg. Vid användning av andra batterier, exempelvis efterbildningar, reparerade batterier Starta inte maskinen igen medan skivan sitter i arbetsstycket.
  • Page 126 4. Dammlock 5. Slipskiva (medföljer ej) 6. Lås för skyddsspak Sladdlös vinkelslip 18-125 P 18-115 P 7. Slipskydd COMPACT COMPACT 8. Sidohandtag, isolerad greppyta Artikelnummer 5701 402 5701 420 9. Batteripack Spänning 18 V/DC 18 V/DC 11. Fläns Hastighet 11000 11000 12.
  • Page 127 Status Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. FET-temperatur över 90 ± 5 °C @ Blinkar Återvinn där sådana faciliteter 10 ms gånger NOTERA: Strömutmatningen återupptas när myndighet eller säljaren för att få temperaturen sjunker under °C. Frigör återvinningstips. strömbrytaren och tryck igen för att aktivera produkten.
  • Page 128 förebyggande säkerhetsåtgärder Avfallshantering minskar risken för att starta elverktyget oavsiktligt. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och För säker och korrekt hantering, håll alltid emballagen sorteras. produkten och ventilationsöppningarna Kassera inte elverktyget tillsammans rena. hushållsavfallet! Om produkten inte startar trots den försiktighet som Endast för EG-länder: tagits vid tillverkning och testning, ska reparation utföras av ett Würth master-Service.
  • Page 129 Information om ljud/vibrationer EG-försäkran om överensstämmelse Uppmätta ljudvärden enligt EN 60745: Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt De typiska A-viktade ljudnivåerna för produkten är: överensstämmer med följande standarder eller Ljudtrycksnivå 79,5 dB(A); Ljudnivå 90,5 dB(A). standardiseringsdokument: Osäkerhet (K): 3 dB(A). EN 60745-1:2009+A11:2010, Använd hörselskydd! EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 +...
  • Page 137 LI 18V/4 LI 18V/4 Ah BASIC Ah BASIC ALG 18/4 ALG 18/4 BASIC BASIC 18-125 P 18-115 P COMPACT COMPACT 5701 402 5701 420 18 V/DC 18 V/DC 11000 11000 125 mm 115 mm 6 mm 6 mm 22.2 mm 22.2 mm 2 kg 2 kg...
  • Page 138 ±10% @1000 ms ±10% @400 ms ±10% @1 ms ± 5°C @ 10 ms 300 ms...
  • Page 140 EN 60745. EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + 3 dB(A). A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. AG= 6,9 m/s Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Frank Wolpert Dr.-Ing.
  • Page 141 Vücudunuzun UYARI talimat ve özellikleri dikkatlice okuyunuz Suyun elektrikli aletin içine neden olabilir. Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya özen gösterin. Aletinizi asla kablosuz elektrikli aletleri de belirtmektedir. nesnelerden hareket halindeki Kordonun zarar olabilir. Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan uzak tutun. Bir DDR aletin kontrolünü...
  • Page 142 BAKIMI Elektrikli daima koruyun. olun. Aletinizi prize takmadan Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar olun. Aletin hareket eden Elektrikli aletler Dengenizi korumaya daima özen beklenmedik bir durumda aleti daha iyi kontrol Uygun giysiler giyin. Bol giysiler ya giysilerinizi hareketli aksamdan uzak önce tamir ettirin.
  • Page 143 tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri BAKIM kontrol edilmesine izin vermez. kullanabilirsiniz. Belirli bir tip bataryaya uygun olan bir Kablosuz bir alet ile sadece özel bir sebep olabilir. güvenlik talimatlari nesneden uzak tutun. sebep olabilir. ciddi bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir.
  • Page 144 gerekmektedir. özelliklere uymuyor ise, aletin koruma ve ayarlama Üretilecek yaralanmalara sebep olabilir. Kesme aletinin gizli kablolarla temas Elektrikli kavrama yüzeylerinden tutun. “Elektrikli” kaybedilmesine neden olabilir. metal bölümlerini de “elektrikli” hale getirerek Aksesuar tamamen durmadan aleti yere temas edebilir ve sizin aletin kontrolünü kaybetmenize sebep olabilir.
  • Page 145 Koruma, elektrikli alete güvenli bir Elinizi yere Aksesuar olabilir komisyon. Daha büyük elektrikli aletlerin Daha durumunda, alet, diskin dönme yönünün aksi ve patlayabilir. özen gösterin.
  • Page 146 nedenle kesik yerlerden birine yoksa geri tepmeye neden olabilir. hasar tehlikesi mevcuttur. girin. geri tepebilir. riskini azaltmak için bu hususlara özellikle çok dikkat etmelidir. olun. tepmelere neden olabilir. elektrikli alet kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. kelepçelerle sabitleyin. tehlikesi...
  • Page 147 4. Toz örtüsü Aletin Teknik Özellikleri 6. Koruyucu kol kilidi 7. Çark koruma 18-125 P 18-115 P COMPACT COMPACT 9. Batarya kutusu 5701 402 5701 420 11. Kapak Gerilim 18 V/DC 18 V/DC 11000 11000 125 mm 115 mm 6 mm 6 mm 22.2 mm 22.2 mm...
  • Page 148 Durum üzerinde söner için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Batarya Durum @ 300 ms söner neden olur. Durum Toz Giderme söner Semboller olabilir. Uyari Volt tavsiye edilir. düzenlemelere uyun. Elektrikli aletlerde herhangi bir ayar...
  • Page 149 Çevreyi korumak için ürün, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. temiz tutun. belirtin. Garanti Bu Würth elektrikli alet için (fatura ya da tesellüm Talepler ancak Würth elektrikli aletin bir Würth kabul edilir.
  • Page 150 EN 60745 ile uyumlu olarak belirlenen ölçülen EN 60745-1:2009+A11:2010, seviyesi 90,5 dB(A). Belirsizlik (K): 3 dB(A). EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, 2006/42/EC, 2014/30/EU, , Belirsizlik (K): 1,5 m/s 2011/65/EU yönergelerine uygun olarak. Adolf Würth GmbH &...
  • Page 151 elektrycznych OSTRZE ENIE W ten sposób nich ilustracjami. Nieprzestrzeganie wszystkich Unikajcie wszelkiego kontaktu powierzchniami uziemnionymi przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, czasie. itd.) z korpusem. bezprzewodowe (akumulatorowe). wystawiajcie waszego w dobrym stanie. Nie trzymajcie nigdy Iskry wytworzone przez zapalenia czy wybuchu. trzymajcie z dala dzieci i osoby postronne W ten sposób unikniecie ryzyka dostosowana do gniazda.
