Page 1
Инструкция по эксплуатации Дрель алмазного сверления Bosch GDB 2500 WE 0.601.18P.703 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/almaznogo_sverleniya/gdb_2500_we_060118p703/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/almaznogo_sverleniya/gdb_2500_we_060118p703/#tab- Responses...
Page 2
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDB 2500 WE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W83 (2010.11) T / 271 XXX de Originalbetriebsanleitung Instrukcja oryginalna Instrukcijas oriģinālvalodā en Original instructions cs Původní návod k používání Originali instrukcija Notice originale sk Pôvodný...
Page 4
GDB 2500 WE Professional 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 5
Oberflächen wie von Rohren, Heizun- ßen, kann dies zu Unfällen führen. gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 6
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo- se und/oder entfernen Sie den Akku, be- vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver- hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 7
Sie Verletzungen, die durch Aus- schalter. rutschen auf glatten Flächen entstehen können. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die ord- Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. nungsgemäße Funktion des FI-Schutzschal- Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für ters. Lassen Sie beschädigte FI-Schutzschal- den verwendeten Bohrständer und das ver- ter bei einer Bosch-Kundendienststelle wendete Zubehör sind strikt zu beachten!
Page 8
= 3 m/s , Unsi- 13 Ein-/Ausschalter cherheit K = 1,5 m/s 14 Isolierte Griffflächen *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 9
Sie gefährden. Engineering Certification Das Einlegen eines Gleitrings 8 (Zubehör) zwi- schen Bohrspindel und 1 1/4"-UNC-Bohrkrone erleichtert das spätere Lösen der Bohrkrone. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 10
Drehen Sie zum Anbohren mit halber Drehzahl den Ein-/Ausschalter 13 in Stellung 1/2. Der Schalter ist in dieser Stellung nicht arretierbar. Drehen Sie zum Bohren den Ein-/Ausschalter 13 in Stellung I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 11
Bohrspindel unterbrochen. Schalten der Bohrkrone heraus. Sie in diesem Fall das Elektrowerkzeug ab und Hinweis: Schlagen Sie nicht mit harten Gegen- lösen Sie die Bohrkrone. ständen auf die Bohrkrone (Deformationsge- fahr)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 12
Ersatzteilen finden Sie auch unter: 2002/96/EG über Elektro- und www.bosch-pt.com Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne setzung in nationales Recht müs- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung sen nicht mehr gebrauchsfähige von Produkten und Zubehören.
Page 13
Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 14
Maintain power tools. Check for misalign- Have a damaged residual current device ment or binding of moving parts, break- (RCD) repaired or replaced by your Bosch age of parts and any other condition that after-sales service agent. may affect the power tool’s operation. If...
Page 15
Check the cable regularly and have a dam- serious injury. aged cable repaired only through an author- While reading the operating instructions, unfold ised customer service agent for Bosch power the graphics page for the machine and leave it tools. Replace damaged extension cables. open.
Page 16
Sound power level 100 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mined according to EN 61029: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibration emission value a = 3 m/s , Uncer- Leinfelden, 05.10.2010...
Page 17
Inserting a sliding ring 8 (accessory) between the drill spindle and the 1 1/4"-UNC core bit pro- vide for easier loosening of the core bit after use. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 18
The switch cannot be locked in this posi- case, switch the machine off and free the core tion. bit. For drilling, turn the On/Off switch 13 to the I position. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 19
The control indicator 12 centre for Bosch power tools. lights up continuously: In all correspondence and spare parts order, The carbon brushes must be please always include the 10-digit article replaced.
Page 20
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 People’s Republic of China China Mainland Australia, New Zealand and Pacific Islands Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. 567, Bin Kang Road Power Tools Bin Jiang District 310052 Locked Bag 66 Hangzhou, P.R.China...
Page 21
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) longer usable must be collected Fax: +66 (2) 2 38 47 83 separately and disposed of in an Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 environmentally correct manner. Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre Subject to change without notice.
Page 22
Il existe un risque peut donner lieu à des blessures de per- accru de choc électrique si votre corps sonnes. est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 23
électrique. pouvant affecter le fonctionnement de 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 24
Contrôler le câble régulièrement et ne faire réparer un câble endommagé que par un Service Après-Vente autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Remplacer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- sable pour assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l’outil électrique.
Page 25
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel- le des trois axes directionnels) relevées confor- mément à la norme EN 61029 : Valeur d’émission vibratoire a = 3 m/s , incerti- tude K = 1,5 m/s 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 26
Le fait de placer un anneau de glissement 8 (ac- cessoire) entre la broche d’entraînement et la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division couronne de forage 1 1/4"-UNC facilite un des- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 serrage ultérieur de la couronne.
Page 27
Pour commencer le forage avec demi-vitesse, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 dans la position 1/2. Dans cette position, il n’est pas possible de bloquer l’interrupteur. Pour percer, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 13 dans la position I. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 28
Les balais doivent être rem- placés. Instructions d’utilisation Un atelier de Service Après- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil Vente Bosch autorisé effec- électroportatif, retirez la fiche de la prise tue ce travail rapidement et de courant. de façon fiable.
Page 29
: Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi www.bosch-pt.com que les ouïes de ventilation soient toujours Les conseillers techniques Bosch sont à votre propres afin d’obtenir un travail impeccable disposition pour répondre à vos questions con- et sûr.
Page 30
électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 31
Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 32
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 33
Utilice unos aparatos de exploración adecua- cio técnico autorizado para herramientas dos para detectar posibles tuberías de agua eléctricas Bosch. Sustituya un cable de pro- y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte longación dañado. Solamente así se mantiene a la compañía local que le abastece con ener- la seguridad de la herramienta eléctrica.
Page 34
¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 61029: Valor de vibraciones generadas a = 3 m/s , to- lerancia K = 1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 35
UNC de 1 1/4" se facilita el aflojamien- to posterior de la corona perforadora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 36
13 en la posición 1/2. El interruptor no puede encla- varse en esa posición. Para taladrar ajuste el interruptor de conexión/ desconexión 13 en la posición I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 37
Es necesario cambiar las es- Antes de cualquier manipulación en la he- cobillas. rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red Un servicio técnico Bosch de la toma de corriente. realiza este trabajo rápida y Para taladrar, desenclave el botón de retención concienzudamente.
