Page 2
Italiano ..........Pagina 47 Nederlands ..........Pagina 56 Dansk ............ Side 64 Svensk ..........Sidan 71 Norsk............. Side 79 Suomi .............Sivu 86 Ελληνικά..........Σελίδα 94 Türkçe........... Sayfa 102 211 الصفحة ..........عربي ..........1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 7
Sie nach vielfachem ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 8
Lärm kann Gehörverlust bewirken. werkzeugs zu verhindern, lösen Sie immer die Fest- Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle stelltaste. Drücken Sie hierzu kurz den Ein-/Ausschalter. kann zu Verletzungen führen. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 9
(26) Aufnahme sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (27) Innensechskantschlüssel Schnellspannbohrfutter (28) Zahnkranzbohrfutter Spindel-Arretiertaste (UniversalImpact 650, Uni- (29) Bohrfutterschlüssel versalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill As- a) Standard-Lieferumfang bei UniversalImpact 700 + Drill As- sistant) sistant Umschalter „Bohren/Schlagbohren“...
Page 11
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 12
Spindelhals des Elektrowerkzeugs. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Drehen Sie zur Arretierung die Flügelschraube (18) im Uhr- Staubabsaugung. zeigersinn fest. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 13
Werkzeuges bei gedrückter Spindelarretiertaste die Hül- se in Gegenrichtung drehen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Zahnkranzbohrfutter (UniversalImpact 650) (siehe Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Bild J) Stäube können sich leicht entzünden. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (2) nur bei Still- Verwenden Sie den Staubbehälter nur bei der Bear-...
Page 14
Stellen Sie den Umschalter (3) auf das Symbol Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann „Schlagbohren“. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- Der Umschalter (3) rastet spürbar ein und kann auch bei lau- heitsgefährdungen zu vermeiden.
Page 15
Any power tool that cannot be controlled Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- with the switch is dangerous and must be repaired. ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 16
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- ing the workpiece, resulting in personal injury. ating manual. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 18
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class / II / II The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 19
Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 20
This also makes it easier to drill at a wards. right angle. Empty the dust container (11) and reinsert it (until it can be heard to engage). 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 21
Power tools marked button pressed. with 230 V can also be operated with 220 V. Keyed Chuck (UniversalImpact 650) (see figure J) Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual current Press the spindle lock button (2) only when the ma-...
Page 22
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord Consignes de sécurité needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
Page 23
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces té antidérapantes, les casques ou les protections audi- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 24
à usiner, ce qui provoque des bles- L’outil électroportatif est conçu pour les perçages avec per- sures. cussion dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 25
Réversibilité droite/gauche ● ● ● ● Dispositif d’arrêt rapide (Kick- – – – – Back Control) Blocage automatique de – – – – broche (Auto-Lock) Collet de broche Ø de perçage maxi Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 26
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 27
éteint ou bien en marche papillon est bien serrée. Toute perte de contrôle de l’ou- sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- til peut provoquer des blessures. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 28
à la longueur X réglée sur le rail. talliques. Les copeaux métalliques chauds risquent d’en- flammer certaines pièces du récupérateur de poussières. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 29
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de Mandrin à clé (UniversalImpact 650) (voir figure J) la source de courant doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil N’actionnez le bouton de blocage de broche (2) que...
Page 30
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de France frappe Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en La molette de présélection de vitesse (7) permet de présé- moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de lectionner la vitesse/le fréquence de frappe requise, aussi en...
Page 31
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 32
Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- reacción momentáneos. tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 33
Datos técnicos Taladro de percusión UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact UniversalImpact 700 + Drill Assistant Número de referencia 3 603 A31 2.. 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 34
Número de revoluciones nomi- 50–3 000 50–3 000 Frecuencia de percusión 45 000 45 000 Par de giro nominal 1,65 1,65 Par de bloqueo según EN 62841 Preselección de revoluciones ● ● Electrónica constante – – 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 35
<2,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Valores totales de vibraciones a (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1: Taladrado en metal: Taladrado con percusión en hormigón: Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 36
(17) hacia la derecha . Retire de nuevo el taco ner una posición de trabajo segura y sin fatiga. del riel. La profundidad de perforación corresponde ahora a la longitud X ajustada sobre el riel. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 37
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de casquillo en sentido opuesto. la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- Portabrocas con corona dentada (UniversalImpact 650) teriales a trabajar. (ver figura J) Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Page 38
Antes de cualquier manipulación en la herramienta Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue- eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- den funcionar también a 220 V. rriente. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 39
Português dad. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces Instruções de segurança esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad. Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas...