  • Page 152 dostarczone systemem zasysania W ten sposób unikniecie ryzyka wypadku. narkotyków czy lekarstw. Nigdy nie Unikajcie wszelkiego przypadkowego dostosowanego do prac, które chcecie zatrzymanie i uruchomienie. Wyjmijcie klucze zaciskowe przed Klucz zaciskowy, który pozostaje przyczepiony ten sposób ograniczycie ryzyko przypadkowego razie nieprzewidzianego wydarzenia, stabilna...
  • Page 153 trzymajcie go z daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, monety, Zwarcie akumulatorowym, przypadku naostrzone i czyste lekarza. naostrzone i czyste przedstawia mniejsze ryzyko poparzenie. akcesoria, nasadki, etc. zgodnie Uszkodzone lub zastosowania. uszczerbku na zdrowiu. Uchwyty i inne powierzchnie chwytne czystym i wolnym od olejów oraz smaru. temperatury.
  • Page 154 akumulatorów. Serwisowaniem akumulatorów autoryzowani serwisanci. Gwintowane mocowanie akcesoriów z zawartymi w nich ilustracjami. Nie polerowanie. Nie zastosowanie sie do tego dobrym stanie i po jej zainstalowaniu, przez producenta. testu. odrzucone. oczu spowodowanego odrzutem odpadów.
  • Page 155 podczas wykonywanych prac. Wystawienie na osobistej. przewodami. punkcie zakleszczenia. W przypadku odbicia, tarcza zatrzymana. transportu. Wentylacja silnika zwrotnego. przypadku odrzutu. Iskry...
  • Page 156 wybranej tarczy. kierunku odwrotnym do kierunku obrotów tarczy. pochwycenia akcesoria. Przy obrabianiu Tarcze przeznaczone do tarczy przecinarki do drewna czy tarczy Nadmierne dociskanie tarczy do wybranej tarczy. Tarcze, które nie zostanie przerwane z innego powodu, tarczy chroni operatora przed ewentualnymi Tarcze przeznaczone do szlifowania obwodowego;...
  • Page 157 kontaktu z obiektem. przypadku stosowania innych akumulatorów — np. imitacji, akumulatorów z odzysku lub akumulatorów ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu. akumulatora. stronach tarczy. lub innych strukturach nieprzelotowych. instalacji gazowej wodnej, przewody odrzut. Urazy spowodowane odrzucanymi odpadkami zacisku. Zamocowanie przedmiotu obrabianego szlifowania.
  • Page 158 2. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna Bezprzewodowa 18-125 P 18-115 P COMPACT COMPACT produktem) 5701 402 5701 420 18 V/DC 18 V/DC 8. Uchwyt boczny, izolowana powierzchnia chwytna 11000 11000 9. Bateria Gwint wrzeciona 125 mm 115 mm 6 mm 6 mm 22.2 mm 22.2 mm Przeznaczenie...
  • Page 159 1000 ms Miga 4 razy 400 ms 1 ms Wolt Zabezpieczenie przed przekroczeniem temperatury Stan Temperatura FET ponad 90 ± Miga 10 razy 5°C przez 10 ms produkt. odpadami domowymi. Prosimy odpowiednich miejscach. Informacje Stan Miga 6 razy lub sprzedawcy. 0.6V @ 300 ms Akumulator produkt.
  • Page 160 drodze wymiany lub naprawy. odpowiednich przepisów krajowych. Konserwacja i czyszczenie Utylizacja komunalnymi! celu zapewnienia bezpiecznego elektrycznego i elektronicznego oraz gromadzone oddzielnie i utylizowane w produkcji i kontroli produkt ulegnie awarii, naprawa master-Service. Gwarancja Würth udzielamy gwarancji zgodnie z przepisami prawa i regulacjami krajowymi od daty zakupu...
  • Page 161 60745. normalizacyjnymi: EN 60745-1:2009+A11:2010, pomiaru (K): 3 dB(A). EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, zgodnie z dyrektywami 6,9 m/s 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12 –...
  • Page 162 A biztonsága érdekében A termékkel való biztonságos munkavégzés csak akkor lehetséges, ha a aljzatnak. Soha ne alakítsa át / ne FIGYELMEZTETÉS Figyelmesen olvassa el módosítsa a csatlakozó dugaszt. Soha ne az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes használjon adaptert földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 163 szerszámot olyan hálózatra, amelyben és nagyobb biztonsággal védje ki a nem várt eseményeket. Az ÁVK használata nagyban csökkenti az áramütés veszélyét. ruhát és ékszert. Haját és ruháját tartsa SZEMÉLYI BIZTONSÁG az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei bekaphatják. Ha a szerszámhoz porelszívó...
  • Page 164 nincsenek tudomással biztonsági Tapasztalatlan kezek között az használható. Bármilyen más típusú akkumulátor elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek. használata tüzet okozhat. A szerszámgépeket és a tartozékait használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs, pénzérme, kulcs, hogy egyetlen alkatelem tört csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, mely rövidre zárhatja az akkumulátor...
  • Page 165 próbálja megjavítani. Ilyet csak a gyártó menetéhez. peremekkel rögzített vagy hivatalos szolgáltatók végezhetnek. tartozékok esetében tartozékok A gép A sarokcsiszolókra vonatkozó lesznek kiegyensúlyozva, vibrálni fogak, és a gép feletti irányítás elvesztését okozhatják. használjon sérült tartozékot. vonatkozó általános biztonsági hogy a használt tartozék jó állapotban A gép csiszolóként és vágóként is van-e: bizonyosodjon meg arról, hogy használható.
  • Page 166 és ügyeljen arra, hogy hordjanak megdobja a szerszámot. Például, ha egy vágótárcsa beszorul vagy elgörbül a beléphet a munkaterületen kell viselniük munkadarabban, akkor a tárcsa éle belemélyülhet a A munkadarab ill. munkadarab felületébe, ami a tárcsát a munkadarabról egy sérült tartozék töredékei a munkaterületen túlra hirtelen a szerszámot használó...
