Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

GERADSCHLEIFER
STRAIGHT GRINDER
GS 700-E
GSL 700-E
GSL 950-E POWER
Art. 0702 520 x, 0702 521 x, 0702 522 x
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth GS 700-E

  • Page 1 GERADSCHLEIFER STRAIGHT GRINDER GS 700-E GSL 700-E GSL 950-E POWER Art. 0702 520 x, 0702 521 x, 0702 522 x Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ......5 – 13 ......14 – 22 ......23 – 31 ......32 – 40 ......41 – 49 ......50 – 58 ......59 – 67 ......68 – 76 ......77 – 85 ......86 – 94 ......
  • Page 3 Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 522 x...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung nahme Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Page 6: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine beschädigten Ein- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht ■ ■ satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder laufen,während Sie es tragen. Ihre Kleidung Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich scheiben auf Absplitterungen und Risse, drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 7: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Sicherheitshinweise Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- ■ ■ bringen Sie Ihren Körper und ihre Arme in flansche in der richtigen Größe und Form eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. abfangen können.
  • Page 8: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitshinweise: Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ■ ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn ■ eine eingeklemmte Trennscheibe zu ver- diese mit dem Schleifmittel zur Verfügung ge- mindern. Große Werkstücke können sich stellt werden und wenn sie gefordert werden. unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Stäube von Materialien wie bleihaltigem Bei der Bearbeitung, insbesondere von Me- ■ ■ Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und tallen, kann sich leitfähiger Staub im Inneren Metall können gesundheitsschädlich sein. der Maschine ablagern. Dadurch kann es Berühren oder Einatmen der Stäube können zur Überleitung elektrischer Energie auf das allergische Reaktionen und/oder Atemwegser- Maschinengehäuse kommen.
  • Page 10: Elektromagnetische Störungen

    Gerätekennwerte Einheit Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (Spindelarretierung zum Werkzeugwechsel)   n (Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (Lastdrehzahl) /min 24000 24000 7200 (Nennaufnahmeleistung) (Abgabeleistung) (maximaler Schleifscheibendurchmesser) mm (in) 43 (1 50 (2)
  • Page 11: Drehzahl Einstellen

    Vor der Inbetriebnahme Betrieb Vergleichen Sie, ob die auf dem Ty Ein-/Ausschalten penschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Erst einschalten, dann das Einsatzwerk- zeug an das Werkstück bringen. Spannzangen Der Schaftdurchmesser des Werkzeugs muss genau der Spannbohrung der Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Spannzange [1] entsprechen! Anlaufen: Maschine stets ausschalten.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Überlastschutz: Die Last- Die Motortemperatur ist zu Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis die Maschine drehzahl nimmt STARK ab. hoch! abgekühlt ist. Überlastschutz: Die Last- Die Maschine wird überlastet. Arbeiten Sie mit reduzierter Belastung weiter. drehzahl nimmt LEICHT ab.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Ersatzteile Konformitätserklärung Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von dieses Produkt mit den folgenden Normen oder einem Würth masterService ausführen zu lassen. In normativen Dokumenten übereinstimmt: Deutschland erreichen Sie den Normen Würth masterService kostenlos unter Tel.
  • Page 14: For Your Safety

    For your safety WARNING – Prior to the first Please read this instruction manual before using the device for the first start-up, it is definitely necessary to time and comply with it. read the Safety instructions! Retain this instruction manual for future reference or for subsequent Failure to adhere to this instruction manual and owners.
  • Page 15: Kickback And Related Warnings

    Safety instructions Do not use a damaged accessory. Before Do not use the power tool in the vicinity of ■ ■ each use inspect the accessory such as abra- flammable materials. Sparks could ignite these sive wheels for chips and cracks, backing pad materials.
  • Page 16 Safety instructions Take particular care when working at corners, Keep out of the area in front of and behind ■ ■ sharp edges etc. the rotating cut-off wheel. If you move the Prevent the attachment bouncing back off the cut-off wheel away from yourself in the work- workpiece and jamming.
  • Page 17: Additional Safety Instructions

    Safety instructions Special safety precautions when Ensure that any sparks caused during work ■ working with wire brushes: cannot pose a danger, e.g. by striking the Note that the wire brush loses pieces of wire user or other persons or by igniting flammable ■...
  • Page 18: Proper Use

    Safety instructions Only use genuine Würth accessories Pull the plug out of the socket before adjusting ■ ■ the machine, before tool changing, servicing and spare parts. or cleaning the machine. We recommend using a stationary extractor ■ system and connecting a residual current circuitbreaker (FI) upstream.
  • Page 19: Technical Data

    Technical data Unit Item 0702 520 x Item 0702 521 x Item 0702 552 x S (spindle lock for tool changing)   n (idle speed (maximum speed)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (load speed) /min 24000 24000...
  • Page 20: Before Start-Up

    Before startup Operation Check that the mains voltage and Switching on/off mains frequency correspond to the voltage and frequency specified on the machine rating plate. Switch on the device first, then move the accessory towards the workpiece. Collets The shank diameter of the tool must precisely match the clamping bore Avoid unintentional starting: Always diameter of the collet [1]!
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Overload protection: The motor temperature is too Allow the machine to run at idle speed until it has The load speed drops high! cooled down. SHARPLY. Overload protection: The machine is being Continue to work with a reduced load. The load speed drops overloaded.
  • Page 22: Spare Parts

    Spare parts Declaration of Conformity In the unlikely event of a failure or defect, have We herewith declare that this product conforms with the device repaired by a Würth masterService the following standards and directives: workshop. Standards In all your queries and spare part orders, always quote the product number (see type plate) of your •...
  • Page 23: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Page 24: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Non utilizzare utensili danneggiati. Prima di Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione ■ ■ ogni utilizzo, controllare gli utensili: verificare dell'utensile elettrico. La ventola del motore attira che i dischi di smerigliatura non presentino la polvere nella carcassa e un forte accumulo scheggiature e cricche, verificare che i platorelli di polvere di metallo può...
  • Page 25 Avvertenze di sicurezza Afferrare sempre saldamente l'utensile elettrico Utilizzare per il disco di smerigliatura pre- ■ ■ ed assumere una postura del corpo e delle scelto sempre flange di serraggio integre, braccia che permetta di attutire le eventuali aventi corrette dimensioni e forma. Le flange forze di contraccolpo.
  • Page 26 Avvertenze di sicurezza Ulteriori avvertenze per la sicurezza: Supportare i pannelli o i pezzi di grandi dimen- ■ sioni per ridurre il rischio di contraccolpo pro- Utilizzare spessori elastici se vengono forniti con ■ vocato dal disco da taglio incastrato. I pezzi di l'abrasivo e qualora si rivelasse necessario.
  • Page 27: Uso Conforme A Destinazione

    Avvertenze di sicurezza Le polveri di materiali come vernici contenenti Durante la lavorazione soprattutto di metalli, è ■ ■ piombo, di alcuni tipi di legno, di minerali e possibile che si depositi della polvere all'interno metalli possono risultare nocive per la salute. Il della macchina.
  • Page 28 Dati tecnici apparecchio Unità Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (arresto mandrino per cambio utensile)   n (numero di giri al minimo (numero di giri /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 massimo)) (numero di giri sotto carico) /min...
  • Page 29: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Funzionamento Prima della messa in funzione, verificare Accensione/spegnimento che la tensione di rete indicata sulla targhetta e la frequenza di rete corrispondano ai dati della rete in uso. Effettuare prima l'accensione, quindi applicare l'utensile sul pezzo. Pinze di serraggio Il diametro del gambo dell'utensile deve corrispondere esattamente al foro per il...
  • Page 30: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Rimedio Protezione dal sovracca- La temperatura del motore è Far funzionare la macchina a vuoto fino a quando non rico: il numero di giri sotto troppo elevata! si sia raffreddata. carico cala FORTEMENTE. Protezione dal sovrac- La macchina è...
  • Page 31: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio Dichiarazione di conformità Se l'apparecchio, nonostante l'accuratezza adottata Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo nel processo di produzione e controllo, non dovesse prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti funzionare, fare eseguire la riparazione necessaria da normativi: Würth masterService.
  • Page 32: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant toute Avant la première utilisation de votre appareil, veuillez lire ce mode mise en service, lire impérativement d'emploi et agissez en conséquence. les consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur ou pour les futurs En cas de non-respect du mode d’emploi et des propriétaires.
  • Page 33: Contrecoup Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Consignes de sécurité N’utilisez pas d’outils de travail endommagés. Ne faîtes pas fonctionner l’outil électrique pen- ■ ■ Avant chaque utilisation, examinez les outils dant que vous le portez. Suite à un contact de travail comme les meules abrasives pour accidentel avec l’outil de travail en rotation, détecter la présence éventuelle d'écaillures vos vêtements peuvent se retrouver hâpés et...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Particulières Relatives Au Meulage Et Au Tronçonnage

    Consignes de sécurité Maintenez fermement l’outil électrique et N’utilisez pas de meules usées d’outils ■ ■ placez votre corps et vos bras dans une électriques de grande taille. Les meules position vous permettant de résister aux forces d’outils électriques de grande taille ne sont de contrecoup.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Particulières Relatives Au Ponçage Au Papier De Verre

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité particulières La pièce à usiner doit être bien en applique et ■ relatives au ponçage au papier de protégée contre le décentrage, par ex. à l’aide verre : de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner N’utilisez pas de feuilles abrasives surdimension- de grande taille doivent être suffisamment ■...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité • Utiliser le plus possible un système d’aspira- Les outils endommagés, excentriques ou ■ tion des poussières. vibrants ne doivent pas être utilisés. • Veiller à une bonne ventilation du poste de Débranchez le cordon d’alimentation de la ■...
  • Page 37: Valeurs Caractéristiques De L'appareil

    Valeurs caractéristiques de l’appareil Unité Réf. 0702 520 x Réf. 0702 521 x Réf. 0702 552 x S (blocage de la broche pour le changement   d’outil) n (vitesse de rotation à vide (vitesse maximale)) /mn 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (régime de charge) 24000 24000...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Exploitation Comparez si la tension et la fréquence Mise en marche/Arrêt de réseau indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux données de votre réseau électrique. Allumez d’abord l’outil de travail, puis mettez-le sur la pièce à usiner. Pinces de serrage Le diamètre de queue de l’outil doit correspondre exactement au perçage...
  • Page 39: Dépannage

    Dépannage Panne Cause possible Remède Protection contre la La température du moteur est Faîtes tourner la machine à vide jusqu’à ce qu’elle soit surcharge : Le régime trop élevée. refroidie. de charge diminue FORTEMENT. Protection contre la La machine est surchargée. Continuez à...
  • Page 40: Pièces Détachées