Page 38
México colector de agua ... . 2 609 390 391 Robert Bosch S.A. de C.V. Depósito de agua a presión ..2 609 390 308 Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
Page 39
Más informaciones sobre la perforación con úti- rado las herramientas eléctricas les diamantados las encuentra en internet bajo para ser sometidas a un reciclaje www.bosch-diamond.com. ecológico. Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 40
à terra. Fichas não mo- ferramenta eléctrica, reduz o risco de dificadas e tomadas apropriadas reduzem lesões. o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 41
é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o ser reparada. funcionamento seguro do aparelho. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 42
Utilizar detectores apropriados, para en- rado por um serviço pós-venda autorizado contrar cabos escondidos, ou consulte a para ferramentas eléctricas Bosch. Substi- companhia eléctrica local. O contacto com tuir cabos de extensão danificados. Desta cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- forma é...
Page 43
Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 61029: valor de emissão de vibrações a = 3 m/s , incer- teza K = 1,5 m/s 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 44
Coroas de perfuração incorrecta- mente ou insuficientemente fixas podem se soltar durante o funcionamento e ameaçar o operador. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Colocar um anel liso 8 (acessório) entre a árvore D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 porta-brocas e a coroa de perfuração UNC 1 1/4"...
Page 45
Para furar com meio número de rotações, deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 13 na posi- ção 1/2. Nesta posição não é possível travar o interruptor. Para perfurar, deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 13 na posição I. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 46
Antes de todos trabalhos na ferramenta Uma oficina de serviço pós- eléctrica deverá puxar a ficha de rede da venda Bosch executa este tomada. trabalho de forma rápida e fiável. Para furar, deverá soltar o bloqueio da alavanca de avanço 5 (ver a instrução de serviço da colu-...
Page 47
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Limpar a árvore porta-brocas 9 após terminar o com prazer todas as suas dúvidas a respeito da trabalho. Pulverizar de vez em quando a árvore compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
Page 48
Sussiste un spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto- maggior rischio di scosse elettriche nel re mentre si trasporta l’elettroutensile momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 49
In tale maniera potrà essere salva- regolazione sulla macchina, prima di guardata la sicurezza dell’elettroutensile. sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 50
Assistenza Clienti autorizza- Penetrando una tubazione dell’acqua si pro- to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi vocano seri danni materiali oppure vi è il peri- di prolunga danneggiati. In questo modo colo di provocare una scossa elettrica.
Page 51
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato 7 Corona a forare* sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi- 8 Anello di scorrimento* le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili 9 Alberino filettato possono variare. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 52
= 3 m/s Incertezza della misura K = 1,5 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una proce- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dura di misurazione conforme alla norma D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 EN 61029 e può...
Page 53
41 mm: corona a forare G 1/2": apertura di chiave 22 mm). Durante questa operazione bloccare con una seconda chiave fissa (apertura di chiave 36 mm) applicandola sui due bordi dell’alberino filettato 9. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 54
Non è possibile bloccare l’interruttore in questa bloccata. In tal caso, spegnere l’elettroutensile posizione. e sbloccare la corona a forare. Per forare ruotare l’interruttore avvio/arresto 13 in posizione I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 55
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di Ogni Punto di servizio Clien- ricambio, comunicare sempre il codice prodotto ti Bosch esegue questo tipo a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- di operazione in modo velo- zione dell’elettroutensile! ce ed affidabile.
Page 56
Solo per i Paesi della CE: sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Conformemente alla direttiva Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- europea 2002/96/CE sui rifiuti di sizione per rispondere alle domande relative apparecchiature elettriche ed all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- elettroniche ed all’attuazione del...
Page 57
Onverander- reedschap, vermindert het risico van ver- de stekkers en passende stopcontacten wondingen. beperken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 58
Elek- gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- trisch gereedschap dat niet meer kan wor- reedschap in stand blijft. den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 59
Controleer de kabel regelmatig en laat een een gasleiding kan tot een explosie leiden. beschadigde kabel alleen door een erkende Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma- servicewerkplaats voor Bosch elektrische teriële schade en kan een elektrische schok gereedschappen repareren. Vervang een veroorzaken.
Page 60
, onzekerheid 12 Controlelamp K = 1,5 m/s 13 Aan/uit-schakelaar 14 Geïsoleerde greepvlakken * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 61
Certification Het aanbrengen van een glijring 8 (toebehoren) tussen uitgaande as en 1 1/4"-UNC-boorkroon vergemakkelijkt het later losdraaien van de boorkroon. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 62
Als u wilt aanboren met half toerental, draait u volgen. de aan/uit-schakelaar 13 in stand 1/2. De schake- laar kan in deze stand niet worden vergrendeld. Als u wilt boren, draait u de aan/uit-schakelaar 13 in stand I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 63
Duw indien nodig de boorkern met een staaf door de schacht van de boorkroon naar buiten. Opmerking: Sla niet met een hard voorwerp op de boorkroon (gevaar voor vervorming). 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 64
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor België en Luxemburg Bosch elektrische gereedschappen. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Fax: +32 (070) 22 55 75 gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com...
Page 65
Indtrængning af vand i et el-værk- kom ikke ud af balance. Dermed har du tøj øger risikoen for elektrisk stød. bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- de situationer. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 66
Kontroller, om bevægelige maskinde- kerhedsrelæer blive repareret eller skiftet le fungerer korrekt og ikke sidder fast, og på et Bosch kundeværksted. om delene er brækket eller beskadiget, Sørg for, at hverken personer i arbejdsom- således at el-værktøjets funktion påvir- rådet eller el-værktøjet kommer i kontakt...
Page 67
5 Fremføringshåndsving (S 500 A) kvæstelser, der kan opstå, hvis du kommer til 6 Vandopfangningsring* at glide på glatte overflader. 7 Borekrone* Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. 8 Glidering* Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for det 9 Borespindel benyttede borestativ og det benyttede til- 10 Vandflow-visning behør skal overholdes meget nøje!
Page 68
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 61029: Vibrationseksponering a = 3 m/s , usikkerhed Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen K = 1,5 m/s Leinfelden, 05.10.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 69
Løsne borekronen 7 med en gaffelnøgle (1 1/4"- UNC-borekrone: Nøglevidde 41 mm; G 1/2"-bo- rekrone: Nøglevidde 22 mm). Hold kontra på borespindlens tokant 9 med en anden gaffelnøg- le (nøglevidde 36 mm). 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 70
Efter aflastningen starter el-værktøjet automatisk igen. Kontrollampen 12 lyser va- rigt: Kulbørsterne skal skiftes. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch-servicetekniker. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 71
Tryk efter behov www.bosch-pt.com borekernen ud ved at trykke en stang gennem Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig borekronens istikningsende. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse Bemærk: Slå ikke på borekronen med hårde og indstilling af produkter og tilbehør.