  • Page 167 nagyobb a veszélye. Ne “csípje be” a vágótárcsát, és ne fejtsen ki túlzott nyomást. Ne próbálkozzon Soha ne használjon ezzel a szerszámmal túl mélyen vágni. A tárcsa feszítése növeli a Az ilyen típusú terhelést és a tárcsa hajlamosságát a csavarodásra tárcsák növelik a szerszám megugrásának és vagy görbülésre a vágásjáratban, valamint a uralomvesztésének veszélyét.
  • Page 168 munkadarab biztosabban tart, mintha kézzel fogná. igyon vagy dohányozzon a munkaterületen. teljesen leáll. A szerszámbetét beragadhat, ami a Csiszolókorong érintése okozta sérülés - A korong gép feletti irányítás elvesztését eredményezheti. és a munkadarab használat közben felforrósodnak. A korong cseréjekor vagy a munkadarab Ne nyissa fel az akkumulátort! A rövidzárlat veszélye áll fenn.
  • Page 169 A szerszám és 0 - 27°C 0 - 27°C az akkumulátor A töltés ajánlott 5 - 40°C 5 - 40°C helyzetekben megszakítják az áramellátást. A gép környezeti találja. Ajánlott LI 18V/4 LI 18V/4 Túlfeszültség-védelem akkumulátorfajta Ah BASIC Ah BASIC Állapot ALG 18/4 ALG 18/4 BASIC...
  • Page 170 ólomtartalmú bevonatok, egyes fafajták, ásványi Szimbólumok anyagok és fémek – az egészségre ártalmasak lehetnek. A por megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat válthat ki és/vagy a felhasználónál vagy a Olvassa el az összes biztonsági Bizonyos porok, mint például a tölgy- vagy Figyelem kapcsolatban.
  • Page 171 Zaj/rezgési információk cserével vagy javítással helyreigazítjuk. A garancia nem tartalmazza a normál kopásból, A mért értékek meghatározása az EN 60745 szerint történt. A garanciaigények csak akkor fogadhatók el, ha az Hangnyomásszint 79,5 dB(A); Hangteljesítményszint 90,5 dB(A). Bizonytalanság (K): 3 dB(A). és elektromos kéziszerszámokkal...
  • Page 172 szerint ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy szabványosítási dokumentumoknak: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, a 2006/42/EK, a 2014/30/EU, a 2011/65/EU irányelvekkel összhangban. Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12 –...
  • Page 173 U OZORN N Vyhnete se tak abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit. vlhkem. tmavé oblasti vedou k nehodám. Pokud je napájecí kabel explozi. Vyhnete se kontrolou. kompatibilní se zásuvkou elektrické...
  • Page 174 vlivem alkoholu, drog nebo podle povahy práce, kterou chcete V závislosti na nelze zapnout nebo vypnout hlavním nutné ho nechat opravit. Omezíte tak polohy „zapnuto“. daleko nebo vysoko. Stabilní pracovní pohyblivé prvky stroje zákrytu. zachytit. rizika související se vznikem prachu.
  • Page 175 Kluzké rozmezí uvedeném v pokynech. Nesprávné ním. Jen tak jsou Poškozené baterie nikdy neopravujte. pouze dobíjecím akumulátorem. úhlovou bruskou akumulátoru. Kontakt s chemikáliemi, vyrobeno pro tento nástroj a které není...
  • Page 176 úraz. montuje. vibrace a dokonce ztrátu kontroly. Nikdy nepokládejte minuty. k jejich vznícení. ochranu, ochranné rukavice a ochrannou apod.).
  • Page 177 operace Kryt Hrubé Tím se usnadní Správné okolky...
  • Page 178 Vás. vrh. Würth. Zbytková rizika místa. spustí v obrobku. Velké oblastí.
  • Page 179 brusného prostoru. Upínejte obrobek kdykoli je to Viz strana 3. Bezdrátová úhlová 6. Zamykací páka krytu 18-125 P 18-115 P bruska COMPACT COMPACT 5701 402 5701 420 18 V/DC 18 V/DC Jmenovitá rychlost 11000 11000 Kapacita brusného 125 mm 115 mm 6 mm 6 mm 22.2 mm...
  • Page 180 Nadproud 100 A ±10 % po 1000 ms Nadproud 120A ±10 % Zabliká 4krát po 400 ms Nadproud 160A ±10 % po 1 ms Jmenovitá rychlost stav Shoda CE Zabliká 10krát po 10 ms nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na recyklaci.
  • Page 181 Likvidace smí pracovat pouze odborník. k ekologické recyklaci. odpadem! Záruka zacházením. obchodnímu zástupci Würth nebo zástupci...
  • Page 182 Informace o hluku a vibracích Nejistota (K): 3 dB(A). EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, , Nejistota (K): 1,5 m/s 2014/30/EU, 2011/65/EU. Technická dokumentace na adrese: Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM vystavování...
  • Page 183 povrchmi, ako sú potrubia, radiátory a VAROVANIE k tomuto elektrickému nástroju. alebo vlhkému prostrediu. Vniknutie vody poranenie. Všetky varovania a inštrukcie uschovajte Nepoškodzujte kábel. Nikdy dobre osvetlenú. Prepchané alebo tmavé Elektrické nástroje neprevádzkujte vo prachu. Elektrické nástroje produkujú iskry, ktoré prúdom.
  • Page 184 Ochranné pomôcky aplikáciu. pracovná obuv, tvrdá ochrana hlavy alebo zdroju a/alebo pripojením súpravy batérií, dvíhaním alebo prenášaním nástroja. príslušenstva alebo uskladnením zo zdroja elektriny alebo vyberte z Pred zapnutím elektrického nástroja elektrického náradia sadu batérií, v vyberte z neho všetky nastavovacie Takéto preventívne spustenia elektrického nástroja.
  • Page 185 a nenabíjajte sadu batérií alebo náradie Nesprávne nabíjanie maziva. Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy dielov. súpravou batérií. Nikdy neopravujte poškodené sady batérií. uhlovú brúsku klince, skrutky alebo iné malé kovové brúsenie a abrazívne rozbrusovanie z jednej svorky na druhú. Skratovanie svoriek elektrickému nástroju.
  • Page 186 náradí. Vonkajší priemer hrúbka vášho menovitej kapacity elektrického náradia. aj mimo bezprostredného miesta práce. príslušenstve montovanom pomocou prírub musí upínací otvor príslušenstva príruby. za izolované povrchy na uchopenie. Styk dostane mimo rovnováhu, spôsobí nadmerné prúdom. zodraté alebo nadmerne opotrebované, Pri náhodnom nemajú...