    Pièces détachées Déclaration de conformité Si l’appareil venait à tomber en panne malgré des Nous déclarons sous notre propre responsabilité procédés de production et de contrôle minutieux, que ce produit est en conformité avec les normes ou veuillez confier sa réparation à un service d’experts documents normatifs suivants : Würth.
  • Page 41: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente estas servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de indicaciones de seguridad! servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Page 42 Indicaciones de seguridad No utilice herramientas de inserción dañadas. La herramienta eléctrica no debe funcionar ■ ■ Antes de cada utilización, controle si las mientras la transporta. Las prendas po- herramientas de inserción como los discos drían engancharse involuntariamente en la de amolar están astillados o agrietados, los herramienta de inserción en movimiento y la discos abrasivos están agrietados o muy...
  • Page 43 Indicaciones de seguridad Sujete bien la herramienta eléctrica y man- Utilice siempre una brida de sujeción con el ■ ■ tenga el cuerpo y los brazos en una posición tamaño y la forma correcta para el disco de en la que pueda absorber las fuerzas de amolar que elija.
  • Page 44: Otras Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Otras indicaciones de seguridad: Apoye las placas o las piezas grandes para ■ reducir el riesgo de un contragolpe por Utilice capas de refuerzo elásticas, si se in- ■ una muela de tronzar atascada. Las piezas cluyen con el material abrasivo y se requiere grandes pueden doblarse bajo su propio su utilización.
  • Page 45: Uso Conforme A Lo Previsto

    Indicaciones de seguridad El polvo proveniente de determinados mate- Durante el proceso de mecanizado, ■ ■ riales, como pintura con plomo, algunos tipos especialmente si se trata de metales, puede de madera, minerales y metales, puede ser depositarse polvo de gran conductividad en nocivo para la salud.
  • Page 46 Valores característicos del aparato Unidad Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (enclavamiento de husillo para el cambio   de herramienta) n [velocidad de marcha en vacío /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (velocidad máxima)] (velocidad con carga)
  • Page 47: Antes De La Puesta En Servicio

    Antes de la puesta en servicio Servicio Compruebe si la tensión y la frecuen- Conexión/desconexión cia de red indicadas en la placa de características coinciden con los datos de su red eléctrica. Conectar primero el aparato y llevar después la herramienta intercambiable Pinzas portapieza hasta la pieza.
  • Page 48: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Anomalía Posible causa Solución Protección contra sobre- ¡La temperatura del motor es Manejar la máquina con marcha en vacío hasta que carga: la velocidad excesiva! se haya enfriado. con carga disminuye CONSIDERABLEMENTE. Protección contra sobre- La máquina se sobrecarga. Siga trabajando con carga reducida.
  • Page 49: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad Si fallara el aparato a pesar de haberse realizado Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili- un procedimiento cuidadoso de fabricación y dad que este producto se adapta a las siguientes comprobación, su reparación debe encargarse a un normas o documentos normativos: Würth masterService.
  • Page 50: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Antes da primeira utilização deste aparelho, leia o presente manual de colocação em funcionamento, ler impreterivelmente as Instruções instruções e proceda em conformida- de segurança! Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para O não cumprimento deste Manual de Instruções o proprietário seguinte.
  • Page 51 Instruções de segurança Não utilize acessórios acopláveis danifi- Nunca deixe a ferramenta elétrica ligada ■ ■ cados. Antes de cada utilização, controle a enquanto a transporta. Em caso de contacto eventual existência de fragmentos e fissuras acidental com o acessório acoplável em nos acessórios acopláveis e discos abrasivos;...
  • Page 52 Instruções de segurança Segure bem a ferramenta elétrica, posicione- Utilize sempre flanges tensoras em boas ■ ■ -se e coloque os braços numa posição em que condições, com o tamanho e o formato consiga amortecer as forças de contragolpe. corretos para o disco de corte escolhido por Utilize sempre a pega adicional, se existente, si.
  • Page 53 Instruções de segurança Outras indicações de segurança: Apoie placas ou grandes peças para evitar ■ o risco de um contragolpe devido a um disco Utilize bases de amortecimento elásticas, caso ■ de corte preso. As peças grandes podem estas sejam disponibilizadas juntamente com dobrar-se com o seu próprio peso.
  • Page 54: Utilização Prevista

    Instruções de segurança Pós de materiais, como revestimentos que Durante o tratamento, especialmente de ■ ■ contenham chumbo, alguns tipos de madeira, metais, podem depositar-se poeiras condu- minerais e metais, podem ser nocivos para toras no interior da máquina. Isto pode levar a saúde.
  • Page 55 Características da ferramenta Art.º Art.º Art.º Unidade 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (fixação do veio para substituição da   ferramenta) n (rotação em marcha lenta (velocidade /min. 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 máxima)) (velocidade de rotação em carga) /min.
  • Page 56: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em Operação funcionamento Ligar/desligar Compare se a tensão de rede e a frequência de rede indicadas na placa Ligue primeiro, depois coloque a de características coincidem com os ferramenta de trabalho na peça a ser dados da sua rede elétrica. trabalhada.
  • Page 57: Solução De Avarias

    Solução de avarias Falha/avaria Possível causa Solução Proteção contra sobre- A temperatura do motor está Deixe a máquina funcionar em vazio até que a carga: O número de demasiado alta! máquina arrefeça. rotações de carga diminui FORTEMENTE. Proteção contra sobre- A máquina está...
  • Page 58: Peças Sobresselentes

    Peças sobresselentes Declaração de conformidade Se, apesar de todos os cuidados durante o pro- cesso de fabricação e de controlo, o aparelho avariar, a reparação deve ser executada por um Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- serviço de assistência técnica master da Würth. dade, que este produto cumpre as seguintes normas Em todos os pedidos de informação e encomendas ou documentos normativos:...
  • Page 59: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- gebruik de veiligheidsaanwij- zingen! zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Page 60 Veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen beschadigd inzetgereed- Laat het elektrische gereedschap niet draaien ■ ■ schap. Controleer inzetgereedschap, zoals wanneer u het draagt. Door toevallig contact schuurschijven, voor het gebruik altijd op met het draaiende inzetgereedschap kan uw afsplinteringen en scheuren, steunschijven op kleding worden gegrepen en kan het inzetge- scheuren, (sterke) slijtage en draadborstels reedschap zich in uw lichaam boren.
  • Page 61 Veiligheidsaanwijzingen Houd het elektrische gereedschap goed Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen ■ ■ vast en breng uw lichaam en uw armen in in de juiste grootte en vorm voor de door u zo'n positie dat u de terugslagkrachten kunt gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen onder- opvangen.
  • Page 62 Veiligheidsaanwijzingen Overige veiligheidsvoorschriften: Ondersteun platen of grote werkstukken om ■ het risico op terugslag door een geklemde Maak gebruik van elastische tussenlagen ■ doorslijpschijf te verlagen. Grote werkstukken wanneer deze bij het schuurmateriaal ter kunnen onder hun eigen gewicht doorzakken. beschikking gesteld worden en vereist zijn.
  • Page 63: Bestanddelen Van De Machine

    Veiligheidsaanwijzingen Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, Bij de bewerking, met name van metaal, kan ■ ■ zoals loodhoudende verf, sommige houttypes, zich geleidende stof in de machine afzetten. mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn Hierdoor kan elektrische energie overgaan voor de gezondheid. Aanraken of inademen op de machinebehuizing.
  • Page 64 Kenwaarden Eenheid Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spilvergrendelaar voor vervanging van   werktuig) n (stationair toerental (maximaal toerental)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (lasttoerental) /min 24000 24000 7200 (nominaal opgenomen vermogen)
  • Page 65: Voor Het In Gebruik Nemen

    Voor het in gebruik nemen Gebruik Controleer alvorens het apparaat in Aan-/Uitschakelen gebruik te nemen of uw elektriciteitsnet in overeenstemming is met de op het typeplaatje aangegeven netspanning Eerst inschakelen, dan het werktuig en netfrequentie. aan het werkstuk brengen. Klemtangen De schachtdiameter van het werktuig Voorkom onbedoeld opstarten: moet overeenkomen met de klembo-...
  • Page 66: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Beveiliging tegen overbe- De motortemperatuur is te hoog! Machine stationair laten draaien tot de machine lasting: het lasttoerental afgekoeld is. daalt STERK. Beveiliging tegen overbe- De machine wordt overbelast. Werk verder met lagere belasting. lasting: het lasttoerental daalt LICHTJES.
  • Page 67: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Conformiteitsverklaring Als het apparaat het ondanks onze zorgvuldige Wij verklaren als enige verantwoordelijke dat dit fabricage- en controleprocessen toch zou laten product voldoet aan de volgende normen of norma- afweten, dient u het te laten repareren door een tieve documenten: Würth-masterService.
  • Page 68: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg ning Læs ubetinget sikkerheds- informationerne! anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- ejer. tionerne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Page 69 Sikkerhedsinformationer Brug ikke indsatsværktøj, som er beskadiget. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brand- ■ ■ Kontrollér før brug altid indsatsværktøjet bare materialer. Gnister kan antænde disse f.eks. slibeskive for afsplintninger og revner, materialer. slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, Brug ikke indsatsværktøjer, som kræver ■...
  • Page 70 Sikkerhedsinformationer Undgå at din krop befinder sig i det om- Undgå området foran og bagved den rote- ■ ■ råde, hvor el-værktøjet bevæger sig ved et rende skæreskive. Hvis du bevæger skære- tilbageslag. Tilbageslaget får el-værktøjet til at skiven væk fra dig selv i emnet, kan el-værk- bevæge sig i den modsatte retning af slibeski- tøjet med den roterende skive i tilfælde af et vens bevægelse på...
  • Page 71: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsinformationer Specielle sikkerhedsinformationer Sørg for, at de ved brugen opståede gnister ■ vedrørende arbejder med stålbør- ikke kan udgøre nogen fare, f.eks. hvis de ster: rammer brugeren eller andre personer eller Vær opmærksom på, at stålbørsten også mi- antænder brandbare substanser. Udsatte ■...
  • Page 72 Sikkerhedsinformationer Brug kun originalt tilbehør og reser- Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen ■ ■ indstilles, omstilles, vedligeholdes og rengøres. vedele fra Würth . Det anbefales at anvende et stationært udsug- ■ ningsanlæg og forkoble en fejlstrømsafbryder (FI). Slukkes maskinen via FI-afbryderen, skal maskinen kontrolleres og rengøres.
  • Page 73: Tekniske Data

