Page 1
OBJ_BUCH-1752-004.book Page 1 Tuesday, August 2, 2016 1:14 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 550 RE | 570 RE | 5500 RE | 5700 RE | 6000 RE 1 609 92A 1N6 (2016.08) I / 71 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
..........1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 3
OBJ_BUCH-1752-004.book Page 3 Tuesday, August 2, 2016 12:59 PM PSB 550 RE PSB 570 RE PSB 5500 RE PSB 5700 RE PSB 6000 RE Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 4
OBJ_BUCH-1752-004.book Page 4 Tuesday, August 2, 2016 12:59 PM 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 6
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 7
Deutsch | 7 Technische Daten Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Schlagbohrmaschine PSB 550 RE PSB 570 RE Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- PSB 5500 RE PSB 5700 RE ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- PSB 6000 RE rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im...
Page 8
Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 ist dies jedoch nicht möglich. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- cken Sie den Drehrichtungsumschalter 8 nach links bis zum gefährdungen zu vermeiden.
Zur Luhne 2 operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 37589 Kalefeld – Willershausen power tool. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Work area safety len oder Reparaturen anmelden. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
Page 10
Service Have your power tool serviced by a qualified repair per- son using only identical replacement parts. This will en- sure that the safety of the power tool is maintained. 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 11
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the Technical Data accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- Impact Drill PSB 550 RE PSB 570 RE terns. PSB 5500 RE PSB 5700 RE...
Page 12
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to tional direction of the machine. However, this is not possible be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- with the On/Off switch 9 actuated.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge UB 9 5HJ Disposal At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The machine, accessories and packaging should be sorted for the collection of a product in need of servicing or repair. environmental-friendly recycling. Tel. Service: (0344) 7360109 Do not dispose of power tools into household waste! E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
Page 14
Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 15
Caractéristiques techniques – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou Perceuse à PSB 550 RE PSB 570 RE du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan- percussion PSB 5500 RE PSB 5700 RE tanés élevés.
Page 16
être remplacé par une station de Service exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- Après-Vente pour outillage Bosch agréée. vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- Le mandrin de perçage doit être serré avec un tions de travail.
Page 17
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, Réglage du mode de fonctionnement ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Visser et percer vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones Passez votre commande de pièces détachées directement en para futuras consultas. ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes Tel. : (044) 8471512 advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas Fax : (044) 8471552 de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-...
Page 19
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 20
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar Datos técnicos o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción. Taladradora de PSB 550 RE PSB 570 RE Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- percusión PSB 5500 RE...
Page 21
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al ser sustituido por un servicio técnico autorizado para usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: herramientas eléctricas Bosch. Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de El portabrocas deberá...
Page 22
Taladrar con percusión La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Colocar el selector 6 sobre el símbolo “Taladrar ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado con percusión”. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves Ecuador lesões. Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena ra referência.
Page 24
— se for emperrada na peça a ser trabalhada. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri- Segurar a ferramenta elétrica com firmeza. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reação. 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 25
Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas Dados técnicos as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- Berbequim de PSB 550 RE PSB 570 RE me. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com percussão PSB 5500 RE PSB 5700 RE ambas as mãos.
Page 26
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri- torizada para ferramentas elétricas Bosch. cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- organização dos processos de trabalho.
Page 27
Português | 27 Ajustar o tipo de funcionamento Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Furar e aparafusar venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch Colocar o comutador 6 sobre o símbolo “Furar”.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 29
7 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee 8 Commutatore del senso di rotazione elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 30
Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Dati tecnici Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Trapano battente PSB 550 RE PSB 570 RE pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- PSB 5500 RE PSB 5700 RE...
Page 31
Mettere il selettore 6 sul simbolo «Foratura». no filettato è necessario che il mandrino portapunta venga sostituito da un Centro autorizzato per il Servi- zio Clienti elettroutensili Bosch. Foratura battente Il mandrino portapunta deve essere stretto con un Mettere il selettore 6 sul simbolo «Foratura bat- momento di coppia pari a 30–35 Nm.
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- accessori.
Page 33
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- stand blijft. ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 34
Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit Technische gegevens als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening Klopboormachine PSB 550 RE PSB 570 RE met grote reactiemomenten die een terugslag veroor- PSB 5500 RE PSB 5700 RE zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: PSB 6000 RE —...
Page 35
Onder- gen door een erkende klantenservicewerkplaats voor houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- Bosch elektrische gereedschappen. pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- De boorhouder moet worden vastgedraaid met beidsproces.
Page 36
Klopboren www.bosch-pt.com Zet de omschakelknop 6 op het symbool „Klopbo- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- ren”. gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- De schakelaar 6 klikt merkbaar vast en kan ook terwijl de mo- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- tor loopt worden bediend.
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 38
Tekniske data føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til Slagboremaskine PSB 550 RE PSB 570 RE materiel skade eller elektrisk stød. PSB 5500 RE PSB 5700 RE ...