  • Page 187 ostrie. náraz a stratu kontroly brúsenie a abrazívne rozbrusovanie v momente zovretia. dozadu od obsluhujúcej osoby, v závislosti od smeru Kryt chráni náradia a vaše telo a rameno v polohe, Abrazívne aby ste dosiahli maximálnu kontrolu nad reakciou pri spustení. Sily spätného nárazu Nikdy nedávajte ruku do blízkosti príslušenstva.
  • Page 188 hodnotu napätia rovnakú ako je napätie uvedené Zistite a vykonajte majetku spôsobené explóziou batérií. Pri opätovnom spustení elektrického nástroja v podoprite, aby sa minimalizovalo riziko osobného poranenia. línie rezania a v blízkosti okraja obrobku na oboch Pri vykonávaní „vreckového rezu“ do povrchov.
  • Page 189 alebo obrobok sa pri práci zohrejú na vysokú ALG 18/4 ALG 18/4 BASIC BASIC mimo dosahu brúsneho priestoru . Upnite obrobok Oboznámte sa s vaším produktom Zranenie spôsobené hlukom Dlhodobé ochranu sluchu. 4. Kryt proti prachu Parametre náradia Akumulátorová 18-125 P 18-115 P uhlová...
  • Page 190 Prúdová ochrana Stav Prúdová ochrana 100 A ±10% Napätie @1000 ms Prúdová ochrana 120A ±10% Bliká 4 krát @400 ms Prúdová ochrana 160A ±10% @1 ms Ochrana pred prehrievaním Zhoda CE Stav Opotrebované elektrické zariadenia Teplota FET nad 90 ± 5 °C @ 10 Bliká...
  • Page 191 Likvidácia prostredie. Elektrické náradie nelikvidujte vyhodením domového odpadu! Len pre štáty ES: uskladnenie elektrického náradia. zariadení implementácii spustenia elektrického náradia. prostredie. otvorov. náradie nájdete na internete na adrese http://www. Záruka manipuláciou.
  • Page 192 Informácie o hluku/vibráciách Vyhlásenie o zhode ES dB(A). Negotovost (K): 3 dB(A). EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 6,9 m/s , Negotovost (K): 1,5 m/s EN 50581:2012, v súlade so smernicami 2006/42/ ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
  • Page 193 AVERTISMENT etc.). sau umiditate. pentru a le putea consulta ulterior. cablul de alimentare departe de sursele iluminat. care cablul este deteriorat sau încurcat. prelungitoare pentru exterior. exploziv, de exemplu în apropiere de riscurile de electrocutare. electrocutare.
  • Page 194 oprirea acesteia. Pentru a unealta. O cheie de strângere care a persoane care nu sunt familiarizate cu celelalte elemente care ar putea afecta în elementele mobile. o utiliza. Numeroase accidente se produc riscurile de accidente. accesoriile, vârfurile etc. conform dorite.
  • Page 195 incendiu. de contact alunecoase nu permit manevrarea numai piese de schimb originale. un alt tip de baterie. numai un anumit tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie poate provoca incendii. polizoarelor unghiulare cuie sau orice alt obiect susceptibil de a conecta contactele între ele.
  • Page 196 Accesoriile care de lemn, etc.). duce la pierderea auzului. aparat. În cazul în care accesoriile nu corespund corect. Este posibil ca fragmente din piesele de prelucrat sau polizorului. Pentru accesoriile montate grave. Accesoriile care nu se potrivesc cu pierderea controlului. cu cabluri ascunse.
  • Page 197 Utilizarea apei sau a lichidelor electrice. sau blocarea accesoriului. cu acest aparat. de utilizare a accesoriului. Discurile care nu sunt la punctul de blocare. În caz de recul, discul abraziv întotdeauna pentru a avea un control Pietrele trebuie folosite numai pentru optim asupra aparatului în caz de recul abrazive.
  • Page 198 unelte electrice mai mari. Pietrele destinate uneltelor electrice mai mari nu se potrivesc cu obiecte care pot provoca un recul. Fixarea piesei de prelucrat cu dispozitive de ca rezultat pierderea controlului asupra uneltei a discului. electrice. spatele discului rotativ. Când discul, în scurtcircuitare.
  • Page 199 22.2 mm 22.2 mm Greutate, neinclus 2 kg 2 kg acumulatorul Greutate - conform 2.7 kg 2.7 kg procedurii EPTA 01/2003 0 - 40°C 0 - 40°C de operare pentru 0 - 27°C 0 - 27°C 5 - 40°C 5 - 40°C acumulatorului Tipul de acumulator LI 18V/4...
  • Page 200 0.6V @ 300 ms activitatea. acumulatori Stare manual. Polizorul unghiular este destinat diar pentru cicluri Simboluri Avertisment Stare Supra-tensiune 100A ±10% @1000 ms Curent continuu Supra-tensiune 120A ±10% @400 ms Supra-tensiune 160A ±10% @1 Conformitate CE Stare Temperatura FET peste 90 ± 5°C @ 10 ms din nou pentru a relua activitatea.
  • Page 201 electrice. Baterie Un acumulator care este nou sau nu a fost utilizat de aerisire curate. Würth. pentru perioade mai lungi de timp; temperaturile de Exhaustoarele solicita de la cel mai apropiat birou Würth. Pulberile provenite de la materiale precum straturile Contactul cu sau respirarea pulberilor pot provoca sunt asociate cu aditivii pentru tratarea lemnului Eliminarea...
  • Page 202 2012/19/UE privind eliminarea documente de standardizare: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + pentru mediu. A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581: 2012, în conformitate cu Directivele 60745 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. În mod uzual, nivelurile de zgomot ponderate A ale Adolf Würth GmbH &...
  • Page 203 Za vašo varnost OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, ilustracije Pazite, da je napajalni kabel v dobrem Shranite vsa opozorila in navodila za stanju. Napajalnega kabla nikoli ne kasnejšo uporabo. uporabljajte za prenašanje naprave deli. osvetljeno. prostem, uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba eksplozivnem okolju, na primer blizu Iskre, ki Uporaba RCD stikala...