Page 72
är jordad. sen. I detta fall kan du lättare kontrollera c) Skydda elverktyget mot regn och väta. elverktyget i oväntade situationer. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 73
Vatten som rinner ut ur elverktyget lättare att styra. ökar risken för en elstöt. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 74
Den är inte lämplig för under- serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut uppborrning. Elverktyget får endast användas i skadade skarvsladdar. Detta garanterar att kombination med diamantborrstativet S 500 A.
Page 75
Head of Product Engineering Certification Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 61029. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ljudtrycksnivå 89 dB(A); ljudeffektnivå Leinfelden, 05.10.2010 100 dB(A). Onoggrannhet K= 3 dB. Använd hörselskydd! Montage Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre...
Page 76
13 till läget 1/2. Strömställaren kan inte låsas i detta läge. Anslutna slangar, avstängningsventiler eller tillbehör får inte hindra borrning. Vrid för borrning strömställaren 13 till läget I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 77
Kontrollampan 12 lyser per- 1. växelläget 82–212 mm manent: 2. växelläget 32–132 mm Kolborstarna måste bytas. En auktoriserad Bosch- Arbetsanvisningar servicestation kan snabbt Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- och tillförlitligt utföra dessa ten utförs på elverktyget. arbeten. För borrning lossa spärren för nedmatarveven 5 Så...
Page 78
även på adressen: www.bosch-pt.com Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när ningar rena för bra och säkert arbete. det gäller frågor beträffande köp, användning Rengör borrspindeln 9 efter arbetspasset. Spre- och inställning av produkter och tillbehör.
Page 79
Hold hår, tøy og han- elektroverktøy, øker risikoen for elek- sker unna deler som beveger seg. Løst- triske støt. sittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 80
Bosch kundeservice. skadet, slik at dette innvirker på elektro- verktøyets funksjon. La disse skadede de- Pass på at verken personer i arbeidsområ- lene repareres før elektroverktøyet bru-...
Page 81
Elektroverktøyet kan kombineres med en avsug- Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la innretning (vannring og universalsuger). en skadet ledning kun repareres av et auto- risert serviceverksted for Bosch-elektro- Illustrerte komponenter verktøy. Skift ut et skadet skjøteledning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverk- Nummereringen av de illustrerte komponentene tøyet opprettholdes.
Page 82
Head of Product Engineering Certification Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 61029. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- D-70745 Leinfelden-Echterdingen trykknivå 89 dB(A); lydeffektnivå 100 dB(A). Leinfelden, 05.10.2010 Usikkerhet K= 3 dB.
Page 83
13 til stilling 1/2. Bryteren kan ikke lå- kjøling av borkronen. ses i denne stillingen. Tilkoplede slanger, stengeventiler eller til- Til boring dreier du på-/av-bryteren 13 til stilling I. behør må ikke hindre boringen. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 84
1. gir 82–212 mm tinuerlig: 2. gir 32–132 mm Kullbørstene må skiftes ut. En Bosch-kundeservice utfø- Arbeidshenvisninger rer disse arbeidene hurtig og Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres pålitelig. må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Løsne låsen for fremskyvningssveiven 5 til bo- Fjerning av borkjernen ring (se driftsinstruksen for borstativet).
Page 85
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og tilbehør.
Page 86
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal- kun riskiä. lita sähkötyökalua odottamattomissa ti- lanteissa. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 87
Tarkista, enne työn aloittamista, että FI- Anna korjata nämä vioittuneet osat en- suojakytkin toimii asianmukaisesti. Anna nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- Bosch-huoltopisteen korjata viallinen FI- tyvät huonosti huolletuista laitteista. suojakytkin tai vaihtaa se uuteen. 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 88
Käytä luisumattomia jalkineita. Täten vältät 6 Veden sieppausrengas* loukkaantumisia, jotka voivat syntyä, jos liu- 7 Porankruunu* kastuu sileällä pinnalla. 8 Liukurengas* Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvik- 9 Porankara keita. 10 Veden virtausmerkkivalo Käytetyn poratelineen ja käytetyn tarvik- 11 Veden sulkuhana keen turva- ja työohjeita tulee noudattaa...
Page 89
Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa Engineering Certification vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 61029 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mukaan. Leinfelden, 05.10.2010 Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paine- taso on: Äänen painetaso 89 dB(A); äänen teho- taso 100 dB(A). Epävarmuus K= 3 dB.
Page 90
13 asentoon 1/2. Kytkintä taisiin jäähdyttää riittävästi. ei voi lukita tähän asentoon. Liitetyt letkut, sulkuventtiilit tai tarvikkeet Kierrä porausta varten käynnistyskytkin 13 eivät saa estää poraustapahtumaa. asentoon I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 91
Katkaise tässä tapauksessa nut porakruunuun. Tarvittaessa voidaan kaire sähkötyökalun virta ja vapauta porakruunu. työntää ulos puikolla porakruunun kiinnityspään läpi. Ohje: Älä lyö porakruunua kovilla esineillä (vää- ristymisvaara)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 92
Robert Bosch Oy Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Bosch-keskushuolto ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy Pakkalantie 21 A vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon 01510 Vantaa tehtäväksi. Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa www.bosch.fi...
Page 93
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 94
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα νες καταστάσεις. στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 95
και, αν χρειαστεί, να το δώσετε για επισκευή οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ηλεκτρικό εργαλείο χωρίς τον Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να προστατευτικό διακόπτη αντικαθίστανται αμέσως. Έτσι εξασφαλίζεται...
Page 96
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου 3 Εξάρτημα σύνδεσης βρύσης στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου 4 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. 5 Μανιβέλα προώθησης (S 500 A) Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 97
λεια K = 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Robert Bosch GmbH, Power Tools Division προτύπου EN 61029 και μπορεί να χρησιμοποιη- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 θεί...
Page 98
αυτό κατά το υγρό τρύπημα να φροντίζετε να υπάρχει επαρκής ψύξη με νερό. Όταν πρόκειται να μεγαλώσετε μια ήδη υπάρχ- ουσα τρύπα, πρέπει πρώτα να την βουλώσετε καλά για εξασφαλίσετε έτσι την επαρκή ψύξη της ποτηροκορώνας. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 99
ποτηροκορώνα. 2η ταχύτητα 32–132 mm Αν η πίεση δεν ελαττωθεί η ηλεκτρονική ρύθμιση μειώνει των αριθμό στροφών, αν χρειαστεί μέχρι ακινησίας. Μόλις η υπεφόρτιση τερματιστεί το ηλεκτρικό εργαλείο ξενικά πάλι αυτόματα. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 100
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα- τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό...