    Tekniske data Enhed Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spindellås til værktøjsskift)   n (tomgangsomdrejnigstal /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (maksimalomdrejnigstal)) (belastningsomdrejnigstal) /min 24000 24000 7200 (nominelt strømforbrug) (udgangseffekt) (maksimal slibeskivediameter) mm (i)
  • Page 74: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Drift Kontrollér, om din netspænding svarer Til-/frakobling til den på typeskiltet anførte netspæn- ding og netfrekvens. Tænd først maskinen og før den så hen Spændetænger til emnet. Værktøjets skaftdiameter skal svare nøjagtigt til spændeboringen i spændetangen [1] ! Undgå...
  • Page 75: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Fejludbedring Fejl Mulig årsag Afhjælpning Overbelastningsbeskyttelse: Motortemperaturen er for høj! Lad maskinen køre i tomgang til den er kølet af. Belastningsomdrejnigstallet falder STÆRKT. Overbelastningsbeskyttelse: Maskinen overbelastes. Arbejd videre med reduceret belastning. Belastningsomdrejnigstallet falder LIDT. tænd/sluk-knappen [5] S-automatic sikkerhedsfra- Ved en for stor strømstigning Sluk maskinen på...
  • Page 76: Overensstemmelseserklæring

    Reservedele Overensstemmelseserklæring Hvis enheden trods omhyggelig fremstillings- og Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i kontrolmetoder svigter, skal reparationen foretages overensstemmelse med følgende standarder og af en Würth masterService. normative dokumenter: Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger Standarder skal du altid angive det artikelnummer, der findes på...
  • Page 77: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før enheten tas i bruk for første gang og struksjonene før første gangs følg anvisningene. bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Page 78 Sikkerhetsinstruksjoner Ikke bruk innsatsverktøy som har skader. Kon- Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av ■ ■ troller alltid om innsatsverktøy som slipeskiver brennbare materialer. Slike materialer kan har sprekker eller andre skader før bruk og antennes av gnister. om det har tegn på kraftig slitasje. Kontroller Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende ■...
  • Page 79 Sikkerhetsinstruksjoner Arbeid særlig forsiktig på områder med Hvis skilleskiven sitter fast eller du avbryter ■ ■ hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsats- arbeidet, må du slå av apparatet og forholde verktøyet blir kastet tilbake fra emnet eller deg rolig, til skiven stanser helt. Prøv aldri å ta setter seg fast.
  • Page 80 Sikkerhetsinstruksjoner Spesielle sikkerhetsinsrukser angå- Følg forskriftene som gjelder i ditt land for ■ ende arbeid med stålbørster: materialene du skal arbeide med. Ta hensyn til at stålbørsten også mister Materialer som avgir helsefarlig støv eller ■ ■ stålstykker under vanlig bruk. Ikke overbelast damp (f.eks.
  • Page 81: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstruksjoner Bruk kun originalt tilbehør og origi- Trekk støpselet ut av stikkontakten før du ■ ■ foretar innstilling, verktøybytte, vedlikehold nale reservedeler fra Würth . eller rengjøring av noe slag. Det anbefales at du bruker et stasjonært ■ avsugapparat og kobler til en jordfeilbryter. Dersom jordfeilbryteren slår av maskinen, må...
  • Page 82: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Enhet Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spindelarretering for verktøybytte)   n (tomgangshastighet (maks. hastighet)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (lasthastighet) /min 24000 24000 7200 (nominell opptakseffekt) (avgivelseseffekt) (maksimal slipeskivediameter)
  • Page 83 Før igangsettingen Drift Forsikre deg om at nettspenningen og Slå av og på nettfrekvensen som er oppgitt på typeskiltet stemmer over ens med dataene i strømnettet ditt. Slå på og før deretter maskinen til arbeidsstykket. Spennetenger Verktøyets skaftdiameter må passe nøyaktig til spennhullet til spennetan- Unngå...
  • Page 84: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Feil Mulige årsaker Tiltak Overlastvern: Lasthastighe- Motortemperaturen er for høy! La maskinen gå på tomgang til den er avkjølt. ten avtar STERKT. Overlastvern: Lasthastighe- Maskinen overbelastes. Arbeid videre med redusert belastning. ten avtar SVAKT. på/av-bryteren [5] S-automatic sikkerhetsfra- Ved for høy strøm-økningshas- Slå...
  • Page 85 Reservedeler Samsvarserklæring Hvis apparatet på tross av nøyaktige produksjons- Vi erklærer herved å ha eneansvaret for at dette og kontrollprosesser svikter, må reparasjonen utføres produktet stemmer overens med følgende standar- av Würth masterService. der eller normative dokumenter: For alle spørsmål og bestilling av reservedeler ber vi Standarder deg oppgi artikkelnummeret som står på...
  • Page 86: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata käyttökertaa turvaohjeet ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 87 Turvallisuusohjeet Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, kun kannat ■ ■ Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista sitä. Vaatteesi voivat tahattoman kosketuksen käyttökertaa, esim. hiomalaikat säröjen ja hal- yhteydessä takertua pyörivään käyttötarvik- keamien varalta, hiomalautanen halkeamien keeseen, jolloin käyttötarvike voi vahingoittaa ja kuluneisuuden varalta, teräsharjat irto- kehoasi.
  • Page 88 Turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni ja pidä Käytä aina vahingoittumattomaa, oikeanko- ■ ■ kehosi sekä käsivartesi sellaisessa asen- koista ja -muotoista kiinnityslaippaa valitse- nossa, jossa pystyt hallitsemaan takaiskusta maasi hiomalaikkaan. Sopiva laippa tukee syntyviä voimia. Käytä aina lisäkahvaa, mikäli hiomalaikkaa ja vähentää hiomalaikan rikkou- sellainen kuuluu varustukseen, jotta pystyt tumisvaaraa.
  • Page 89 Turvallisuusohjeet Lisäturvallisuusohjeet: Tue levyt ja suuret työkappaleet katkaisulaikan ■ jumiutumisesta aiheutuvan takaiskuvaaran Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat ■ välttämiseksi. Suuret työkappaleet saattavat hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan taipua omasta painostaan. Työkappale tulee käytettäväksi. tukea laikan kummaltakin puolelta sekä katkai- Noudata työkalun ja lisätarvikkeen valmis- ■...
  • Page 90: Laitteen Osat

    Turvallisuusohjeet Hiottavasta materiaalista (esim. lyijypitoiset Varsinkin metalleja työstettäessä saattaa ■ ■ maalit, jotkin puulajit, mineraalit ja metallit) koneen sisäosiin kerrostua sähköäjohtavaa irtoava pöly voi olla terveydelle haitallista. pölyä. Sen seurauksena koneen runkoon Pölyihin koskettaminen tai niiden hengittä- saattaa päästä johtumaan sähkövirtaa. minen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä...
  • Page 91: Melu- Ja Tärinäarvot

    Laitetiedot Yksikkö Tarvike Tarvike Tarvike 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (karalukitus työkalun vaihtamiseksi)   n (Tyhjäkäyntikierrosluku (huippukierrosluku)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (kierrosluku kuormitettuna) /min 24000 24000 7200 (nimellisottoteho) (antoteho) (suurin hiomalaikan läpimitta) mm (in)
  • Page 92 Ennen käytön aloittamista Käyttö Vertaa, täsmäävätkö tyyppikilvessä Päälle-/poiskytkeminen ilmoitettu jännite ja taajuus verkkovirran tietojen kanssa. Käynnistä ensin laite ja vie sitten laikka Kiristinistukat työkappaleeseen. Työkalun varren läpimitan tulee olla tarkalleen kiristinistukan kiinnitysrei- kää [1] vastaava! Vältä tahatonta käynnistämistä: Kytke kone aina pois päältä. Saatavana on erilaisiin varren läpimittoihin sopivia kiinnitysistukoita [1] .
  • Page 93: Vianetsintä

    Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ylikuormitussuoja: Kierros- Moottorin lämpötila on liian Anna koneen käydä tyhjäkäynnillä, kunnes kone on luku kuormitettuna alenee korkea! jäähtynyt. VOIMAKKAASTI. Ylikuormitussuoja: Kierros- Kone ylikuormittuu. Työskentele vähemmällä kuormituksella. luku kuormitettuna alenee HIEMAN. On/off-kytkimestä [5] S-automatic-turvakatkaisu: Virran nousunopeuden ollessa Ota kone pois päältä...
  • Page 94 Varaosat Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetel- Vakuutamme, että tuote vastaa seuraavia direktii- mistä huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se Würth vejä ja ohjeasiakirjoja: masterService -huoltoon. Standardit Muistathan ilmoittaa kaikissa kyselyissäsi ja varaosa- tilauksissasi laitteen arvokilvestä löytyvän nimikenu- • EN 60745 meron.
  • Page 95 För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna hetsanvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan maskinen skadas och faror uppstå...
  • Page 96 Säkerhetsanvisningar Använd aldrig trasiga verktyg. Kontrol- Elverktyget får aldrig vara igång när du ■ ■ lera verktygen före användning, t.ex. så att bär på det. Kommer roterande delar emot slipskivor inte är uppfläkta eller spräckta, slip- kläderna kan de haka fast och borra in sig i rondeller inte är spräckta, slitna eller utnötta, kroppen.
  • Page 97 Säkerhetsanvisningar Håll elverktyget i ett fast grepp och placera Använd alltid spännflänsar som inte är ■ ■ din kropp och armar i en ställning som gör skadade och som i storlek och form passar till att du kan parera kastrekylen. Använd alltid den slipskiva som du ska arbeta med.
  • Page 98 Säkerhetsanvisningar Övriga säkerhetsanvisningar: Stötta plattor eller stora arbetsstycken för att ■ minska risken för kast på grund av att kap- Använd elastiska mellanlägg om de följer med ■ skivan fastnar. Stora arbetsstycken kan böjas som en nödvändig del av slipmediet. på...
  • Page 99: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsanvisningar Damm från material som blyhaltig färg, Vid bearbetning av framförallt metall kan elek- ■ ■ somliga träslag, mineral och metall kan vara triskt ledande damm avsättas i maskinens inre. hälsofarliga. Om du eller personer i närheten Det kan leda till vagabonderande strömmar kommer i kontakt med eller andas in damm i maskinhöljet.
  • Page 100: Specifikationer

    Specifikationer Enhet Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (spindelspärr för verktygsbyte)   n (varvtal vid tomgång (maxvarvtal)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (lastvarvtal) /min 24000 24000 7200 (nominell effektströmförbrukning) (utgångseffekt) (slipskivans max.
  • Page 101: Före Idrifttagning