  • Page 204 stikalom, je nevarna in mora obvezno v popravilo. Izogibajte se nenamernemu zagonu vsakršnimi prilagoditvami, menjavanjem naprave. Preverite ali je stikalo v dodatkov ali shranjevanjem odstranite Tako preden jo vzamete v roke ali prenašate. shranite izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo uporabljale osebe, ki Preden napravo vklopite, odstranite poznajo teh navodil.
  • Page 205 Nikoli servisirajte poškodovanih baterijskih sklopov. Baterijske sklope naj serviserji. Uporaba Varnostna opozorila za kotni brusilnik Ko akumulator ni v uporabi, ga varno shranite, tako da ni v stiku s kovinskimi Varnostna opozorila za brušenje in brusilno rezanje predmeti, ki bi lahko sklenili oba pola akumulatorja.
  • Page 206 zato lahko izgubite nadzor. uporabljajte poškodovanih dodatkov. Pred vsako uporabo preglejte dokler se dodatek ni popolnoma ustavil. kolesih okrušena mesta ali razpoke, boste nadzor nad orodjem. podpornih blazinicah razpoke, raztrganine prevelika obraba ga nosite ob telesu. dodatek proti vam. orodje ali dodatek padeta iz rok, preverite, ali sta se morda poškodovala, Ventilator motorja...
  • Page 207 Kolute smete uporabljati svoje telo in roko tako, da boste lahko kljubovali sili povratnega udarca. ne brusite s stranjo rezilnega koluta. Abrazivni rezalni koluti so namenjeni obrobnemu Vedno uporabljajte nepoškodovane Uporabnik lahko nadzira protivrtilni moment ali prirobnice kolutov pravilne velikosti in oblike za izbrani kolut.
  • Page 208 Preostala tveganja obdelovancu. ustrezno podprite, zmanjšate tveganje za stiskanje koluta in povratni udarec. Veliki obdelovanci se lahko zaradi blizu linije rezanja in na robu obdelovanca. ali druge polne površine bodite posebej pazljivi. in izvajajte redne premore. Dodatna varnostna opozorila Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo. Obdelovanec, vpet v vpenjalno napravo ali materiala, in abrazivnimi delci brusilnega koluta.
  • Page 209 Zmogljivost brusilnega 125 mm 115 mm koluta Namen uporabe Debelina brusilnega 6 mm 6 mm koluta Kotni brusilnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in 22.2 mm 22.2 mm ki so odgovorni za svoja dejanja. Kotni brusilnik je 2 kg 2 kg baterije 2.7 kg...
  • Page 210 6-krat utripne 12V ± 0.6V @ 300 ms baterije ne polagajte na grelnike in je ne izpostavljajte OPOMBA: Delovanje se ponovno vzpostavi, ko je stikalo in ga znova pritisnite, da aktivirate izdelek. Kontakte/sponke polnilnika in izmenljive baterije Prekinitev komunikacije/nenormalno dobo po uporabi napolnite baterijo. Stanje Odsesavanje prahu Prekinjena...
  • Page 211 Odstranjevanje Trenutno veljaven seznam nadomestnih delov najdete okolju prijazno recikliranje. gospodinjskimi odpadki! Würth. Garancija V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ opremo in z njenim uvajanjem v nacionalno skladu z zakonskimi/nacionalnimi predpisi od dneva zbirati posebej in odstranjevati na okolju zamenjavo izdelka. Zahtevke iz naslova garancije lahko sprejmemo le, trgovskemu zastopniku Würth ali zastopniku oddelka orodja Würth.
  • Page 212 Informacije o hrupu/vibracijah Izjava o skladnosti ES standardom EN 60745: skladen z naslednjimi standardi ali standardizacijskimi dokumenti: orodja so: Hladina akustického tlaku 79,5 dB(A); EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + (K): 3 dB(A). A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota vseh treh EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, v skladu z direktivami 2006/42/...
  • Page 219 Würth.
  • Page 220 6 mm 6 mm 22.2 mm 22.2 mm 2 kg 2 kg 2.7 kg 2.7 kg 0 - 40°C 0 - 40°C 0 - 27°C 0 - 27°C 5 - 40°C 5 - 40°C LI 18V/4 LI 18V/4 Ah BASIC Ah BASIC ALG 18/4 ALG 18/4...
  • Page 221 5°C @ 10 ms ± 0.6V @ 300 ms...
  • Page 224 EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 60745: Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter Künzelsau: 29.12.2018...
  • Page 225 Teie ohutuse huvides täielikult läbi loetud ja selles sisalduvaid juhiseid järgitakse rangelt. Üldised ohutusreeglid HOIATUS! Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega, näiteks tööriista kohta esitatud ohuhoiatused torude, radiaatorite, elektripliitide ja ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste külmikutega. Kehaosade maandamisel tekib andmetega.
  • Page 226 Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke võimsuspiirkonnas, millele on see ette nähtud. silmade kaitsevahendeid. Kui tööolud seda Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei nõuavad tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, lülita seda sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu näiteks tolmumaski, libisemiskindlaid tööjalatseid, tööriista kasutamine on ohtlik ja see tuleb lasta ära kiivrit ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste remontida.
  • Page 227 Laadige akut ainult tootja poolt Ärge kunagi remontige kahjustatud ettenähtud laadimisseadmega. Akule akut. Akut tohivad remontida ainult tootja või mittesobiva laadimisseadme kasutamine võib selleks volitatud hooldusteenuse osutajad. põhjustada tulekahju. Kasutage akutööriista ainult selleks kasutamisel ettenähtud akudega. Muu aku kasutamine võib põhjustada kehavigastuse või tulekahju. Sel ajal kui aku ei ole kasutusel, hoidke Lihvimis- seda eemal teistest metallesemetest,...
  • Page 228 Tarvikutel, mis paigaldatakse äärikute Hoidke elektritööriista üksnes abil, peab kinnitusava sobima ääriku käepidemete isoleeritud pinnast, kui Tarvik, sobi mehaanilise tööriista kinnitusmõõtmetega, läheb tasakaalust välja, Pinge all olevate juhtmetega kokku puutumisel hakkab tugevasti vibreerima ja võib kontrolli alt jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla väljuda.