Page 101
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ανταλλακτικών. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της Ελλάδα οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο Robert Bosch A.E. δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα Ερχείας 37 άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να 19400 Κορωπί – Αθήνα συλλέγονται ξεχωριστά για να...
Page 102
Suyun elektrikli el aleti Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini daha iyi kontrol edebilirsiniz. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 103
şalterinin usulüne uygun iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü olarak işlev görüp görmediğini kontrol edin. bak m ndan kaynaklan r. Hasarl koruma şalterini bir Bosch Müşteri Servisinde onar ma verin veya değiştirin. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 104
önüne 4 Vites seçme şalteri geçersiniz. 5 Hareket kolu (S 500 A) Sadece orijinal Bosch aksesuar kullan n. 6 Su tutma halkas * Kullan lan delme sehpas ve aksesuara 7 Karot ucu* ilişkin uyar ve aç klamalara tam olarak...
Page 105
şöyledir: Ses bas nc seviyesi 89 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 100 dB(A). Tolerans K= 3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam ) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 EN 61029’e göne tespit edilmiştir:...
Page 106
Kay c halkan n 8 (aksesuar) matkap mili ile 1 1/4"-UNC-Karot ucu aras na yerleştirilmesi karot ucunun daha sonra gevşetilmesini kolaylaşt r r. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 107
Yük kalk nca hatt ndan ç kar n. Su kesme musluğunu 11 aç n elektrikli el aleti terar otomatik olarak çal ş r. ve kalan suyu boşalt n. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 108
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Karot ucu ile delik çekirdeği aras ndaki delik nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar çamurunun d şar at lmas için delme işleminden...
Page 109
(w zależności od rodzaju i zastoso- tronarzędzi z uziemieniem ochronnym. wania elektronarzędzia) – zmniejsza Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda ryzyko obrażeń ciała. zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 110
To gwarantuje, że bezpieczeństwo lepiej i bezpieczniej. urządzenia zostanie zachowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszko- dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 111
Uszkodzenie prze- jego naprawę w autoryzowanym serwisie wodu gazowego może doprowadzić do wybu- elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe- przedłużacze należy wymienić na nowe. go powoduje szkody rzeczowe lub może Tylko w ten sposób zagwarantowane zosta-...
Page 112
EN 61029 wynoszą: standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia wartość emisji drgań a = 3 m/s , błąd pomiaru dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu K = 1,5 m/s osprzętu. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 113
Engineering Certification Należy wkręcić koronkę wiertniczą G 1/2" do wrzeciona wiertarskiego 9 lub nakręcić koronkę 1 1/4" UNC na wrzeciono 9. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 114
Do wiercenia należy przekręcić włącznik/wy- się do jej zaleceń. łącznik 13 na pozycję I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 115
Przed wszystkimi pracami przy elektrona- węglowych. rzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Autoryzowana placówka ser- Do prac wiertarskich należy zwolnić blokadę wisowa firmy Bosch krzyżaka obrotowego 5 (por. instrukcję przeprowadza te prace eksploatacji stojaka wiertarskiego). szybko i niezawodnie. Wiercić ze zredukowaną do połowy prędkością...
Page 116
Wrzeciono wiertarki 9 należy oczyścić po zakoń- Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch czeniu pracy. Wrzeciono i koronkę 7 należy od służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- czasu do czasu spryskiwać środkiem antykoro- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- zyjnym.
Page 117
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo vždy rovnováhu. Tím můžete elektro- uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu nářadí v neočekávaných situacích lépe elektrickým proudem. kontrolovat. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 118
Mnoho úrazů má příčinu ve proudový chránič FI nechte opravit nebo špatně udržovaném elektronářadí. vyměnit v servisním středisku Bosch. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Dbejte na to, aby ani osoby v pracovní Pečlivě ošetřované řezné nástroje s oblasti ani elektronářadí...
Page 119
Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený odsávacím zařízením (jímací kroužek na vodu a kabel nechte opravit pouze v víceúčelový vysavač). autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch. Poškozené Zobrazené komponenty prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářadí Číslování zobrazených komponent se vztahuje zůstane zachována.
Page 120
Engineering Certification Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 61029. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: Leinfelden, 05.10.2010 hladina akustického tlaku 89 dB(A); hladina akustického výkonu 100 dB(A).
Page 121
Dbejte proto při vrtání za mokra na dostatečný přívod vody. Při zvětšování stávajícího otvoru musí být tento pečlivě uzavřen, aby se umožnilo dostatečné chlazení vrtací korunky. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 122
Uzavřete uzavírací kohout vody 11. Po skončení trvale: práce oddělte koncovku přípojky kohoutu 3 od Musí se vyměnit uhlíky. přívodu vody. Otevřete uzavírací kohout vody 11 Servisní středisko Bosch a vypusťte zbytky vody. provádí tyto práce rychle a spolehlivě. Nastavení počtu otáček Pomocí...
Page 123
Udržujte elektronářadí a větrací otvory Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Po skončení práce očistěte vrtací vřeteno 9.
Page 124
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko ručného elektrického náradia a spôsobu zásahu elektrickým prúdom. jeho použitia znižujú riziko poranenia. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 125
Pomocou vhodného ručného elektrického pečným situáciám. náradia budete pracovať lepšie a bezpeč- nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 126
Nikdy nepoužívajte toto elek- prívodnú šnúru opraviť v autorizovanom trické náradie bez ochranného servisnom stredisku ručného elektrického spínača pri poruchových náradia Bosch. Poškodené predlžovacie prúdoch (FI), ktorý je súčasťou šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, základnej výbavy. že bezpečnosť ručného elektrického náradia Pred začiatkom práce prekontrolujte...
Page 127
2 Ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy 3 Hadicový článok vodovodného kohútika jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 4 Prepínač rýchlostných stupňov 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 128
EN 61029 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division predbežný odhad zaťaženia vibráciami. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Uvedená...