    Före idrifttagning Drift Jämför att nätspänningen och Påsättning/avstängning nätfrekvensen som anges på märkskyl- ten överensstämmer med dem i ditt strömnät. Börja med att sätta på insatsverktyget och sedan föra det till arbetsstycket. Spänntänger Verktygets skaftdiameter måste motsvara spänntångens spännhål [1] Undvik att starta det oavsiktligt: stäng exakt! alltid av maskinen.
  • Page 102: Underhåll Och Rengöring

    Störningsavhjälpning Störning Möjlig orsak Avhjälp Överbelastningsskydd: Motortemperaturen är för hög! Kör maskinen i tomgång tills den har kylts ner Lastvarvtalet minskar KRAFTIGT. Överbelastningsskydd: Maskinen är överbelastad. Arbeta vidare med sänkt belastning. Lastvarvtalet minskar LITE. S-automatic säkerhets- Om strömökningshastigheten Stäng av maskinen med till-/frånbrytaren i så...
  • Page 103: Försäkran Om Överensstämmelse

    Reservdelar Försäkran om överensstämmelse Om verktyget trots noggrant tillverkar- och kontroll- förfarande någon gång inte skulle fungera korrekt ska reparationen utföras av Würth masterService. Vi förklarar med eget ansvar att denna produkt Vid alla frågor och beställningar av reservdelar ska överensstämmer med följande normer eller norma- alltid apparatens artikelnummer som står på...
  • Page 104: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις και ενεργείτε βάσει αυτών. υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Page 105 Υποδείξεις ασφαλείας Τυχόν εφαρμοζόμενα εργαλεία, τα οποία δεν την επιφάνεια τοποθέτησης και έτσι υπάρχει ■ εφαρμόζουν επακριβώς στον άξονα λείανσης κίνδυνος να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού του ηλεκτρικού εργαλείου σας, περιστρέφονται εργαλείου. άνισα, δονούνται πολύ ισχυρά και μπορεί να Μην...
  • Page 106 Υποδείξεις ασφαλείας Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα Να χρησιμοποιείτε πάντα μη φθαρμένες φλά- ■ ■ περιστρεφόμενα εφαρμοζόμενα εργαλεία. Το ντζες εφαρμογής στο σωστό μέγεθος και τύπο εφαρμοζόμενο εργαλείο μπορεί σε περίπτωση για τον δικό σας δίσκο λείανσης. Οι κατάλληλες επιστροφής...
  • Page 107 Υποδείξεις ασφαλείας Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας: Στερεώστε τους δίσκους ή τα μεγάλα αντικείμενα ■ ώστε να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο επι- Χρησιμοποιείτε ελαστικά φύλλα εάν διατίθενται ■ στροφής λόγω συνεθλιμένου δίσκου αποκοπής. μαζί με τα λειαντικά μέσα και εάν απαιτούνται. Τα μεγάλα αντικείμενα ενδέχεται να λυγίσουν Λάβετε...
  • Page 108: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Η σκόνη από υλικά όπως χρώματα μολύβδου, Κατά την επεξεργασία ιδιαίτερα των μετάλλων, ■ ■ ορισμένα είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλο ενδέ- ενδέχεται να αποθηκευθεί στο εσωτερικό του μη- χεται να είναι βλαβερή για την υγεία. Το άγγιγμα χανήματος...
  • Page 109 Χαρακτηριστικές τιμές συσκευής Κωδ. Κωδ. Κωδ. Μονάδα 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (Στερέωση άξονα για αλλαγή εργαλείου)   n (Αριθμός στροφών εν κενώ /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (μέγιστος αριθμός στροφών)) (Αριθμός...
  • Page 110 Πριν τη θέση σε λειτουργία Λειτουργία Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δικτύου που αναφέρονται στην ετικέτα συμφωνεί με τα δεδομένα του δικού σας δικτύου ρεύματος. Πρώτα ενεργοποιήστε, και μετά τοποθετήστε το εφαρμοζόμενο εργαλείο Λαβίδες στο αντικείμενο. Η διάμετρος κορμού του εργαλείου πρέπει...
  • Page 111: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Προστασία από υπερφόρ- Η θερμοκρασία του κινητήρα Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει εν κενώ, μέχρι να τωση: Ο αριθμός στροφών είναι πολύ υψηλή! κρυώσει. φορτίου αυξάνεται σε ΜΕΓΑΛΟ βαθμό. Προστασία από υπερφόρ- Το μηχάνημα υπερφορτώνεται. Συνεχίστε...
  • Page 112: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Ανταλλακτικά Δήλωση συμμόρφωσης Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή των Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, παρου- συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονι- σιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα πρέπει να στικά...
  • Page 113: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna emniyet uyarılarını mutlaka göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Page 114 Emniyet uyarıları Hasarlı alet uçları kullanmayın. Her kul- Düzenli olarak elektrikli el aletinizin havalan- ■ ■ lanımdan önce taşlama diskleri gibi alet dırma deliklerini temizleyin. Motor fanı tozu uçlarında çatlak ve çizik olup olmadığını, alet gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı zımpara tablalarında çizik, aşınma ya da birikimi elektrik tehlikelerine yol açabilir.
  • Page 115 Emniyet uyarıları Elektrikli el aletini sıkı şekilde tutun ve be- Tarafınızdan seçilen taşlama diski için her ■ ■ deninizle kollarınızı, geri tepme kuvvetlerini zaman hasarsız olan doğru büyüklükteki ve rahatça karşılayabilecek duruma getirin. biçimdeki sıkıştırma flanşları kullanın. Uygun Devir yükselirken geri tepme kuvvetlerini veya flanşlar taşlama diskini destekler ve böylece reaksiyon momentlerini en iyi şekilde kontrol taşlama diskinin kırılma tehlikesini en aza...
  • Page 116 Emniyet uyarıları Diğer güvenlik uyarıları: Sıkışmış bir kesici diskin geri tepme riskini ■ azaltmak için plakaları veya üzerinde çalışı- Taşlama aracı ile birlikte verilen ve kullanımı ■ lacak büyük parçaları destekleyin. Üzerinde zorunlu olan elastiki ara tabakalarını kullanın. çalışılacak büyük parçalar kendi ağırlıkları Alet veya aksesuar üreticisinin bilgilerini göz ■...
  • Page 117: Amaca Uygun Kullanım

    Emniyet uyarıları Kurşun içeren boya, bazı odun cinsleri, Makine iç kısmında, özellikle metallerin ■ ■ mineraller ve metal gibi materyallerin tozları işlenmesi sırasında iletken tozlar birikebilir. Bu sağlığa zararlı olabilmektedir. Tozlara temas yolla makine gövdesine elektrik enerjisi akta- edilmesi veya bunların solunması, operatör rılabilir.
  • Page 118 Cihaz teknik değerler Ünite Ürün 0702 520 x Ürün 0702 521 x Ürün 0702 552 x S (alet değişimi için mil sabitlemesi)   n (rölanti devir sayısı (en yüksek devir sayısı)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (yük devir sayısı) /min 24000...
  • Page 119: İşletime Almadan Önce

    İşletime almadan önce İşletim Model levhası üstünde belirtilen şebeke Açma/Kapama gerilimi ve frekansın sizin akım şebekenizin verilerine uygunluğunu karşılaştırın. Önce açın, sonra alet ucunu iş parçasına getirin. Penseler Aletin şaft çapı pensenin [1] sıkıştırma deliğine uygun olmalıdır! Yanlışlıkla çalıştırmayın: Makineyi her zaman kapatın.
  • Page 120: Arızaların Giderilmesi

    Arızaların giderilmesi Arıza Olası nedenler Giderme Aşırı yük koruması: Yük Motor sıcaklığı çok yüksek! Makine soğuyana kadar makineyi rölantide çalıştırın. devir sayısı AŞIRI azalıyor. Aşırı yük koruması: Yük Makineye aşırı yüklendi. Düşük devir sayısıyla çalışmaya devam edin. devir sayısı HAFİF azalıyor. S-automatic güvenlik kapat- Çok yüksek akım artış...
  • Page 121: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar Uyumluluk Beyanı Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService dart ya da standart hükmünde belgelere uygunluk tarafından yapılmalıdır. arz ettiğini teyit ederiz: Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen Standartlar makine üzerindeki tip levhası...
  • Page 122: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami niniejszą instrukcję obsługi i stosować bezpieczeństwa! się do niej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych użytkownika.
  • Page 123 Wskazówki bezpieczeństwa Nie wolno stosować żadnych W żadnym wypadku nie odkładać ■ ■ uszkodzonychnarzędzi roboczych. Przed elektronarzędzia, zanim narzędzie robocze każdym użyciem narzędzi roboczych takich, całkowicie się nie zatrzyma. Obracające jak tarczeszlifierskie należy skontrolować je się narzędzie robocze może zetknąć się z pod względem odprysków i pęknięć, talerze powierzchnią, na którą...
  • Page 124 Wskazówki bezpieczeństwa Mocno trzymać elektronarzędzie i ustawić Nie używać zużytych ściernic do większych ■ ■ ciało oraz ramiona w pozycji, w której można elektronarzędzi. Ściernice do większych zrównoważyć siły odbicia. Zawsze stosować elektronarzędzi nie są przeznaczone do wyższych uchwyt dodatkowy, jeśli jest dostępny, aby prędkości obrotowych mniejszych elektronarzędzi mieć...
  • Page 125: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Blokadę wrzeciona [4] aktywować tylko przy ■ dotyczące szlifowania papierem zatrzymanym silniku [GSL 700-E, piaskowym: GSL 950-E POWER]. ■ Nie używać zbyt dużych arkuszy szlifierskich, Nie dotykać obracającego się narzędzia! ■ ■ lecz przestrzegać podanej przez producenta Usuwać...
  • Page 126: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki bezpieczeństwa Nie wolno używać uszkodzonych, nieokrągłych Zalecane jest stosowanie stacjonarnej instalacji ■ ■ względnie wibrujących narzędzi. odsysającej i wyposażenie instalacji elektrycznej w Przed rozpoczęciem prac związanych różnicowy wyłącznik ochronny (FI). W przypadku ■ z ustawianiem, przezbrajaniem, konserwacją wyłączenia maszyny przez różnicowy wyłącznik lub czyszczeniem wyciągnąć...
  • Page 127 Wartości znamionowe urządzenia art. art. art. Jednostka 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (blokada wrzeciona do zmiany narzędzia)   n (prędkość obrotowa biegu jałowego /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (najwyższa prędkość obrotowa)) (prędkość...
  • Page 128: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Eksploatacja Sprawdzić, czy napięcie zasilające Włączanie / wyłączanie i częstotliwość sieci, podane na tabliczce znamionowej, są zgodne z parametrami danej sieci elektrycznej. Najpierw włączyć narzędzie robocze, następnie zbliżyć je do przedmiotu Zaciski obrabianego. Średnica trzonu narzędzia musi być dokładnie taka sama, jak średnica otworu Unikać...
  • Page 129: Usuwanie Zakłóceń