  • Page 229 eemale, sõltuvalt ketta liikumissuunast kinnijäämise Kaitsekate peab olema tööriistale ohutult punktis. Abrasiivkettad võivad selliste tingimuste korral kinnitatud ja paigutatud maksimaalse puruneda. väike osa kettast on kasutaja suunas Tagasilöök on tööriista väära kasutamise, ebaõigete nähtav. Kaitsekate aitab kaitsta kasutajat töövõtete või tööks mittevastavate töötingimuste purunenud ketta tükkide eest ja kokkupuutumisest tulemus ja seda saab vältida allpool esitatud ketta ning sädemetega, mis võivad süüdata riided.
  • Page 230 välja ja võtke meetmeid selle kõrvaldamiseks. vigastuste ja varalise kahju oht. Kasutage ainult Würthi originaalvaruosi. uuesti siis, kui ketas on tooriku sees. Laske kettal saavutada täiskiirus ja Jääkriskid Kui lõikamist jätkata ilma, et ketas oleks välja võetud, siis võib Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei see kinni jääda, üles tõusta või anda tagasilöögi.
  • Page 231 Spindli keere Otstarbekohane kasutamine Lihvketta läbimõõt 125 mm 115 mm Ketaslõikur on ette nähtud kasutamiseks vaid Lihvketta paksus 6 mm 6 mm täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi Ratta siseläbimõõt 22.2 mm 22.2 mm juhised ja hoiatused läbi lugenud ja mõistab vastutust nende täitmise eest.
  • Page 232 käivitamiseks vajutage seda uuesti. Hoidke laadija ja vahetatava aku kontaktid/klemmid puhtad. Laadige akut optimaalse tööea saavutamiseks Side katkemine / Aku viga alati pärast kasutamist täielikult. Olek Tolmu eemaldamine Side aku ja toote vahel katkenud. Vilgub 2 tsüklit Aku viga. Materjalide nagu näiteks pliid sisaldavate kattekihtide, mõnede puitude, mineraalide ja metallide tolm Sümbolid võib olla tervisele kahjulik.
  • Page 233 Garantii Anname sellele Würthi elektritööriistale garantii Seadmed, tarvikud pakend tuleb vastavalt õigusnormidele / riigipõhistele eeskirjadele keskkonnasõbralikult ära sortida. alates ostukuupäevast (tõestatud arve või Ärge visake elektritööriistu ära olmejäätmete hulgas! saatekirjaga). Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse Ainult EÜ riikides: toote asendamise või remondiga. Garantii alla kuulu...
  • Page 234 Andmed müra/vibratsiooni kohta EÜ vastavusdeklaratsioon Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev standardile EN 60745. toode vastab järgmistele standarditele või standardiseerimisdokumentidele: Toote A-korrigeeritud müratasemed on üldjuhul: Helirõhu tase 79,5 dB(A); Helivõimsuse tase 90,5 EN 60745-1:2009+A11:2010, dB(A). Määramatus K: 3 dB(A). EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + Kandke kuuldekaitset! A12:2014 +A13:2015,...
  • Page 235 SP IMAS Perskaitykite visus saugos ir techninius reikalavimus, pateikiamus su lauke. apšviesta. netvarkingose ar tamsiose vietose. Dirbant Naudokite individualias darbo saugos apsaugos priemones. Darbo saugos...
  • Page 236 atlikdami bet kokius reguliavimo darbus, patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. laikykite vaikams nepasiekiamoje šias instrukcijas. eksploatuoti, suremontuokite. Daug kartu tiekiami prietaisai, skirti patikrinkite, ar jos prijungtos, ir tinkamai naudokite. naudokite pagal šias instrukcijas, Kai prietaiso naudojimas tampa rutina, Naudojant elektros susidaryti pavojingos situacijos.
  • Page 237 Kampinio šlifuoklio atsargumo paketais. Kai baterijos paketas nenaudojamas, ir abrazyvinio pjovimo darbams kaip šlifuoklis ir prietaisas nupjovimo darbams atlikti. Perskaitykite visus su kitu. Tokie darbai kaip šlifavimas, sudirginti arba nudeginti. Nenaudokite sugadinto arba nerekomenduojami. Atliekant veiksmus, ar prietaiso. gamintojo nerekomenduoti. Vien tik tai, kad Priedai, kurie sukasi netinkamai arba...
  • Page 238 ventiliacijos angeles. Variklio su elektra susijusius pavojus. reikalingas aušinimo skystis. Naudojant priemones. Priklausomai nuo darbo apsauginius didesnius akinius ar saugos darbams atlikti šlifavimo metu susidariusias ar nuo ruošinio daleles. Apsauginiai akiniai turi sukimosi kryptimi sukibimo vietoje. asmenys, esantys darbo zonoje, privalo Susilietus su laidais, kuriais jo priedas visiškai nesustojo.
  • Page 239 šonu. Abrazyviniai nupjovimo diskai yra skirti suvaldyti. Priedas gali pasirinktam diskui. Diskas, skirtas disko sukimuisi. Apdirbdami kampus, smailius kraštus ir t. abrazyvinio pjovimo darbams Nedirbkite taip, kad nupjovimo diskas per daug giliai. atatranka. Jei darbo ir abrazyvinio pjovimo darbams pagamintas specialus apsauginis gaubtas.
  • Page 240 disko suspaudimo ir atatrankos. apsauginius akinius. sienose ar kitose nematomose srityse, Neardykite akumuliatoriaus. Trumpojo jungimo pavojus. priemones. Belaidis kampinis 18-125 P 18-115 P šlifuoklis Naudokite tik originalius „Würth“ akumuliatorius, COMPACT COMPACT Gaminio numeris 5701 402 5701 420 18 V/DC 18 V/DC Nominalus greitis 11000 11000...
  • Page 241 2 kg 2 kg paketo Svoris - pagal EPTA 2.7 kg 2.7 kg 0 - 40°C 0 - 40°C akumuliatoriaus darbo 0 - 27°C 0 - 27°C akumuliatoriaus saugojimo aplinkos Rekomenduojama 5 - 40°C 5 - 40°C Apsauga nuo elektros perkrovos Rekomenduojamas LI 18V/4 LI 18V/4...
  • Page 242 Mirksi 2 ciklus Akumuliatoriaus gedimas. ir metalas, gali pakenkti sveikatai. Naudotojui arba asbesto, apdirbti gali tik specialistai. priemones. Voltai Greitis be apkrovimo Nominalus greitis Prie atlikdami bet kokius reguliavimo, CE atitiktis jas ten, kur yra tokios perdirbimo Baterija „Würth“ atstovo.