Page 40
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas poderão ocorrer acidentes. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 41
Bucha de aperto rápido Instruções de segurança adicionais Tecla de bloqueio do veio (UniversalImpact 650, Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill trabalho encravar. Esteja atento aos binários de Assistant) reação que podem dar origem a contragolpes.
Page 42
– com dust box montada – – – Faixa de aperto da bucha 2–13 2–13 2–13 2–13 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção / II / II / II / II 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 43
UniversalImpact UniversalImpact 700 + Drill Assistant Valores totais de vibração a (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1: Furar metal: Furar com percussão em betão: Aparafusar: Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 44
Antes de todos os trabalhos certifique-se de que a Pressione a tecla de desbloqueio (8), para soltar o Drill porca de orelhas está bem apertada. A perda de Assistant (10) do estado de repouso. controlo pode provocar lesões. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 45
Abra a bucha de aperto rápido (1) rodando no sentido ➊ até Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. considerados como sendo cancerígenos, especialmente Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 46
Colocação em funcionamento Bucha de coroa dentada (UniversalImpact 650) (ver figura J) Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que Pressione a tecla de bloqueio do veio (2) apenas com a constam na placa de características da ferramenta...
Page 47
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar cendi e/o gravi lesioni.
Page 48
Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 49
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- momenti di reazione che possono provocare un con- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno rappresentazione grafica. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 51
/ II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 52
La perdita di con- l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò trollo sull’elettroutensile può comportare lesioni. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 53
Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. all’indietro la ghiera di regolazione (17) verso il tassello. Per Le polveri si possono incendiare facilmente. bloccare, ruotare la ghiera di regolazione (17) verso destra Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 54
Il bloccaggio si disimpegnerà nuovamente se, per rimuovere l’utensile mantenendo premuto il pulsante di bloccaggio dell’alberino, la bussola verrà ruotata in direzione opposta. Messa in funzione Mandrino a cremagliera (UniversalImpact 650) (vedere Osservare la tensione di rete! La tensione riportata Fig. J) sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile Premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino (2)
Page 55
Il commutatore (3) si innesta in modo udibile e può anche Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- essere azionato quando il motore è già avviato. mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un Accensione/spegnimento centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-...
Page 56
Het binnendringen van water in het elektrische zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 57
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 58
58 | Nederlands kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding Asblokkeerknop (UniversalImpact 650, Univer- veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assis- schok veroorzaken. tant) Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is Schakelaar „Boren/klopboren“...
Page 59
Blokkeerdraaimoment con- form EN 62841 Toerentalinstelling ● ● Constant Electronic – – Rechts-/linksdraaien ● ● Sneluitschakeling (Kickback – – Control) Volautomatische blokkering – – van de uitgaande as (Auto- Lock) Ashalsdiameter Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 60
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-1: Boren in metaal: Klopboren in beton: Schroeven: < 2,5 < 2,5 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 61
Trek de diepteaanslag (23) zo ver naar buiten dat de afstand richting van de extra handgreep tot deze hoorbaar vastklikt. tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag (23) overeenkomt met de gewenste boordiepte X. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 62
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- uitgaande as de huls in tegengestelde richting draait. werken materialen in acht. Tandkransboorhouder (UniversalImpact 650) (zie Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan afbeelding J) gemakkelijk ontbranden.
Page 63
Klopboren Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk Zet de schakelaar (3) op het symbool „Klopbo- is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- ren“. service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden De schakelaar (3) vergrendelt voelbaar en kan ook bij draai- uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Page 64
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- over maskinen. stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 65
Tryk hertil kort på tænd/sluk- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. knappen. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Indsatsværktøjet kan blive varmt under arbejdet! Der er fare for forbrændinger ved skift af indsatsværktø- Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 66
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til (24) Universalbitholder illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. (25) Skruebit Selvspændende borepatron (26) Holder Spindel-låseknap (UniversalImpact 650, Universa- (27) Unbrakonøgle lImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (28) Tandkransborepatron Omskifter "boring/slagboring" (29) Nøgle til borepatron...
Page 68
Dette kan føre til en betyde- lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds- tidsrummet. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 69
(17) bagud til dyvlen. Drej indstillingsringen (17) mod højre for at låse . Tag dyv- len ud af skinnen igen. Boredybden svarer nu til den indstil- lede længde X på skinnen. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 70
Låsen løsnes igen, hvis du trykker spindellåseknappen ind jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes og drejer muffen med uret, når du fjerner værktøjet. 220 V. Tandkransborepatron (UniversalImpact 650 ) (se Indstilling af rotationsretning (se billede L) billede J) Med retningsomskifteren (4) kan du ændre el-værktøjets Tryk kun på...