    Usuwanie zakłóceń Awaria Możliwa przyczyna Pomoc Zabezpieczenie przed Temperatura silnika jest za Pozostawić maszynę na biegu jałowym i zaczekać, aż przeciążeniem: prędkość wysoka! ostygnie. obrotowa pod obciążeniem ZNACZNIE spada. Zabezpieczenie przed Maszyna jest przeciążona. Kontynuować pracę ze zredukowanym obciążeniem. przeciążeniem: Prędkość obrotowa pod obciążeniem LEKKO spada.
  • Page 130: Deklaracja Zgodności

    Części zamienne Deklaracja zgodności Jeżeli pomimo uważnej eksploatacji i kontroli dojdzie do Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, awarii urządzenia, wówczas wykonanie naprawy należy że produkt ten jest zgodny z wymogami następujących zlecić firmie Würth masterService. norm lub dokumentów normatywnych: W razie wszelkich pytań i zamówień części zamiennych Normy należy koniecznie podać...
  • Page 131: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági utasítá- útmutatót, és ez alapján járjon el. sokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 132 Biztonsági utasítások Ha a szerszám nem illeszkedik pontosan az Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot ■ ■ elektromos kéziszerszám csiszolótengelyére, szállítás közben. A ruháját elkaphatja a forgó egyenetlen lesz a forgása, erőteljesen megnö- betétszerszám, mely a rántás következtében vekedhet a rezgése, és a kezelő elveszítheti az Ön testébe fúródhat.
  • Page 133 Biztonsági utasítások Fogja szorosan az elektromos kéziszerszámot, Mindig az Ön által kiválasztott csiszoló- ■ ■ teste és karja pedig olyan helyzetben legyen, korongnak megfelelő méretű és formájú, hogy fel tudja fogni a visszacsapódásból sértetlen állapotban lévő befogókarimát hasz- eredő erőket. Használja mindig a pótfogan- náljon.
  • Page 134: További Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági utasítások További biztonsági tudnivalók: Támassza meg a lemezeket vagy nagy ■ munkadarabokat a beszorult vágókorong Használjon rugalmas alátétet, ha mellékeltek ■ által okozott visszacsapódás kockázatának olyat a csiszolóeszközhöz, és ha annak hasz- csökkentése érdekében. A nagy munkada- nálata előírás. rabok a saját súlyuk alatt elhajolhatnak.
  • Page 135: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági utasítások Az olyan anyagokból származó porok, mint A megmunkálás során, különösen fémek ■ ■ az ólomtartalmú festékek, egyes fafajták, ás- megmunkálásakor, vezetőképes por rakódhat ványok és fémek, egészségkárosító hatásúak le a gép belsejében. Ez lehetővé teheti elekt- lehetnek. A porok beszívása vagy az azokkal romos energia átvezetését a gép házára.
  • Page 136 A készülék jellemző értékei Cikksz. Cikksz. Cikksz. Egység 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (csiszolótengely reteszelés szerszámcseréhez)   n (üresjárati fordulatszám (max. fordulatszám)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (terhelési fordulatszám) /min 24000 24000...
  • Page 137: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Üzemelés Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán Be-/kikapcsolás megadott hálózati feszültség és hálózati frekvencia megegyezik-e a használt elektromos hálózat jellemzői- Először kapcsolja be, majd helyezze a vel. betétszerszámot a munkadarabra. Szorítópatronok A szerszám nyelének átmérője Akadályozza meg a véletlen elindu- pontosan ugyanannyi legyen, mint a lást: Kapcsolja ki mindig a gépet.
  • Page 138: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Zavar Lehetséges ok Segítségnyújtás Túlterhelés elleni védelem: A motorhőmérséklet túl magas! Járassa üresjáratban a gépet, amíg a gép lehűl. A terhelési fordulatszám ERŐSEN csökken. Túlterhelés elleni védelem: A gép túlterhelt. Csökkentett terheléssel folytassa a munkát. A terhelési fordulatszám ENYHÉN csökken. BE/KI kapcsolóval [5] S-automatic biztonsági Túl nagy áramnövekedési...
  • Page 139: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Pótalkatrészek Megfelelőségi nyilatkozat Amennyiben a készülék a gondos gyártási és Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor a hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- javítást valamely Würth masterService szolgálatával nak és normatív dokumentumoknak: végeztesse el. Szabványok Bármilyen kérdés és pótalkatrészek rendelése esetén kérjük, feltétlenül adja meg a készülék típustábláján •...
  • Page 140: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si bezpodmí- nečně pečlivě přečtěte bezpeč- tento návod k jeho obsluze a nostní pokyny! jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovej- te k pozdějšímu použití...
  • Page 141 Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte poškozené nástroje. Před Nenechte elektrické nářadí běžet během ■ ■ každým použitím nástroje zkontrolujte brusné doby, kdy ho nesete. Váš oděv může být kotouče, zda nejsou odštípnuté a nemají náhodným kontaktem s rotujícím použitým ná- trhliny, brusné talíře, zda nemají trhliny, nejsou strojem zachycen, a použitý...
  • Page 142 Bezpečnostní pokyny Držte elektrické nářadí dobře pevně a uveďte Používejte pro Vámi vybraný brusný kotouč ■ ■ Vaše tělo a Vaše paže do polohy, ve které vždy nepoškozené upínací příruby ve správné budete schopni zachytit síly zpětného nárazu. velikosti a tvaru. Vhodné příruby podpírají Používejte vždy přídavnou rukojeť, pokud je brusný...
  • Page 143: Další Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Další bezpečnostní pokyny: Desky nebo velké obrobky podepřete, abyste ■ snížili riziko zpětného nárazu v důsledku Jestliže byly poskytnuty spolu s brusným ■ sevřeného řezacího kotouče. Velké obrobky prostředkem a jsou-li třeba, používejte pružné se mohou v důsledku jejich vlastní hmotnosti mezilehlé...
  • Page 144: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečnostní pokyny Prachy z materiálů, jako je nátěr s obsahem Při zpracování, zvláště při zpracování kovů, ■ ■ olova, některé druhy dřeva, minerálie a kovy, se může uvnitř ve stroji usazovat vodivý prach. mohou být zdraví škodlivé. Dotyk nebo vdech- Výsledkem může být převedení...
  • Page 145 Technické parametry přístroje Jednotka Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (Aretace vřetene pro výměnu nástroje)   n (Otáčky naprázdno (maximální otáčky)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (otáčky při zatížení) /min 24000 24000...
  • Page 146: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Provoz Porovnejte, jestli síťové napětí a síťová Zapínání/Vypínání frekvence, které jsou udávány na typovém štítku, souhlasí s údaji Vaší elektrické sítě. Nejprve zapnout, poté přiložit použitý nástroj k obrobku. Upínací kleštiny Průměr stopky nástroje musí přesně odpovídat upínacímu otvoru upínací...
  • Page 147: Odstranění Závad

    Odstranění závad Porucha Možná příčina Možná náprava Ochrana proti přetížení: Teplota motoru je příliš vysoká! Stroj nechat běžet v chodu naprázdno tak, až se stroj Zátěžové otáčky SILNĚ ochladí. klesají. Ochrana proti přetížení: Stroj je přetěžován. Pracujte dál se sníženým zatížením. Zátěžové...
  • Page 148: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shodě Pokud by došlo i přes pečlivý proces výroby a Prohlašujeme tímto na svoji výlučnou odpovědnost, kontroly k poruše přístroje, nechejte opravu provést že tento výrobek odpovídá níže uvedeným normám servisním pracovištěm Würth masterService. resp. normativním dokumentům: Při zpětných dotazech a objednávkách náhradních Normy dílů...
  • Page 149: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 150 Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte poškodené nasadzovacie Pravidelne čistite vetracie štrbiny ■ ■ nástroje. Pred každým použitím prekontrolujte vášho elektrického náradia. Ventilátor nasadzovacie nástroje ako brúsne kotúče motora vťahuje prach do telesa a veľké na prítomnosť odlupení a trhlín, brúsne nahromadenie kovového prachu môže taniere na trhliny, opotrebovanie alebo spôsobiť...
  • Page 151 Bezpečnostné pokyny Elektrické náradie držte dostatočne pevne Pre vami zvolený brúsny kotúč vždy použite ■ ■ a vaše telo a ruky dajte do pozície, v ktorej nepoškodené upínacie príruby so správnou dokážete zachytiť sily spätného nárazu. Vždy veľkosťou a tvarom. Vhodné príruby používajte prídavnú...
  • Page 152: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Ďalšie bezpečnostné pokyny: Platne alebo veľké obrobky podoprite, aby ste ■ zabránili riziku spätného nárazu zaseknutým Elastické vložky používajte, ak boli tieto ■ rezacím brúsnym kotúčom. Veľké obrobky poskytnuté s brúsiacim materiálom a ak sú sa môžu pod svojou vlastnou hmotnosťou potrebné.
  • Page 153: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Prach z materiálov, ako náter z obsahom Pri spracovávaní predovšetkým kovov, sa ■ ■ olova, niektoré druhy dreva, minerály a môže vo vnútri stroja usadzovať vodivý kov, môžu byť zdraviu škodlivé. Kontakt prach. Tým môže dôjsť k prechodu elektrickej s prachom alebo jeho vdychovanie môže energie na teleso stroja.
  • Page 154 Parametre prístroja Jednotka Výr. Výr. Výr. 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (aretácia vretena na výmenu nástroja)   n (voľnobežné otáčky (najvyššie otáčky)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (otáčky pri záťaži) /min 24000 24000...
  • Page 155: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Prevádzka Porovnajte, či sa napätie a frekvencia Zapnutie/vypnutie siete uvedené na typovom štítku zhodujú s údajmi vašej elektrickej siete. Prístroj najskôr zapnite a až potom Upínacie klieštiny veďte nasadzovací nástroj k obrobku. Priemer stopky nástroja musí presne zodpovedať upínaciemu otvoru upínacej klieštiny [1] ! Zabráňte náhodnému rozbehnutiu: Zariadenie vždy vypnite.
  • Page 156: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Ochrana proti preťaženiu: Teplota motora je príliš vysoká! Zariadenie nechajte bežať na voľnobehu, kým sa Otáčky pri záťaži SILNO neochladí. klesajú. Ochrana proti preťaženiu: Dochádza k preťaženiu Pracujte so zníženým zaťažením. Otáčky pri záťaži MIERNE zariadenia.
  • Page 157: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode Ak by zariadenie aj napriek starostlivým výrobným Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa a kontrolným postupom niekedy zlyhalo, opravu tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami nechajte vykonať vo Würth masterService. alebo normatívnymi dokumentmi: Pri všetkých otázkach a objednávkach náhradných Normy dielov bezpodmienečne uveďte číslo výrobku podľa typového štítku zariadenia.
  • Page 158: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de acţionaţi în conformitate cu siguranţă! instrucţiunile cuprinse în acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea ulterioară...
  • Page 159 Instrucţiuni de siguranţă Nu folosiţi accesorii deteriorate. Înainte de Nu transportaţi aparatul în stare de funcţi- ■ ■ fiecare utilizare controlaţi accesoriile ca onare. Există riscul ca îmbrăcămintea Dvs. de exemplu discurile abrazive pentru a nu să se prindă în discul rotativ şi astfel să vă prezenta ciobituri sau fisuri, controlaţi suportul expuneţi unui pericol de accidentare.
  • Page 160 Instrucţiuni de siguranţă Ţineţi bine aparatul electric şi poziţionaţi-vă Utilizaţi întotdeauna numai flanşe de prindere ■ ■ corpul şi braţele astfel încât să puteţi prelua nedeteriorate, de dimensiunea şi forma forţele de recul. Utilizaţi întotdeauna mânerul corectă pentru discul abraziv ales. Flanşele suplimentar, în cazul în care este prevăzut pe adecvate sprijină...
  • Page 161 Instrucţiuni de siguranţă Alte indicaţii de siguranţă: Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrat de ■ mari dimensiuni, pentru a evita riscul unui Folosiţi discuri intermediare elastice, în ■ recul cauzat de prinderea discului de retezat. cazul în care acestea sunt puse la dispoziţie Piesele de prelucrat de mari dimensiuni se împreună...
  • Page 162: Utilizarea Conformă