  • Page 243 Garantija Tik ES šalims: netinkamo naudojimo garantija negalioja.
  • Page 244 EB atitikties deklaracija EN 60745-1:2009+A11:2010, lygis 90,5 dB(A). K nepastovumas: 3 dB(A). EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, Naudokite klausos apsaugos priemones! EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 6,9 m/s , K nepastovumas: 1,5 m/s 2006/42/EB, 2014/30/ES, 2011/65/ES. Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis Adolf Würth GmbH &...
  • Page 245 R DIN UMS vai smagus ievainojumus. risku. Izmantojiet barošanas vadu tikai elektroinstrumentiem. elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai apgaismotai. Nelietojiet elektroinstrumentus trieciena risku. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, atstatus. Elektroinstrumentu barošanas risku. elektroinstrumentiem aizliegts izmantot Neizmantojiet elektroinstrumentus, ja trieciena risku. esat noguris vai, lietojot narkotikas,...
  • Page 246 alkoholu medikamentus. Mirklis Izmantojiet savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu. Pareizais Neizmantojiet elektroinstrumentu, Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma traumatisma risku. Kopiet elektroinstrumentus Daudzus Izmantojiet elektroinstrumentu, instrumenta drošas lietošanas principus. elektroinstrumenti tiek izmantoti darbiem, kuriem tie...
  • Page 247 APKOPE izmanto ar citu akumulatoru. bloku apkopi. Akumulatoru bloku apkopi ir Izmantojiet elektroinstrumentus tikai ar Jebkuru centram. griešanu Visu izvairieties no saskares ar to. Ja saskare nopietnas traumas. Ar šo elektroinstrumentu nav ieteicams Nelietojiet akumulatora bloku ievainojumu risku. ieteikti šim instrumentam. Tas, ka piederumu diapazona.
  • Page 248 Turiet elektroinstrumenti tikai Saskarsme ar diametram. Piederumi, neatbilst kontroles zudumu. Nedarbiniet elektroinstrumentu, nesot to sev blakus. plaisu, vai atbalstam nav plaisu vai elektroinstruments piederums Motora ventilators ievilks Nelietojiet elektroinstrumentu Dzirksteles sejas aizsargu vai aizsargbrilles. Ja dzirdes aizsargus, cimdus un darba fragmentus.
  • Page 249 Turiet elektroinstrumentu stingi var tos salauzt. reakciju. Pareizi disku atloki atbalsta disku, samazinot diska Neizmantojiet nodilušus diskus Piederums var Disks, iespiešanas. pret jums. atsitienu. elektroinstrumentam novietotam Disks...
  • Page 250 atsitiena risku. risku. pretsitienu. 18-125 P 18-115 P COMPACT COMPACT Artikula numurs 5701 402 5701 420 Spriegums 18 V/DC 18 V/DC 11000 11000 Paliekošie riski 125 mm 115 mm...
  • Page 251 6 mm 6 mm biezums 22.2 mm 22.2 mm Svars, bez baterijas 2 kg 2 kg pakas 2.7 kg 2.7 kg 0 - 40°C 0 - 40°C un akumulatora 0 - 27°C 0 - 27°C un akumulatora 5 - 40°C 5 - 40°C Ieteicamais akumulatora LI 18V/4...
  • Page 252 Akumulators Mirgo 6 reizes 12V ± 0.6V @ 300 ms Nenovietojiet akumulatoru radiatoriem Statuss indikators akumulatoru bloku un instrumentu. Mirgo 2 ciklus un visas instrukcijas. Volti Apgriezieni bez slodzes Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma avota un/vai akumulatoru bloku no...
  • Page 253 Würth instrumentu servisam. atkritumos! “http://www.wuerth.com/partsmanager” Garantija vai aizvietojot produktu.
  • Page 254 60745. dokumentiem: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 6,9 m/s EK, 2014/30/ES, 2011/65/ES. Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY instrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja Frank Wolpert Pilnvarots paraksts Dr.-Ing.
  • Page 262 18-125 P 18-115 P COMPACT COMPACT 5701 402 5701 420 18 V/DC 18 V/DC 11000 11000 125 mm 115 mm 6 mm 6 mm 22.2 mm 22.2 mm 2 kg 2 kg 2.7 kg 2.7 kg 0 - 40°C 0 - 40°C 0 - 27°C 0 - 27°C 5 - 40°C...
  • Page 264 Würth master-Service.
  • Page 265 Würth.
  • Page 266 EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. AG= 6,9 m/s Adolf Würth GmbH & Co. Kg, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, GERMANY Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter Künzelsau: 29.12.2018...
  • Page 267 Za vašu bezbednost uputstava. uzemljenim površinama kao što su cevi, UPOZORENJE Rizik od upozorenja, uputstva, ilustracije uzemljeno. Voda koja prodre u Nikada nemojte koristiti kabl za nošenje, ivica ili pokretnih delova. Neuredna ili tamna pogodan za spoljnu upotrebu. kabla pogodnog za spoljnu upotrebu smanjuje u eksplozivnoj atmosferi, odnosno u prašine.
  • Page 268 za koju je dizajniran. smanjuju rizik od povreda. napajanja i/ili baterije, kao i pri podizanju bude popravljen. ili nošenju alata. bilo kakva podešavanja, zamenu dodataka ili skladištenje. Ove preventivne od domašaja dece i ne dozvolite osobama ili ovim uputstvima da ga koriste. Proverite da nema neporavnatih ili nepravilno spojenih delova, slomljenih delova ili drugih stanja koja mogu da...
  • Page 269 napajanog alata baterije. Servisiranje baterija treba da obavlja Sigurnosna upozorenja za koristi sa drugom vrstom baterija. ugaonu brusilicu za operacije brušenja i abrazivnog dalje od metalnih predmeta kao što drugi sitni metalni predmeti koji mogu sva bezbednosna upozorenja, uputstva, povreda. Operacije za koje ovaj do telesnih povreda.
  • Page 270 tokom rada, prekomerno vibriraju i mogu da dovedu do gubitka kontrole. udar. Nikada ne spuštajte alat na tlo, sve dok svake upotrebe prekontrolišite dodatak, se dodatak ne zaustavi potpuno. pregledajte da nema odlomljenih delova izgubite kontrolu nad alatom. razderotina ili prekomernog habanja na pored sebe.