Page 129
červenou kontrolnou diódou. Pripojené hadice, uzavieracie ventily, kohú- – Stlačte tlačidlo „TEST“. Indikácia nad tiky alebo príslušenstvo nesmú proces tlačidlom „RESET“ sčernie. vŕtania obmedzovať. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 130
Uhlíky motora treba Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 4 sa vymeniť. dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok. Autorizované servisné Oba tieto stupne odporúčame pre nasledovné stredisko Bosch vykonáva vŕtacie priemery: tieto práce rýchlo a 1. stupeň 82–212 mm spoľahlivo. 2. stupeň...
Page 131
Upozornenie: Neudierajte na vŕtaciu korunku www.bosch-pt.com žiadnymi tvrdými predmetmi (nebezpečenstvo Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch deformácie)! Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Údržba a servis...
Page 132
Győződjön meg arról, hogy A változtatás nélküli csatlakozó dugók és az elektromos kéziszerszám ki van kap- a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó az áramütés kockázatát. dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat- Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 133
Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- ni, veszélyes és meg kell javíttatni. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 134
Viseljen csúszásbiztos cipőt. Így elkerülheti hibaáram (FI-) védőkapcsoló a sima felületeken való kicsúszás során nélkül. fellépő sérüléseket. Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat A munka megkezdése előtt ellenőrizze a használjon. hibaáram (FI-) védőkapcsoló előírásszerű Az alkalmazásra kerülő fúróállvány és az működését. Ha az FI hibaáram-védőkapcsoló...
Page 135
értékei: hangnyomásszint 89 dB(A); hangtel- *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok jesítményszint 100 dB(A). Szórás K= 3 dB. részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék Viseljen fülvédőt! megtalálható. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 136
Egy 8 csúszógyűrű (külön tartozék) behelyezésé- Engineering Certification vel a fúróorsó és az 1 1/4"-UNC-magfúró közé megkönnyítheti a magfúró kilazítását a szerszám későbbi kivételekor. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 137
A A fúrás fele fordulatszámmal való elindításához kapcsolja át a 13 be-/kikapcsolót az 1/2 állásba. A kapcsolót ebben a helyzetben nem lehet reteszelni. A A fúráshoz kapcsolja át a 13 be-/kikapcsolót az I állásba. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 138
Munkavégzési tanácsok A szénkeféket ki kell Az elektromos kéziszerszámon végzendő cserélni. bármely munka megkezdése előtt húzza ki a Egy Bosch vevőszolgálat ezt csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. a munkát gyorsan és A fúráshoz oldja ki az 5 előtoló kerék reteszelését megbízhatóan elvégzi.
Page 139
Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy a termékek és tartozékok vásárlásával, jól és biztonságosan dolgozhasson. alkalmazásával és beállításával kapcsolatos A 9 fúróorsót a munka befejezése után tisztítsa...
Page 140
переходные штекеры для электроин- слуха, – в зависимости от вида работы с струментов с защитным заземлением. электроинструментом снижает риск Неизмененные штепсельные вилки и получения травм. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 141
назначенный для этого электроинстру- бочие условия и выполняемую работу. мент. С подходящим электроинструмен- Использование электроинструментов том Вы работаете лучше и надежнее в для непредусмотренных работ может указанном диапазоне мощности. привести к опасным ситуациям. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 142
сможете избежать травм, которые можно повреждения. Поврежденный автомат получить, поскользнувшись на гладких защиты сдайте на ремонт или замену в поверхностях. сервисную мастерскую фирмы Bosch. Используйте только оригинальные Следите за тем, чтобы ни находящиеся на принадлежности фирмы Bosch. рабочем участке лица, ни сам электро- Строго...
Page 143
сверления S 500 A* Пожалуйста, учитывайте товарный номер на 2 Автомат защиты от токов повреждения заводской табличке Вашего электроинструмента. 3 Фитинг для подключения к крану Торговые названия отдельных электроинструментов 4 Переключатель передач могут различаться. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 144
Certification Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 61029, и может быть использован для сравнения Robert Bosch GmbH, Power Tools Division электроинструментов. Он пригоден также для D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 предварительной оценки вибрационной...
Page 145
во строительством. Разрезайте арматуру только с разрешения статика сооружения. При просверливании стен или перекрытий обязательно проверяйте соответствующие помещения на наличие препятствия. Оградите строительный участок и пре- дохраните высверленный керн против выпадания с помощью опалубки. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 146
чите коронку. 1-я передача 82–212 мм Если не будет снижено усилие прижатия, то 2-я передача 32–132 мм электроника снижает число оборотов и при надобности до остановки. После разгрузки электроинструмент автоматически запускается опять. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 147
ные методы изготовления и испытания, вый- дет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастер- Удаление высверленного керна ской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10- значный товарный номер по заводской...
Page 148
директивой 2002/96/EС об Полную информацию о расположении отработанных электрических и сервисных центров Вы можете получить на электронных приборах и ее официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по претворением в национальное телефону справочно-сервисной службы Bosch законодательство отслужившие 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). электрические и электронные приборы нужно...
Page 149
ніж ввімкнути електроприлад в адаптери. Використання оригінального електромережу або під’єднати аку- штепселя та належної розетки зменшує муляторну батарею, брати його в руки ризик ураження електричним струмом. або переносити, впевніться в тому, що 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 150
пошкодженим вимикачем. Електро- кваліфікованим фахівцям та лише з ви- прилад, який не можна увімкнути або користанням оригінальних запчастин. вимкнути, є небезпечним і його треба Це забезпечить безпечність приладу на відремонтувати. довгий час. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 151
Регулярно перевіряйте шнур та віддайте пожежі та ураження електричним струмом. його в ремонт в авторизовану сервісну Зачеплення газової труби може призводити майстерню електроприладів Bosch. до вибуху. Зачеплення водопроводної Міняйте пошкоджені подовжувачі. Лише труби може завдати шкоду матеріальним за таких умов Ваш електроприлад і надалі...
Page 152
прямків), визначена відповідно до EN 61029: *Зображене або описане приладдя не входить в вібрація a = 3 м/с , похибка K = 1,5 м/с стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 153
Certification Перевірте свердлильну коронку на пред- мет міцної посадки. Неправильно або погано закріплені свердлильні коронки можуть розхитатися під час експлуатації і Robert Bosch GmbH, Power Tools Division наразити Вас на небезпеку. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Контактне ущільнювальне кільце 8 (приладдя) між...