Page 39
OBJ_BUCH-1752-004.book Page 39 Tuesday, August 2, 2016 12:59 PM Dansk | 39 Indstil boredybde (se Fig. A) Slagboremaskine PSB 550 RE PSB 570 RE Med dybdeanslaget 1 kan den ønskede boredybde X fastlæg- PSB 5500 RE PSB 5700 RE ges.
Page 40
Indstil drejeretning (se Fig. C–D) Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Med retningsomskifteren 8 kan du ændre el-værktøjets dreje- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 42
Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block- Tekniska data erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan Slagborrmaskin PSB 550 RE PSB 570 RE orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: PSB 5500 RE PSB 5700 RE — elverktyget överbelastas eller PSB 6000 RE —...
Page 43
Grip tag i bakre hylsan 3 på snabbchucken 4 och vrid främre hylsan 2 för hand kraftigt fast i riktningen . Omkopplaren 6 snäpper tydligt fast och kan manövreras även när motorn är igång. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
– der det befinner seg brennbare væsker, Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tenne støv eller damper. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Page 45
Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar- skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- sikrere med to hender. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 46
OBJ_BUCH-1752-004.book Page 46 Tuesday, August 2, 2016 12:59 PM 46 | Norsk Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast Slagbormaskin PSB 550 RE PSB 570 RE med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere PSB 5500 RE PSB 5700 RE enn med hånden.
Page 47
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 9 På elektroverktøy uten borespindellås må chucken hhv. – hvis den er låst med låsetast 7 – trykker du på-/av-bry- skiftes ut av en autorisert kundeservice for Bosch- teren 9 ett øyeblikk og slipper den deretter. elektroverktøy.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det vakavaan loukkaantumiseen. ikke oppstår fare for sikkerheten. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Kundeservice og rådgivning ved bruk...
Page 49
Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- nosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 50
OBJ_BUCH-1752-004.book Page 50 Tuesday, August 2, 2016 12:59 PM 50 | Suomi Tuotekuvaus Iskuporakone PSB 550 RE PSB 570 RE PSB 5500 RE PSB 5700 RE Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- PSB 6000 RE vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti maks. poranterän Ø...
Page 51
Poraistukan vaihto tä 9 ja pidä se painettuna. Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran lukitusta, on an- Lukitse painettu käynnistyskytkin 9 painamalla lukituspaini- nettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista ketta 7. varten. Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 9 va- Istukka tulee kiristää paikoilleen n. 30–35 Nm ki- paaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 7, paina ensin ristysmomentilla.
σοβαρούς τραυματισμούς. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- για κάθε μελλοντική χρήση. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
Page 53
τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 54
Τεχνικά χαρακτηριστικά – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Κρουστικό δράπανο PSB 550 RE PSB 570 RE PSB 5500 RE PSB 5700 RE Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή...
Page 55
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κα- λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- τάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή σύσφιγξης περί- τους...
Page 56
ασφαλώς. Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Τρύπημα και βίδωμα κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Θέστε το μεταγωγέα 6 στο σύμβολο «Τρύπημα».
şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 58
çarpmasına neden ola- Teknik veriler bilir. Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale- Darbeli matkap PSB 550 RE PSB 570 RE tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek PSB 5500 RE PSB 5700 RE reaksiyon momentlerine karşı...
Page 59
ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha- Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. bir müşteri servisinde değeştirilmelidir.
Page 60
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştir- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- me şalterini 8 sonuna kadar sola bastırın. lidir.
Page 61
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 62
رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية ،القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة .منصفة رالبيئة .نحتفظ بحق إدخال التعديالت 1 609 92A 1N6 | (11.8.16) Bosch Power Tools...
Page 63
+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 :الهاتف 7 فيضغط مفتاح التشغيل واإلطفاء 9 للحظة ثم يتبك رعد service@outipro.ma : الببيد االلكتبونع .ذلك شغل العدة الكهبرائية فقط يندما تستخدمها، من أجل .توفيب الطاقة Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (11.8.16)
Page 64
64 | يبرع التركيب PSB 570 RE PSB 5700 RE PSB 550 RE آلة تثقيب مرفق اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل ◀ PSB 6000 RE PSB 5500 RE بالطرق .إجراء أي عمل على العدة الكهربائية /دوران يمينع )A المقبض اإلضافي (تراجع الصورة...
Page 65
– يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو PSB 570 RE آلة تثقيب مرفق .– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها PSB 5700 RE PSB 550 RE PSB 6000 RE PSB 5500 RE بالطرق اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم...
Page 66
المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء .يقلل خطب الصدمات الكهبرائية التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث .مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء 1 609 92A 1N6 | (11.8.16) Bosch Power Tools...
Page 68
AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Darbeli matkap Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * 1 609 92A 1N6 | (2.8.16) Bosch Power Tools...
Page 69
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Löökpuurtrell Tootenumber järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Bosch Power Tools 1 609 92A 1N6 | (2.8.16)
Page 70
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 1 609 92A 1N6 | (11.8.16) Bosch Power Tools...