Page 71
Arbetsplatssäkerhet Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- och mörka areor ökar olycksrisken. ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Page 72
I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 73
Snabbchuck med personskador till följd. Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska Spindel-arreteringsknapp (UniversalImpact 650, alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assistant) kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt...
Page 75
Borrning i metall: Slagborrning i betong: Skruvdragning: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Totala vibrationsvärden a (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1: Borrning i metall: Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 76
Tryck på knappen för djupanslagsinställning (22) och sätt dammbehållaren neråt. djupanslaget i stödhandtaget (9). Töm dammbehållaren (11) och sätt in den igen (den ska Den räfflade sidan av djupanslaget (23) måste peka neråt. klicka fast hörbart). 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 77
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, in spindelns låsknapp och vrida hylsan motsols. speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för Kuggkranschuck (UniversalImpact 650) (se bild J) träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast Tryck endast på spindellåsknappen (2) när yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
Page 78
Borra och skruva Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Ställ alltid omkopplaren (3) på symbolen måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ”Borra”. serviceverkstad för Bosch elverktyg. Slagborrning Ställ alltid omkopplaren (3) på symbolen Kundtjänst och applikationsrådgivning...
Page 79
Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et øker risikoen for elektriske støt. elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 80
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 81
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (20) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) Hurtigspennchuck (21) Vingeskrue for justering av ekstrahåndtak Spindellåseknapp (UniversalImpact 650, (22) Knapp for dybdestopperinnstilling UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill (23) Dybdestopper Assistant) (24) Universalbitsholder Omkobler „Boring/slagboring“...
Page 82
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 97 dB(A); lydeffektnivå 108 dB(A). Usikkerhet Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. K = 5 dB. Bruk hørselsvern! 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 83
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold Stille inn boredybden (se bilde B) av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, Med dybdestopperen (23) kan ønsket boredybde X organisere arbeidsforløpene. bestemmes. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 84
Hold fast ekstrahåndtaket (9), og skyv skinnen i retning Åpne hurtigspennchucken (1) ved å dreie i dreieretning ➊ til ekstrahåndtaket helt til det høres at den festes. verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 85
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til med spindellåseknappen inntrykt for å fjerne verktøyet. strømkilden må stemme overens med angivelsene på Tannkranschuck (UniversalImpact 650) (se bilde J) elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er Du må bare trykke på spindellåseknappen (2) når merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Page 86
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- vat johtaa tapaturmiin. serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
Page 87
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- lun hallinnan. mattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 88
Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai- kötyökalun kuvaan. siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka- Pikaistukka lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk- Karan lukituspainike (UniversalImpact 650, Univer- siin työkappaleeseen. salImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill Assis- Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk- tant) sen ja avauksen yhteydessä...
Page 89
45 000 45 000 Nimellinen vääntömomentti 1,65 1,65 Pysähtymismomentti standar- din EN 62841 mukaan Kierrosluvun valinta ● ● Vakioelektroniikka – – Pyörimissuunta myötä-/vasta- ● ● päivään Toiminnan pikapysäytys (Kick- – – Back Control) Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 90
Iskuporaaminen betoniin: Ruuvaaminen: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Tärinän kokonaisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan: Poraaminen metalliin: Iskuporaaminen betoniin: Ruuvaaminen: 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 91
Kierrä siipiruuvia (18) vastapäivään, kunnes voit siirtää lisä- kärjen ja syvyydenrajoittimen (23) kärjen välinen etäisyys kahvaa (9) ja vedä lisäkahva (9) irti sähkötyökalusta. vastaa haluamaasi poraussyvyyttä X. Avaa lukitus kiertämällä säätörengasta (17) vasemmalle Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 92
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. vastasuuntaan. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- Hammasistukka (UniversalImpact 650) (katso kuva J) suojanaamaria. Paina karan lukituspainiketta (2) vain kun sähkötyö- Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia kalu on pysähtynyt.
Page 93
Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta- sentoon. van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Käyttötavan valinta Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa Poraus ja ruuvaus tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste. Säädä vaihtokytkin (3) "poraus"-symbolin koh- dalle. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Iskuporaus Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä...