Page 154
Відпустіть вимикач 13 або поверніть його в положення 0. Закрийте запірний кран для води 11. Після закінчення роботи від'єднайте під’єднувач 3 від води. Відкрийте запірний кран для води 11 та дайте залишкам води стекти. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 155
Надсвердліть на півшвидкості (вимикач в поло- необхідно замінити вугляні женні 1/2), поки свердлильна коронка не буде щітки. обертатися в матеріалі без вібрацій. Продов- Майстерня Bosch виконує жуйте свердлити на повній швидкості таку роботу швидко і (вимикач в положенні I). надійно.
Page 156
Українська | 155 Технічне обслуговування і Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- сервіс ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Гарантійне обслуговування і ремонт Технічне обслуговування і очищення електроінструменту здійснюються відповідно Перед будь-якими маніпуляціями з елек- до...
Page 157
Un dispozitiv sau crescut de electrocutare atunci când o cheie lăsată într-o componentă de maşi- corpul vă este legat la pământ. nă care se roteşte poate duce la răniri. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 158
şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 159
Racordaţi scula electrică la o reţea de şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. curent reglementar împământată. Priza şi Aveţi grijă ca nici persoanele aflate în cablul prelungitor trebuie să fie prevăzute cu sectorul de lucru şi nici scula electrică...
Page 160
ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 161
Curăţaţi carota înainte de montare. Gresaţi puţin filetul carotei sau pulverizaţi-l cu un agent Robert Bosch GmbH, Power Tools Division anticorosiv. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fie înşurubaţi în arborele portburghiu 9 o carotă Leinfelden, 05.10.2010 G 1/2"...
Page 162
32–132 mm În cazul execuţiei de găuri de străpungere în pereţi sau podele, controlaţi neapărat spaţiile cu privire la obstacole. Închideţi şantierul şi asiguraţi prin cofraje de susţinere miezul găurit împotriva prăbuşirii. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 163
10 cifre, conform rapid şi fiabil la un centru de service şi asistenţă tehnică plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. post-vânzări Bosch. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 164
şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
Page 165
щепсела. Когато работите със занулени (антифони), намалява риска от електроуреди, не използвайте адап- възникване на трудова злополука. тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 166
шават или изменят функциите на елек- троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете по- вредените детайли да бъдат ремонти- рани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електро- инструменти и уреди. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 167
менти на Бош, за да бъде заменен. Не експлозия. Повреждането на водопровод работете с повреден захранващ кабел. има за последствие големи материални Така се гарантира запазване на щети и може да предизвика токов удар. сигурността на електроинструмента. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 168
не е подходящ за пробиване в таванна позиция. Допуска се използването на електроинструмента само монтиран в стенда за пробиване S 500 A. Възможно е комбинирането на електроинструмента с аспирационна система (водосъбирателен пръстен и универсална прахосмукачка). Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 169
Certification Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 61029: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Стойност на генерираните вибрации D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 = 3 m/s , неопределеност K = 1,5 m/s 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 170
боркорони могат да се развият по време на работа и да Ви застрашат. Поставянето на антифрикционна шайба 8 (до- пълнително приспособление) между вала на електроинструмента и боркорона с UNC-резба 1 1/4" облекчава развиването на боркороната по-късно. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 171
позицията 1/2. В тази позиция прекъсвачът не Ако боркороната се заклини, задвижването на може да бъде застопорен. вала се прекъсва. В такъв случай изключете За пробиване завъртете пусковия прекъсвач електроинструмента и освободете 13 в позиция I. боркороната. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 172
короната, го освободете, като удряте с меко дървено или пластмасово трупче по боркоро- ната. При необходимост изтласкайте ядрото, като прекарате летва или шпилка през опашката на боркороната. Упътване: Не удряйте боркороната с твърди предмети (опасност от деформиране)! Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 173
Тел.: +359 (02) 962 5302 оползотворяване на съдържащите се в тях Тел.: +359 (02) 962 5427 суровини. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Правата за изменения запазени. www.bosch.bg 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 174
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 175
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Popravite ili zamenite oštećene FI-zaštitne Brižljivo održavani alati za sečenja sa prekidače kod nekog Bosch-servisa. Pazite oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se na to, da ni osoblje u radnom područje a ni vode.
Page 176
ćete povrede, koje mogu nastati 1 Dijamant-stalak S 500 A* klizanjem na ravnoj površini. 2 FI-zaštitni prekidač Koristite samo originalni Bosch pribor. 3 Priključni komad slavine Mora se striktno voditi računa o uputstvima 4 Prekidač za biranje brzine o sigurnosti i radu za upotrebljeni stalak 5 Ručica za pomoćno kretanje (S 500 A)
Page 177
EN 61029. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 89 dB(A); Nivo snage zvuka 100 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nosite zaštitu za sluh! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2010 Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri...
Page 178
(1 1/4"-UNC- krunica: Otvor ključa 41 mm; G 1/2"-krunica: Otvor ključa 22 mm). Držite pri- tom sa drugim viljuškastim ključem (otvor ključa 36 mm) na mestu za ključ vretena bušilice 9. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 179
1. brzina 82–212 mm rasterećenja električni alat ponovo automatski 2. brzina 32–132 mm kreće. Kontrolna sijalica 12 svetli stalno: Moraju se promeniti ugljene četkice. Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 180
ćete i pod: nekim štapom kroz uvučeni kraj krunice. www.bosch-pt.com Pažnja: Ne udarajte sa tvrdim predmetima na Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod krunicu burgije (opasnost od deformisanja). pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Page 181
če je električno orodje izklop- zmanjšujejo tveganje električnega udara. ljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega elek- tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 182
Električna omrežje pa lahko povzroči materialno škodo orodja so nevarna, če jih uporabljajo ali električni udar. neizkušene osebe. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 183
FI. kabelski podaljšek morata biti opremljena z Poškodovano zaščitno stikalo FI naj popravi delujočim zaščitnim vodom. ali zamenja pooblaščen servis Bosch. Pazite da osebe, ki se nahajajo v delovnem območju in električno orodje ne pridejo v Opis delovanja stik z vodo, ki uhaja iz vrtine.
Page 184
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 61029. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 89 dB(A); nivo jakosti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hrupa 100 dB(A). Nezanesljivost meritve D-70745 Leinfelden-Echterdingen K= 3 dB.