    Instrucţiuni de siguranţă Pulberile generate în urma prelucrării materia- În timpul operaţiunilor de prelucrare a meta- ■ ■ lelor, cum ar fi pulberile de vopsea cu conţinut lelor, în interiorul aparatului se pot acumula de plumb, unele tipuri de lemn, mineralele şi pulberi conductoare.
  • Page 163 Caracteristicile aparatului Unitate Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (blocare ax pentru înlocuirea sculei)   n (turaţie în gol (turaţie maximă)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (turaţie sub sarcină) /min 24000 24000...
  • Page 164: Indicaţii De Lucru

    Înaintea punerii în funcţiune Exploatare Verificați dacă tensiunea şi frecvenţa Pornirea/Oprirea reţelei de pe plăcuţa de fabricaţie corespund cu datele reţelei dumnea- voastră de curent. Mai întâi se porneşte şi apoi se apropie accesoriul de lucrul de piesa Bucşe elastice de prindere de prelucrat.
  • Page 165: Întreţinere Şi Curăţare

    Remedierea unor defecţiuni şi deficienţe funcţionale Defecţiune Cauză posibilă Remediul Protecţie împotriva supra- Temperatura motorului este prea Maşina se lasă să funcţioneze în gol până când se sarcinii: Turaţia sub sarcină ridicată! răceşte. se reduce PUTERNIC. Protecţie împotriva supra- Maşina este suprasolicitată. Continuaţi lucrul solicitând mai puţin maşina.
  • Page 166: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate Dacă, în pofida proceselor de producţie şi con- Declarăm pe proprie răspundere că produsul trol desfăşurate cu extremă atenţie, aparatul se corespunde următoarelor norme sau documente defectează, reparaţiile trebuie realizate de Würth normative: masterService. Norme Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de schimb indicaţi neapărat numărul articolului de pe...
  • Page 167: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevaj- brezpogojno preučite navodila za uporabo! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 168 Varnostna opozorila Ne uporabljajte poškodovanega obdeloval- Med prenašanjem na drugo mesto se ■ ■ nega orodja. Pred vsako uporabo preverite električno orodje ne sme vrteti. Vaša obleka obdelovalno orodje, kot npr. brusne plošče lahko zaide v bližino obdelovanega orodja, glede razpok in loma, brusne krožnike glede se navije in s tem lahko električno orodje zarez, obrabe ali pretirane izrabe, žične poškoduje vaše telo.
  • Page 169 Varnostna opozorila Trdno držite električno orodje in s telesom in Vedno uporabljajte nepoškodovane pritrdilne ■ ■ rokami vzpostavite položaj, s katerim boste prirobnice, prave velikost in oblike, ki ustre- lahko zadržali morebitni povratni udar orodja. zajo izbrani brusni plošči. Ustrezne pritrdilne Vedno uporabite tudi dodatni ročaj, če je prirobnice ščitijo brusno ploščo in zmanjšujejo vgrajen, da bi imeli kar se da največji nadzor...
  • Page 170 Varnostna opozorila Nadaljnja varnostna opozorila: Podprite plošče ali večje obdelovance, da ■ preprečite tveganje povratnega udara, pov- Uporabljajte elastične vmesnike, če so ti ■ zročenega zaradi zagozdenja rezalne brusne bili priloženi brusnim sredstvom in če je to plošče. Večji obdelovanci se lahko zaradi potrebno.
  • Page 171: Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila Zdravju škodljiv je lahko prah, ki vsebuje bar- Pri obdelavi, še posebej kovinskih delov, se ■ ■ vila, nekatere vrste lesa, minerale ali kovine. lahko v notranjosti stroja pričenjajo nabirati Dotikanje ali vdihavanje prahu lahko povzroči usedline. S tem lahko pride tudi do prevo- alergične reakcije in/ali bolezni dihal tako dnosti električne energije na ohišje stroja.
  • Page 172: Informacije O Hrupu / Vibracijah

    Karakteristike naprave izdel. izdel. izdel. Enota 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (zapah za vreteno, za zamenjavo orodja)   n (vrtljaji v prostem teku (najvišji vrtljaji)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (vrtljaji pod obremenitvijo) /min 24000...
  • Page 173: Pred Uporabo

    Pred uporabo Delovanje Pred uporabo preverite na tipski tablici Vklop/izklop navedene podatke o napetosti in frekvenci omrežja, če se ujemajo s podatki vašega električnega omrežja. Najprej vklopite stroj, nato se z obdelovalnim orodjem približajte Vpenjalne čeljusti obdelovancu. Premer stebla orodja mora natančno prilegati izvrtini vpenjalnih čeljusti [1] ! Preprečite nezaželen vklop stroja: Stroj vedno izklopite.
  • Page 174: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Motnje Možen vzrok Odpravljanje napake Zaščita pred preobreme- Temperatura motorja je Pustite stroj delovati v prostem teku, da se stroj ohladi. nitvijo: Število vrtljajev se previsoka! MOČNO zmanjša. Zaščita pred preobreme- Stroj je preobremenjen. Nadalje delajte z zmanjšano obremenitvijo. nitvijo: Število vrtljajev se RAHLO zmanjša.
  • Page 175: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Izjava o skladnosti Če se stroj kljub skrbnemu postopku proizvodnje Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v in preverjanja pokvari, naj popravilo izvedejo v skladu s spodaj navedenimi normami in normativ- pooblaščenem servisu Würth. nimi dokumenti: Če imate vprašanja ali naročate nadomestne dele, Standardi prosimo, vedno navedite številko izdelka, ki je na...
  • Page 176: Указания За Безопасност

    В интерес на Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При...
  • Page 177 Указания за безопасност Работните инструменти, които не са точно Не оставяйте електрическия инструмент да ■ ■ съгласувани към шлифовъчното вретено на работи докато го носите. Възможно е Вашето електрическия инструмент, се въртят нерав- облекло да се завлече при случаен контакт номерно, вибрират...
  • Page 178 Указания за безопасност Дръжте електрическия инструмент здраво и Винаги използвайте изправни затягащи ■ ■ заемете с тялото и ръцете си позиция, с която фланци с правилния размер и форма за може да поемете откатните удари. Винаги избрания от Вас шлифовъчен диск. Подхо- използвайте...
  • Page 179 Указания за безопасност Допълнителни указания за безопас- Допълнителни указания за безопас- Фиксирайте плочи или големи заготовки, за ■ ност: да намалите риска от откат поради блокиран отрезен диск. Големите заготовки могат да се Използвайте еластични пластове, ако те ■ огънат под напора на собственото си тегло. се...
  • Page 180 Указания за безопасност Прахове от материали като покрития със съ- При обработването на метали е възможно ■ ■ държание на олово, някои видове дървесина, отлагане на токопровоящ прах във вътреш- минерали и метал могат да бъдат вредни ната част на машината. Това може да доведе за...
  • Page 181 Характеристики на уреда Единица Арт. 0702 520 х Арт. 0702 521 х Арт. 0702 552 х S (Фиксиране на вретеното за смяна на   инструмента) n (Обороти на празен ход /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (максимални...
  • Page 182: Указания За Работа

    Преди пускането в експлоатация Режим на работа Проверете дали посоченото на Включване/изключване типовата табелка мрежово напреже- ние и честота отговарят на данните на Вашата електрическа мрежа. Първо включете и след това доближе- те инструмента до детайла. Затегателни челюсти Диаметърът на тялото на инструмента трябва...
  • Page 183: Отстраняване На Повреди

    Отстраняване на повреди Повреда Възможна причина Отстраняване Защита от претоварване: Температурата на двигателя е Оставете машината да работи на празен ход, Оборотите при натовар- твърде висока! докато се охлади. ване намаляват СИЛНО. Защита от претоварване: Машината се претоварва. Продължете работа, като намалите натоварването. Оборотите...
  • Page 184: Резервни Части