Page 94
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. τραυματισμούς. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 95
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 96
επίσης κατάλληλα και για βιδώματα. b) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. c) του εμπορίου (δε συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης) 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 97
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 50–3.000 50–3.000 Ονομαστικός αριθμός στροφών 50–3.000 50–3.000 Αριθμός κρούσεων 45.000 45.000 Ονομαστική ροπή στρέψης 1,65 1,65 Ροπή στρέψης κλειδώματος σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841 Προεπιλογή αριθμού στροφών ● ● Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 98
Τρύπημα με κρούση σε μπετόν: Βίδωμα: <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Συνολικές τιμές ταλαντώσεων a (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1: Τρύπημα σε μέταλλο: 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 99
Γυρίστε τον ρυθμιστικό δακτύλιο (17) για την απασφάλιση στην επιθυμητή θέση πέρα από το τσοκ πάνω στο λαιμό του άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. προς τα αριστερά . Τοποθετήστε το δοχείο της σκόνης Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 100
την κατάλληλη αναρρόφηση. περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι, μέχρι να μην ακούγεται – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. πλέον κανένα κλικ. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα. 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 101
εξαρτήματος, με πατημένο το πλήκτρο κλειδώματος του άξονα, γυρίσετε το δακτύλιο στην αντίθετη κατεύθυνση. Εκκίνηση Γραναζωτό τσοκ (UniversalImpact 650) (βλέπε εικόνα J) Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της Πατήστε το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα (2) μόνο πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα...
Page 102
UYARI Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου gelen tüm güvenlik uyarılarını, πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik αποφευχθεί...
Page 103
Bu takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun getirirsiniz. saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 104
Anahtarsız mandren Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı Mil kilitleme düğmesi (UniversalImpact 650, uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına, UniversalImpact 700, UniversalImpact 700 + Drill fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Page 105
UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Malzeme numarası 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. Giriş gücü Maks. çıkış gücü Boştaki devir sayısı dev/dak 50–3 000 50–3 000 Nominal devir sayısı dev/dak 50–3 000 50–3 000 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 106
Betonda darbeli delme: m/sn m/sn Vidalama: m/sn <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 m/sn UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir: 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 107
X eşit olur. vidayı (21) saat hareket yönünde çevirerek tekrar sıkın. Not: Dübeller kullanılırken hassas ve tam delik derinliği önemlidir. Delinen delik çok derin olursa dübel duvar veya iş Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 108
Ucu çıkarmak üzere mil kilitleme tuşu basılı durumda kovanı hükümlerine uyun. karşı yöne çevirirseniz kilit açılır. Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin. Anahtarlı mandren (UniversalImpact 650) (bkz. Resim J) Tozlar kolayca alevlenebilir. Mil kilitleme düğmesine (2) sadece elektrikli el aleti Toz haznesini sadece beton ve taş malzemeyi işlerken dururken basın.
Page 109
Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmek Bakım ve servis için dönme yönü değiştirme şalterini (4) sonuna kadar sağa bastırın. Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 110
Tel.: 444 80 10 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka Fax: +90 216 432 00 82 belirtin. E-mail: iletisim@bosch.com.tr Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek www.bosch.com.tr parçaları 7 yıl hazır tutar. Bulsan Elektrik Türkçe İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı...
Page 111
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 112
عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة العدة الكهربائية التي لم يعد من .تشغيلها تالف يقلل استعمال كابل تمديد .لالستعمال الخارجي 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 113
استخدم قفازا واقيا إلخراج عدة .عدة الشغل مالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير .الشغل .ظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها مالمسة ملحق القطع أو أدوات الربط لسلك »مكهرب« قد يتسبب في مرور التيار في األجزاء Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 116
قد يؤدي إلی أعراض حساسية و/أو إلی أمراض الجهاز التنفسي لدی المستخدم أو لدی األشخاص بإدراته في اتجاه للتثبيت اربط اللولب المجنح .المتواجدين علی مقربة من المكان .عقارب الساعة ،تعتبر بعض األغبرة المعينة، كأغبرة البلوط والزان 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 117
افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط انزع المسمار الفوالذي عن الثقب بعد إنهاء ، إلی أن تتمكن من تلقيم إدارته في اتجاه دوران ➊ .تركيب ظرف المثقاب .العدة. قم بتركيب العدة Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 118
.قصيرة ثم اتركه .قطع غيار ضبط عدد اللفات/عدد الطرقات المغرب يمكنك أن تتحكم بعدد اللفات/عدد الطرقات بالعدة Robert Bosch Morocco SARL الكهربائية قيد التشغيل دون تدريج، حسب مدی ، شارع المالزم محمد محرود الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء الدار البيضاء...
Page 119
2012/19/EU حسب التوجيه األوروبي الكهربائية واإللكترونية القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلي، ينبغي جمع العدد الكهربائية التي لم تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل، وتسليمها لمركز .يقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 121
AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Darbeli matkap Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 122
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Udarna bušilica Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 57D | (12.10.2021) Bosch Power Tools...
Page 123
6700 Chairman of Head of Product Certification UniversalImpact Executive Management 3 603 A31 0.. 7000 UniversalImpact 3 603 A31 0.. 7500 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 28.09.2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 57D | (12.10.2021)
Page 125
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis- ted below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...