Page 185
Napačno ali ne dovolj varno pritrjene vrtalne krone se lahko med delom sprostijo in ogrozijo Vašo varnost. Vstavljanje drsnega prstana 8 (pribor) med vrtalno vreteno in vrtalno krono 1 1/4" UNC olajša poznejšo sprostitev vrtalne krone. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 186
0. Zaprite pipo za vodo 11. Po zaključenem delu odstranite priključni komad za pipo 3 z dovoda vode. Odprite pipo za vodo 11 in izpustite ostanek vode ven. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 187
Po potrebi lahko vrtalni stožec odstranite s palico, ki jo potisnete skozi natični konec vrtalne krone. Opozorilo: Ne udarjajte po vrtalni kroni s trdimi predmeti (nevarnost deformiranja)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 188
Samo za države EU: Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z V skladu z Direktivo 2002/96/ES veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Evropskega Parlamenta in Sveta o uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Page 189
Na taj način možete električni c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. alat bolje kontrolirati u neočekivanim Prodiranje vode u električni alat povećava situacijama. opasnost od strujnog udara. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 190
FI-zaštitne sklopke. Oštećenu FI- zaštitnu sklopku treba popraviti ili f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. zamijeniti u Bosch ovlaštenom servisu. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se Treba paziti na osobe u radnom području, s njima radi.
Page 191
Redovite kontrolirajte priključni kabel i Prikazani dijelovi uređaja oštećeni kabel dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch električne Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
Page 192
Engineering Certification pojedinih električnih alata mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen prema EN 61029. Leinfelden, 05.10.2010 Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 89 dB(A); prag učinka buke Montaža...
Page 193
Armatura betona se smije rezati samo uz dopuštenje građevnog statičara. Kod bušenja neizostavno kontrolirajte stjenke ili dno na eventualne zapreke. Ogradite mjesto rada i jezgre od bušenja osigurajte oplatom od ispadanja. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 194
Nakon rasterećenja će se električni alat automatski ponovno pokrenuti. Kontrolna lampica 12 stalno svijetli: Moraju se zamijeniti četkice. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 195
Napomena: Ne udarajte tvrdim predmetima po Tim Bosch savjetnika za kupce rado će krunastom svrdlu (opasnost od deformacije)! odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Page 196
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib on elektrilöögi oht suurem. põhjustada vigastusi. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 197
Kahjustatud FI-kait- nud või kahjustatud määral, mis mõjutab selüliti laske parandada või välja vahetada seadme töökindlust. Laske kahjustatud Boschi volitatud parandustöökojas. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 198
Ühendage elektriline tööriist nõuetekoha- *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis selt maandatud vooluvõrku. Pistikupesa ja olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis pikendusjuhe peavad olema varustatud nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu töökorras kaitsejuhiga. leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 199
Engineering Certification Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 61029. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase D-70745 Leinfelden-Echterdingen on üldjuhul: helirõhu tase 89 dB(A); müravõim- Leinfelden, 05.10.2010 suse tase 100 dB(A). Mõõtemääramatus K= 3 dB.
Page 200
(sisse-/välja) 13 asendisse 1/2. piisavat jahutamist. Lülitit ei saa selles asendis lukustada. Külgeühendatud voolikud, sulgemisventiilid Puurimiseks keerake lüliti (sisse-/välja) 13 ja lisatarvikud ei tohi puurimist takistada. asendisse I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 201
Kroonpuuri kinnikiildumisel seadme spindel plastmassesemega kroonpuuri pihta. Vajaduse seiskub. Sellisel juhul lülitage seade välja ja korral suruge puursüdamik kroonpuurist välja. vabastage kroonpuur. Märkus: Ärge lööge kroonpuuri pihta kunagi kõvade esemetega (deformatsiooni oht)! 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 202
– kroonpuurile 1 1/4" UNC . . . 2 608 598 045 elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 203
ķēdi. Neizmainītas kon- latora ievietošanas vai izņemšanas, kā strukcijas kontaktdakša, kas piemērota arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārne- trieciena saņemšanas risku. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 204
šanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, re- gulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumula- toru. Šādi iespējams novērst elektro- instrumenta nejaušu ieslēgšanos. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 205
Ja Darba laikā stingri jāievēro izmantojamajai aizsargrelejs ir bojāts, nodrošiniet, lai tā urbšanas statnei un darbinstrumentam remonts vai nomaiņa notiktu Bosch pilnva- paredzētie drošības noteikumi un norā- rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. dījumi pareizai lietošanai! Sekojiet, lai elektroinstruments un perso- Neizlaidiet elektroinstrumentu no rokām,...
Page 206
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standartam EN 61029. standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par Vibrācijas paātrinājuma vērtība a = 3 m/s izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu izkliede K = 1,5 m/s katalogā. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 207
Pārbaudiet, vai kroņurbis ir stingri nosti- prināts uz darbvārpstas. Nepareizi vai slikti iestiprināti kroņurbji darba laikā var nokrist un savainot instrumenta lietotāju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Starp darbvārpstu un kroņurbi ar 1 1/4" UNC Leinfelden, 05.10.2010 vītni ievietots slīdgredzens 8 (papildpiederums)
Page 208
ūdens padevi ar ūdens plūsmas indikatora 10 palīdzību. Lai veiktu ieurbšanu ar samazinātu ātrumu, pagrieziet ieslēdzēju 13 stāvoklī 1/2. Ieslēdzējs šajā stāvoklī nefiksējas. Lai veiktu urbšanu, pagriezjiet ieslēdzēju 13 stāvoklī I. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 209
Norādījumi darbam nomainīt kolektora ogles Pirms elektroinstrumenta apkopes vai sukas. apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa Jebkurā Bosch pilnvarotā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla elektroinstrumentu remonta kontaktligzdas. darbnīcā šis darbs tiks veikts Pirms urbšanas atbrīvojiet nesējbloka ātri un kvalitatīvi.
Page 210
Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu www.bosch-pt.com elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums korpusu un ventilācijas atveres. palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Pēc darba pabeigšanas notīriet darbvārpstu 9.
Page 211
įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- jungiklis yra įjungtas, gali įvykti zika. nelaimingas atsitikimas. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 212
Elektriniai įrankiai yra pavojingi, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio kai juos naudoja nepatyrę asmenys. vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių. e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 213
Jei FI tipo apsauginis įrankiai gali sužeisti. nuotėkio srovės išjungiklis pažeistas, Prijunkite prietaisą prie tinkamai įžeminto kreipkitės į Bosch elektrinių įrankių remonto maitinimo tinklo. Kištukinis lizdas ir dirbtuves, kad jį suremontuotų ar pakeistų. ilginamasis laidas turi būti su įžeminimu.