    Резервни части Декларация за съответствие Ако уредът спре да работи въпреки старателното Със следното декларираме под собствена отго- производство и изпитване, то в такъв случай ремон- ворност, че този продукт съответства на следните тът трябва да се извърши от специализиран сервиз стандарти...
  • Page 185: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - Lugege enne esmakord- Lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ning set kasutuselevõtmist ohutusjuhi- sed tingimata läbi! käituge sellele vastavalt. Hoidke kasutusjuhendit hilisema kasutamise või tulevaste omanike Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib jaoks alal. seade kahjustada saada või kasutaja ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Page 186 Ohutusjuhised Ärge kasutage kahjustunud rakendustööriistu. Ärge laske elektritööriistal töötada, mil Te ■ ■ Kontrollige enne igakordset rakendustööriista seda kannate. Teie riided võidakse juhuslikul kasutamist, nagu lihvimisketastel, ega nendest kokkupuutel pöörleva rakendustööriistaga ei ole kilde väljas ega rebendeid, lihvimistal- kaasa haarata ja rakendustööriist Teie ke- dadel, ega neil ei ole rebendeid, kulumise hasse lõikuda.
  • Page 187 Ohutusjuhised Hoidke elektritööriista korralikult kinni ja Kasutage enda poolt valitud lihvkettal ■ ■ seadke oma keha ja käsivarred asendisse, alati õige suuruse ja kujuga kahjustamata mis võimaldavad tagasilöögijõude kom- pingutusäärikud. Sobivad äärikud toetavad penseerida. Kui olemas, siis kasutage alati lihvketast ja vähendavad nii lihvketta purune- lisakäepidet, et saavutada tagasilöögijõudude mise ohtu.
  • Page 188 Ohutusjuhised Edasised ohutusjuhised: Toestage plaadid või suured töödetailid, et ■ vähendada kinnikiilunud lõikekettast tingitud Kasutage elastset vahetükki, kui see on koos ■ tagasilöögi riski. Suured töödetailid võivad lihvimisvahendiga tehtud kättesaadavaks ja Teie enda kaalu all läbi painduda. Töödetail kui see on nõutav. tuleb kettast mõlemal pool toestada, seda nii Järgige tööriista- või lisatarviku tootja and- ■...
  • Page 189: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Ohutusjuhised Materjalide nagu pliisisaldusega värvkatete, Töötamise ajal, eriti metallide puhul, võib ■ ■ osade puiduliikide, mineraalide ja metallide masina sisemusse ladestuda elektrit juhtivat tolmud võivad olla tervistkahjustava toimega. tolmu. Seeläbi võidakse juhtida elektrit masina Tolmude puudutamine või sissehingamine korpusele. See võib põhjustada ajutise elekt- võib kutsuda kasutajal või teistel läheduses rilöögi ohu.
  • Page 190 Seadme parameetrid Ühik Art 0702 520 x Art 0702 521 x Art 0702 552 x S (spindlifiksaator tööriista vahetamiseks)   n (tühikäigupöörded (suurimad pöörded)) /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (koormuspöörded) /min 24000 24000 7200 (nimivõimsustarve) (väljundvõimsus) (lihvketta maksimaalne läbimõõt)
  • Page 191: Enne Kasutuselevõttu

    Enne kasutuselevõttu Käitamine Võrrelge, kas tüübisildil esitatud Sisse- ja väljalülitamine võrgupinge ja võrgusagedus ühilduvad Teie vooluvõrgu andmetega. Lülitage esmalt sisse, siis seadke Padrunid rakendustööriist vastu töödetaili. Tööriista saba läbimõõt peab vastama täpselt padruni [1] pingutusavale! Vältige ettekavatsematut käivitumist: Lülitage masin alati välja. Erinevate sabaläbimõõtude jaoks on saadaval vastavad padrunid [1].
  • Page 192: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Rikke Võimalik põhjus Lahendus Ülekoormuskaitse: Koor- Mootori temperatuur on liiga Laske masinal tühikäigul töötada, kuni masin on maha muspöörded alanevad kõrge! jahtunud. TUGEVASTI. Ülekoormuskaitse: Koor- Masinat koormatakse üle. Töötage vähendatud koormusega edasi. muspöörded alanevad VEIDI. S-automatic ohutusalane Voolu liiga suure tõusukiiruse Lülitage masin Sisse/Välja lülitist välja.
  • Page 193 Varuosad Vastavusdeklaratsioon Kui seade peaks hoolikast tootmis- ja kontrollimis- Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et meetodist hoolimata ükskord rivist välja langema, antud toode vastab järgmistele normidele või norma- siis laske see Würthi masterService poolt remontida. tiivsetele dokumentidele: Palun edastage kõigi päringute ja varuosatellimuste Normid korral tingimata seadme tüübisildil esitatud artikli- number.
  • Page 194: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui. lavimų...
  • Page 195 Saugos reikalavimai Nenaudokite pažeistų darbinių antgalių. Niekada neneškite veikiančio elektrinio ■ ■ Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite įrankio. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų darbinius antgalius, pvz., šlifavimo diskus, ar drabužius gali pagriebti besisukantis darbinis jie nėra suskilę ir įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, antgalis, ir tada jis gali įsigręžti į...
  • Page 196 Saugos reikalavimai Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir rankas Savo parinktam šlifavimo diskui visada ■ ■ laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte naudokite nepažeistą tinkamo dydžio ir atatranką. Jei tik yra, visuomet naudokite formos veržimo jungę. Tinkama jungė paremia papildomą rankeną, kad patikimai atlaikytu- šlifavimo diską...
  • Page 197 Saugos reikalavimai Kiti saugos nurodymai Plokštes arba didelius ruošinius atremkite, ■ kad išvengtumėte atatrankos rizikos dėl Naudokite elastines tarpines, jei jos patei- ■ įstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai dėl kiamos kartu su šlifavimo priemone ir jei jų savo svorio gali išlinkti. Ruošinį reikia paremti reikalaujama.
  • Page 198: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugos reikalavimai Medžiagų, pvz., dažų, kurių sudėtyje yra Apdirbant, ypač metalus, mašinos viduje ■ ■ švino, tam tikrų medienos rūšių, mineralų ir gali susikaupti elektrai laidžių dulkių. Dėl to metalo dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. elektros energija gali nutekėti į mašinos kor- Naudotojui arba šalia esantiems asmenims pusą.
  • Page 199 Prietaiso parametrai Vienetai Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (suklio blokatorius įrankiui keisti)   n (tuščiosios eigos sukimosi greitis (didžiausias /min. 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 sukimosi greitis)) (sukimosi greitis esant apkrovai) /min.
  • Page 200: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Eksploatavimas Patikrinkite, ar ant firminės lentelės Įjungimas ir išjungimas nurodyta tinklo įtampa ir dažnis atitinka elektros tinklo duomenis. Pirma įjunkite, tada darbinį antgalį Užveržimo įvorės pridėkite prie ruošinio. Įrankio koto skersmuo turi tiksliai atitikti užveržimo įvorės angą [1]! Venkite netyčinio paleidimo: visada išjunkite mašiną.
  • Page 201: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Gedimų pašalinimas Gedimas Galimos priežastys Šalinimo būdas Apsaugos nuo perkrovos Variklio temperatūra per aukšta! Leiskite mašiną tuščiąja eiga, kol mašina atvės. sistema Esant apkrovai sukimosi greitis STIPRIAI mažėja. Apsaugos nuo perkrovos Mašina perkraunama. Tęskite darbą su mažesne apkrova. sistema Esant apkrovai sukimosi greitis ŠIEK TIEK mažėja.
  • Page 202: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Atitikties deklaracija Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia šiuos standartus arba norminius aktus: leisti atlikti „Würth masterService". Standartai Klausdami arba užsakydami atsargines dalis būtinai nurodykite prekės kodą iš prietaiso modelio lentelės. •...
  • Page 203: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti jāizlasa Drošības norādes! rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības nākošajam īpašniekam. norādījumi, iekārtā...
  • Page 204 Drošības norādījumi Nelietojiet bojātus ievietojamos instrumentus. Neizmantojiet ievietojamos instrumentus, ku- ■ ■ Pirms katras elektroinstrumenta izmantošanas riem nepieciešami šķidri dzesēšanas līdzekļi. pārbaudiet vai slīpēšanas diskiem nav nekas Ūdens un citu šķidro dzesēšanas līdzekļu atšķēlies un nav plaisu, slīpēšanas ripām vai izmantošana var izraisīt strāvas triecienu.
  • Page 205 Drošības norādījumi Novērsiet, ka ievietojamie instrumenti atlec no Izvairieties no zonas pirms rotējošā grie- ■ ■ apstrādājamās detaļas un iesprūst. Rotējošais šanas diska un aiz tā. Ja jūs griešanas disku ievietojamais instruments stūru, asu malu gadī- apstrādājamajā detaļā virzāt prom no sevis, jumos vai, kad tas atsitas, tiecas iesprūst.
  • Page 206 Drošības norādījumi Īpaši drošības norādījumi darbam ar Nodrošiniet, lai dzirksteles, kas parādās ■ metāla sukām: lietošanas laikā, neradītu nekādu risku, piem., Ievērojiet, ka metāla suka arī parastās lieto- netrāpa lietotājam vai citām personām vai ■ šanas laikā zaudē stieples gabalus. Nepār- neaizdedzina viegli uzliesmojošas vielas.
  • Page 207: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Drošības norādījumi Atļauts lietot tikai oriģinālos firmas Pirms veic jebkādu iestatīšanu, pārveidošanu, ■ ■ apkopi vai tīrīšanu, izvelciet kontaktdakšu no Würth piederumus un rezerves daļas. kontaktligzdas. Ir ieteicams izmantot stacionāru izsūkšanas ■ iekārtu un pieslēgt avārijas strāvas- aizsarg- slēdzi (AS). Izslēdzot iekārtu ar automātisko drošības slēdzi, tā...
  • Page 208 Iekārtas pazīmes Mērvienība Art. Art. Art. 0702 520 x 0702 521 x 0702 552 x S (vārpstas sprosttapa instrumentu nomaiņai)   n (tukšgaitas apgriezienu skaits /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (maksimālais apgriezienu skaits)) (slodzes apgriezienu skaits) /min 24000 24000...
  • Page 209: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Ekspluatācija Salīdziniet, vai datu plāksnītē Ieslēgšana/izslēgšana norādītais tīkla spriegums un tīkla frekvence sakrīt ar elektrības tīkla datiem. No sākuma ieslēdziet, tad ievietojamo instrumentu novietojiet uz apstrādāja- Spīļžokļi mās detaļas. Instrumenta galeņa diametram precīzi jāatbilst spīļžokļa [1] stiprināšanas caurumam! Nepieļaujiet nejaušu palaišanu: Vienmēr izslēdziet iekārtu.
  • Page 210: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Traucējumi Iespējamais iemesls Atteices novēršanas paņēmiens Aizsardzība pret pārslodzi: Pārāk augsta motora Ļaujiet iekārtai darboties tukšgaitā, līdz iekārta ir slodzes apgriezienu skaits temperatūra! atdzisusi. KRASI samazinās. Aizsardzība pret pārslodzi: Iekārta ir pārslogota. Turpiniet darbu ar samazinātu slodzi. slodzes apgriezienu skaits MAZLIET samazinās.
  • Page 211: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas Atbilstības paziņojums Ja iekārta, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pār- Ar šo paziņojam, ka izstrādājums atbilst sekojošo baudes procedūras ievērošanu, pārstāj darboties, standartu un normatīvo dokumentu prasībām: remonts jāuztic Würth master-Service. Standarti Visu jautājumu un rezerves daļu pasūtīšanas gadī- jumā, lūdzu, noteikti miniet iekārtas artikula numuru •...
  • Page 212: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту вводом в эксплуатацию обязательно прочитайте указания по инструкцию по эксплуатации и технике безопасности! действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При невыполнении требований инструкции по пользования...
  • Page 213 Указания по технике безопасности Не используйте повреждённые рабочие Не включайте электроинструмент во время его ■ ■ инструменты. Перед каждым использованием переноски. Вращающийся рабочий инструмент осматривайте рабочие инструменты: может захватить детали одежды, в результате абразивные круги не должны иметь сколов чего вы можете получить травму. и...
  • Page 214 Указания по технике безопасности Крепко держите электроинструмент в Не используйте изношенные шлифкруги от ■ ■ руках и встаньте так, чтобы вы могли электроинструментов большего размера. противодействовать силе отдачи. При Шлифкруги для электроинструментов большего наличии всегда используйте дополнительную размера не рассчитаны на более высокие рукоятку, для...
  • Page 215 Указания по технике безопасности Особые указания по технике Ни в коем случае не используйте отрезные ■ безопасности для шлифования с шлифкруги для чернового шлифования! использованием наждачной бумаги: Отрезные шлифкруги нельзя подвергать Не используйте слишком большие боковому давлению. ■ шлифовальные листы, соблюдайте Обрабатываемую...
  • Page 216 Указания по технике безопасности Пыль, возникающая при обработке При обработке материалов, в особенности ■ ■ материалов, содержащих свинец, некоторых металлов, внутри электроинструмента может видов древесины, минералов и металлов, накапливаться токопроводящая пыль. Это может представлять опасность для здоровья. может привести к электрическому разряду на Контакт...
  • Page 217: Электромагнитные Помехи