  • Page 271 sili povratnog trzaja. Uvek koristite maksimalne kontrole reagovanja na povratni trzaj ili obrtni momenat pri njihovo pucanje. reagovanje na obrtni momenat ili povratni trzaj, dodatku. povratnog trzaja. da puknu. uglova, oštrih ivica itd. Izbegavajte Dodatna sigurnosna upozorenja odskakivanje i priklještenje dodatka. gubitka kontrole ili povratnog trzaja.
  • Page 272 alatom u usek. drugih brendova, postoji opasnost od povreda i pomeranja ili povratnog trzaja. Osigurajte oslonac za sve panele ili Koristite samo originalne Würth dodatke. predmete obrade velikih dimenzija, kako biste smanjili rizik od priklještenja Ostali rizici ili povratnog trzaja. Veliki predmeti obrade se mora da bude postavljen ispod predmeta obrade, preostale rizike.
  • Page 273 10. Pritezna navrtka Broj stavke 5701 402 5701 420 Napon 18 V/DC 18 V/DC Nominalna brzina 11000 11000 Namena Navoj 125 mm 115 mm 6 mm 6 mm 22.2 mm 22.2 mm koja se mogu smatrati odgovornim za svoje postupke. 2 kg 2 kg 2.7 kg...
  • Page 274 za bacanje ne treba da budu Zaštita od niskog napona Status otpadom. Reciklirajte tamo gde postoje postrojenja za to. Obratite Treperi 6 puta 300 ms Baterija Prekid komunikaciji/Neispravna baterija Status Nemojte stavljati bateriju na radijatore ili izlagati Treperi baterije i alata. ciklusa Baterija je neispravna.
  • Page 275 Odlaganje alata, pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, zamenu dodataka skladištenje. preventivne mere Samo za zemlje EZ: Za bezbedan i ispravan rad, osigurajte Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU za i njenoj implementaciji u nacionalnim tokom procesa proizvodnje i testiranja, popravku treba obaviti u glavnom servisu kompanije Würth.
  • Page 276 Informacije o buci/vibracijama 60745. dokumentima o standardizaciji: EN 60745-1:2009+A11:2010, dB(A). Neizvesno K=3 dB(A). EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + Nosite zaštitu za uši! A12:2014 +A13:2015, Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma tri pravca) EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, u skladu sa Direktivama = 6,9 m/s , Neizvesno K=1,5 m/s 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 277 Za vašu sigurnost kuhala, hladnjaka itd. Opasnost od strujnog UPOZORENJE ozbiljnih tjelesnih ozljeda. vlazi. biste ih naknadno mogli konzultirati. Pazite da kabel za napajanje bude u za kabel za napajanje, a kabel nemojte topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. dobro osvijetljena.
  • Page 278 Izbjegavajte svako nenamjerno pokretanje alata. Uvjerite se da je izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, kao i kad uzimate ili prenosite baterija, ako se mogu izvaditi. alat. Kako biste izbjegli opasnost od nezgoda, djece. Osobe koje ne poznaju alat ili upotrebljavati.
  • Page 279 Posebne sigurnosne upute za drugim tipom baterije. kutne brusilice Uporaba brušenja i abrazivnog rezanja od metalnih predmeta poput spajalica, da radi kao brusilica i rezni alat. drugih predmeta koji bi mogli izazvati kontakt. je nastalo zbog neispravne uporabe Ne koristite dodatke koji nisu namijenjeni Nemojte koristiti komplet baterija ili alat siguran rad.
  • Page 280 dodaci koje koristite u dobrom stanju: ozbiljno vas ozlijediti. alata. polomljene ili pohabane, da niti metalne uzrokovati pretjerano nakupljanje metalnih Ako je AKU alat ili pribor pao, provjerite potrebno, stavite I masku protiv prašine, tvari. zaštitu od buke, rukavice I zaštitnu Ne koristite pribor koji zahtijevaju se slomiti.
  • Page 281 odskakivanja ili jakog okretnog momenta. Nikada ne stavljajte ruku u blizini alate velike snage. velike snage nije prikladan za velike brzine manjeg Dodatna sigurnosna upozorenja na mjestu snagging. Koristite posebna njega rada rezanjem kutova, oštrih rubova i sl. Nemojte alat zaglavljivati ili ispuštati iz ruku.
  • Page 282 Budite izrazito oprezni kada radite rada s proizvodom. Ozljede uzrokovane vibracijom - Imajte na umu povratni udar. Dodatna sigurnosna pravila se zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad Ne otvarajte bateriju. Opasnost od kratkog spoja. Ozljede uzrokovane bukom - Produljeno izlaganje je kumulativan.
  • Page 283 Okolna temperatura 0 - 27°C 0 - 27°C baterijski sklop 5 - 40°C 5 - 40°C temperatura punjenja LI 18V/4 LI 18V/4 Nadstrujna zaštita baterije Ah BASIC Ah BASIC ALG 18/4 ALG 18/4 Status LED dioda BASIC BASIC Nadstruja 100A ±10% pri 1000 Upoznajte svoj proizvod Nadstruja 120A ±10% pri 400 Pogledajte stranicu 3.
  • Page 284 Simboli smatraju se karcinogenim, posebno u spoju s aditivima i sve upute. za obradu drva (kromat, konzervans za drvo). Na specijalisti. Upozorenje Osigurajte dobru ventilaciju na radnom mjestu. Volti Istosmjerna struja Nazivna brzina sklopa prije izvršavanja bilo kakvih alata. Takva preventivna sigurnosna od lokalnih vlasti ili prodavca kako Ako proizvod ne bi radio usprkos mjerama opreza reciklirati.
  • Page 285 Odlaganje je iz jamstva. treba odvojeno bacati u otpad. skladu europskom Direktivom implementacijom u nacionalno pravo, moraju se prikupljati odvojeno i zbrinjavati...
  • Page 286 Informacije o buci/vibracijama EZ izjava o sukladnosti Na vlastitu odgovornost izjavljujemo da je ovaj 60745. standardizacijskim dokumentima: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3: 2011 + A2:2013 + A11:2014 + 3 dB(A). A12:2014 +A13:2015, Nosite zaštitu za sluh! EN 55014-1:2017, Ukupne vibracijske vrijednosti (vektorski zbroj triju EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, u skladu s Direktivama 2006/42/ EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EU.

Ce manuel est également adapté pour:

Aws 18-115 p compact5701 402 00x5701 420 00x