Page 214
230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 215
Certification gręžimo suklio 9. Patikrinkite, ar gręžimo karūna tvirtai įstatyta. Netinkamai arba negerai pritvirtintos gręžimo karūnos prietaisui Robert Bosch GmbH, Power Tools Division veikiant gali nukristi ir sukelti pavojų. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Įdėjus slydimo žiedą 8 (papildoma įranga) tarp Leinfelden, 05.10.2010 gręžimo suklio ir 1 1/4"-UNC gręžimo karūnos,...
Page 216
„RESET“ mygtuko tampa juodas. Saugokite prietaisą nuo per didelės apkrovos. Kai prietaisas veikiamas per didele apkrova, mirksi kontrolinė lemputė 12 (žr. „Kontrolinė lemputė“). Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 217
Apkrovą panaikinus, proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti prietaisas vėl įsijungia automatiškai. atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių Kontrolinė lemputė 12 dega klientų aptarnavimo skyriuje. nuolat: Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Reikia pakeisti anglinius būtina nurodyti dešimtženklį...
Page 218
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų dalis rasite čia: konteinerius! www.bosch-pt.com Tik ES šalims: Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Pagal Europos direktyvą įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- 2002/96/EB dėl elektros ir simais.
Page 231
분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우 , 이 장치가 연결되어 있는 지 , 제대로 작동이 되는 지 확 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 232
정기적으로 전원 코드가 손상되지 않았는지 확인하고 손 상된 코드는 반드시 보쉬 전동공구 지정 AS 센터에 맡겨 수리하도록 하십시오 . 손상된 연장 케이블은 교환하십시 오 . 이렇게 해야만이 전동공구의 안전을 보장할 수 있습 니다 . Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 233
국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 . 2 누전 차단기 3 탭 연결 부품 전동공구의 명판에 표시된 제품 번호를 확인하십시오 . 각 전동공구의 명칭이 시중에서 상이하게 사용될 수 있습니다 . 4 기어 선택 스위치 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 234
G 1/2"- 코어 드릴 비트 : 사이즈 22 mm) 를 사용하여 코어 드 검정색이 됩니다 . 릴 비트 7 을 풀어 줍니다 . 이때 다른 양구 스패너 ( 사이즈 36 mm) 로 드릴 스핀들 9 의 납작한 면을 잡고 고정해야 합니 다 . Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 235
되면 컨트롤 램프 12 가 깜박입니다 ( “ 컨트롤 램프 ” 참조 ). 과부하 클러치 코어 드릴 비트가 맞물리거나 움직이지 않을 때 , 드릴 회전축 의 작동이 정지됩니다 . 이 경우에는 전동공구의 전원을 끄고 코어 드릴 비트를 작업물에서 빼내십시오 . 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 236
한국로버트보쉬기전주식회사 작업을 마치고 나서 드릴 스핀들 9 를 깨끗이 닦으십시오 . 드 릴 스핀들과 코어 드릴 비트 7 에 가끔 부식 방지제를 뿌려 주 Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd. 십시오 . 전동공구 사업부 세심한 제작과 검사에도 불구하고 전동공구가 불량한 경우가...
Page 244
Steker yang tidak dirubah perkakas listrik, bahaya terjadinya luka- dan stopkontak yang cocok mengurangi luka dapat dikurangi. bahaya terjadinya kontak listrik. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 245
Dengan dengan kegunaannya bisa mengakibatkan perkakas listrik yang cocok Anda bekerja keadaan yang berbahaya. lebih baik dan lebih aman dalam batas- batas kemampuan yang ditentukan. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 246
Pipa air yang dirusak biarkan kabel listrik yang rusak mengakibatkan kerusakan barang-barang direparasikan hanya oleh Service Center atau dapat mengakibatkan kontak listrik. untuk perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah sekali-kali Kabel penyambung yang rusak harus menggunakan perkakas listrik ini digantikan. Dengan demikian keselamatan...
Page 247
Bukalah halaman lipatan dengan gambar dari *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang perkakas dan biarkan halaman ini terbuka ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. selama Anda membaca petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. Penggunaan perkakas listrik...
Page 248
36 mm) ditempatkan pada tempat Cara untuk memasangkan perkakas listrik ke penguncian pada poros mesin 9 untuk dalam standar untuk mesin bor harap Anda baca menahannya. dalam petunjuk-petunjuk untuk penggunaannya dan taatilah petunjuk-petunjuk tersebut. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 249
Jika melakukan pemboran yang tembus dinding atau lantai, periksalah selalu ruangan-ruangan yang bersangkutan, apakah ada rintangan. Ruangan kerja harus ditutup untuk orang lain dan inti pemboran harus diamankan dengan bekisting supaya tidak jatuh ke bawah. 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools...
Page 250
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian terus: Sebelum mulai dengan pekerjaan pada Kol dinamo harus diganti. perkakas listrik, tariklah steker dari Satu Service Center Bosch stopkontak. akan melakukan pekerjaan Untuk membor, kendorkan penguncian dari ini dengan cepat dan baik. engkol gerak maju 5 (lihat petunjuk-petunjuk...
Page 251
Rawatan dan servis Layanan pasca beli dan konsultasi bagi pelanggan Rawatan dan kebersihan Layanan pasca beli Bosch menjawab semua Sebelum mulai dengan pekerjaan pada pertanyaan Anda tentang reparasi dan perkakas listrik, tariklah steker dari perawatan serta tentang suku cadang produk stopkontak.
Page 252
Khäng {õïc {Ú dông cô {i·n c÷m tay ngoμi mõa hay í t‡nh tr”ng ¤m õët. Nõëc vμo m¯y sfi lμm tæng nguy cê bÔ {i·n giút. Bosch Power Tools 1 609 929 W83 | (9.11.10)
Page 253
{éng (RCD) nøu bÔ háng, phΩi {õa cho {”i lû hμnh còa m¯y. Nøu bÔ hõ háng, phΩi s¥a h’ng Bosch phôc vô hμng sau khi b¯n còa chùa m¯y trõëc khi s¥ dông. NhiÖu tai n”n b”n thúc hi·n vi·c s¥a chùa hay thay thø.
Page 254
{”i lû òy quyÖn dÔch vô kh¯ch hμng Sú {¯nh så c¯c biÚu trõng còa sΩn ph¤m lμ {Ú tham dông cô {i·n Bosch. Thay dÉy c¯p nåi dμi bÔ khΩo h‡nh minh hãa còa m¯y tr›n trang h‡nh Ωnh.