    Технические характеристики устройства Единица Арт. 0702 520 x Арт. 0702 521 x Арт. 0702 552 x S (фиксатор шпинделя для смены   инструмента) n (число оборотов холостого хода /мин. 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (максимальное число оборотов)) (число...
  • Page 218: Цанговый Патрон

    Перед вводом в эксплуатацию Эксплуатация Сравните, совпадает ли указанные на Включение / выключение фирменной табличке сетевое напряжение и частота с параметрами Вашей электросети. Сначала включите, а затем подносите рабочий инструмент к обрабатываемой Цанговый патрон детали. Диаметр хвостовика инструмента должен точно соответствовать отверстию цангового...
  • Page 219: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Защита от перегрузки: Температура двигателя слишком Дайте машине поработать в режиме холостого хода, Число оборотов при высокая! пока машина не охладится. нагрузке СИЛЬНО уменьшается. Защита от перегрузки: Машина перегружается. Продолжайте работать с уменьшенной нагрузкой. Число...
  • Page 220: Запасные Части

    Запасные части Декларация о соответствии Если устройство, несмотря на применение Мы заявляем под собственную ответственность, что добросовестных методов производства и испытания, данное изделие соответствует следующим стандартам выйдет из строя, проведение ремонта следует или нормативным документам: поручить сервисной службе Würth masterService. Стандарты...
  • Page 221: Sigurnosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i puštanja u rad obavezno pročitati sigurnosne napomene! postupajte prema njemu. Ovo uputstvo za upotrebu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Nepoštovanjem uputstva za upotrebu i sigurnosnih vlasnika.
  • Page 222 Sigurnosne napomene Nemojte nikada koristiti oštećeni priključni Redovno čistite ventilacione otvore vašeg ■ ■ alat. Pre svako upotrebe proverite priključne električnog alata. Ventilator uvlači prašinu alate kao što su brusne ploče na otpale u kućište, te velika količina metalne prašine delove i pukotine, brusne tanjire na napukline može da dovede do opasnosti prouzrokovane ili ishabanost ili jako zaprljanje, žičane četke...
  • Page 223 Sigurnosne napomene Držite električni alat čvrsto i držite telo i ruke Koristite uvek neoštećenu steznu prirubnicu ■ ■ u položaju u kojem možete da prihvatite odgovarajućih dimenzija i oblika za brusnu povratni udar. Uvek koristite dodatnu ploču koju ste odabrali. Podesna prirubnica ručicu, ukoliko takva postoji, kako bi imali podupire brusnu ploču, te se na taj način maksimalnu kontrolu nad povratnim udarim...
  • Page 224 Sigurnosne napomene Ostale sigurnosne napomene: Oslonite radne ploče ili radne komade, kako ■ bise umanjili rizik od povratnog udara usled Koristiti elastične umetke, ako su takvi stavljeni ■ zaglavljene rezne ploče. Veliki radni komadi na raspolaganju u kombinaciji sa elementom mogu se saviti usled dejstva sopstvene težine.
  • Page 225: Namensko Korišćenje

    Sigurnosne napomene Prašina od materijala kao što je premaz Tokom obrade, posebno kod obrade metala, ■ ■ sa sadržajem olova, od pojedine vrsta može doći do taloženja provodljive prašine drveta i metala mogu biti štetni po zdravlje. unutar mašine. Usled toga može doći do Dodirivanje ili udisanje dotičnih vrsta prenosa električne energije na kućište mašine.
  • Page 226 Nominalne vrednosti uređaja Jedinica Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (blokada vretena za promenu alata)   n (broj obrtaja u praznom hodu /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 (maksimalni broj obrtaja)) (broj obrtaja pod opterećenjem) /min...
  • Page 227: Pre Puštanja U Rad

    Pre puštanja u rad Uporedite da li napon i frekvencija Uključivanje / isključivanje strujne mreže odgovaraju vrednostima na tipskoj tablici. Najpre uključiti, zatim alat prineti do Stezna klešta radnog komada. Prečnik cilindričnog vrata na alatu mora tačno odgovarati steznom otvoru na steznim kleštima [1] ! Izbegavajte nenamerno pokretanje mašine: mašinu uvek isključivati.
  • Page 228: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Pomoć Zaštita od preopterećenja: Temperatura motora je isuviše Ostavite mašinu da radi u praznom hodu, dok se Broj obrtaja pod visoka! mašina ne ohladi. opterećenjem ZNATNO opada. Zaštita od preopterećenja: Mašine se preopterećuje. Nastavite rad smanjenim opterećenjem. Broj obrtaja pod opterećenjem NEZNATNO opada.
  • Page 229: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Izjava o usklađenosti U slučaju da uređaj uprkos pažljivom procesu Izjavljujemo uz sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvodnje i kontroli prestane da radi, neophodno proizvod usklađen sa sledećim standardima i je da popravku izvrši jedna od Würth masterService normativnim dokumentima: servisnih službi.
  • Page 230: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije nego što svoj uređaj upotrijebite prvi put, pročitajte ove upute za rad i stavljanja u pogon obvezno pročitajte sigurnosne napome- postupajte prema njima. Ove upute za rad sačuvajte za kasni- ju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. U slučaju nepoštivanja uputa za rad i sigurnosnih napomena može doći do šteta na uređaju i do opasnosti po rukovatelja i druge osobe.
  • Page 231 Sigurnosne napomene Ne koristite oštećene alate. Prije svake Ne upotrebljavajte osnovni električni uređaj ■ ■ uporabe alata provjerite jesu li se npr. brusne u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu ploče raskolile i ima li na njima pukotina, zapaliti te materijale. ima li na brusnim diskovima pukotina, jesu li Ne upotrebljavajte alat za koji su potrebna ■...
  • Page 232 Sigurnosne napomene Čvrsto držite osnovni električni uređaj. Tijelo Uvijek koristite neoštećenu zateznu prirubnicu ■ ■ i ruke neka vam budu u položaju u kome se odgovarajuće veličine i oblika za brusnu možete oduprijeti silama povratnog udarca. ploču koju ste odabrali. Odgovarajuće Uvijek koristite dodatnu ručku, ako postoji, prirubnice podupiru brusnu ploču i smanjuju kako biste imali najveću moguću kontrolu...
  • Page 233 Sigurnosne napomene Ostale sigurnosne napomene: Poduprite velike ploče ili velike izratke kako ■ biste smanjili rizik od povratnog udarca do Koristite elastične umetke ako su isporučeni ■ koga može doći ako se rezna ploča zaglavi. zajedno sa sredstvom za brušenje i ako se to Veliki izratci mogu se savinuti uslijed vlastite traži.
  • Page 234: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne napomene Prašina od materijala kao što su premazi koji Kod obrade, naročito kod obrade metala, u ■ ■ sadrže olovo, neke vrste drva, minerali i metal unutrašnjosti stroja može se taložiti prašina može biti opasna po zdravlje. Dodirivanje s vodljivim svojstvima. Na taj način može ili udisanje prašine može izazvati alergijske doći do prijenosa električne energije na reakcije i/ili bolesti dišnih putova kod ruko-...
  • Page 235 Karakteristike uređaja Jedinica Art. 0702 520 x Art. 0702 521 x Art. 0702 552 x S (uglavljivanje vretena za zamjenu alata)   n (broj okretaja u praznom hodu (maks. broj /min 13000 - 34000 10000 - 30500 2500 - 8700 okretaja)) (broj okretaja pod opterećenjem) /min...
  • Page 236: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Provjerite podudaraju li se napon i Uključivanje/isključivanje frekvencija električne mreže, navedeni na natpisnoj pločici, s vrijednostima vaše strujne mreže. Najprije uključite uređaj, a zatim približite uređaj s alatom izratku. Stezne čahure Promjer drške alata mora se točno podudarati sa steznim provrtom stezne Izbjegnite nehotično pokretanje: uvijek čahure [1] !
  • Page 237: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje Zaštita od preopterećenja: Temperatura motora je Pustite stroj da radi u praznom hodu sve dok se ne Broj okretaja pod opte- previsoka! ohladi. rećenjem ZNATNO se smanjuje. Zaštita od preopterećenja: Stroj je preopterećen. Nastavite raditi uz smanjeno opterećenje. Broj okretaja pod optere- ćenjem NEZNATNO se smanjuje.
  • Page 238: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi Izjava o sukladnosti Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postup- Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- cima provjere ipak prestane raditi, popravak mora zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- obaviti Würth masterService. nim dokumentima: Kod svih pitanja i naručivanja zamjenskih dijelova Norme svakako navedite broj artikla s natpisne pločice uređaja.
  • Page 239 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-05/13 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

Gsl 700-eGsl 950-e power

Table des Matières