Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NR 1890DC(S) • NR 1890DR(S)
Modèle
Modelo
NR1890DC(S)
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Cordless Strip Nailer
Cloueuse a Bande sans fi l
Clavadora Inalambrica Para Strips
NR1890DR(S)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NR 1890DC

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Strip Nailer NR 1890DC(S) • NR 1890DR(S) Modèle Cloueuse a Bande sans fi l Modelo Clavadora Inalambrica Para Strips NR1890DR(S) NR1890DC(S) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. Follow the same sequence to continue driving fasteners.
  • Page 3 English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Page 5 English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Page 6 7. STORE NAILER PROPERLY, AND BATTERY FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. REMOVED. This metabo HPT nailer includes a fastening When not in use, the Nailer, battery and battery operation switching device. charger should be stored in a dry place. Keep out of Before starting work, check the setting of the reach of children.
  • Page 7 The Nailer should never be used by you if you are battery, and (3) product using battery. under the infl uence of alcohol, drugs or medication 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT that makes you drowsy. rechargeable batteries. Other type of batteries may 26.
  • Page 8 12. NEVER expose the battery or battery charger to rain on it, the battery and in this manual. or wet conditions. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. 13. ALWAYS operate charger on standard household OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND electrical power (120 volts).
  • Page 9 English SAFETY — Continued 15. ALWAYS disconnect the power cord from its 7. If the battery charging fails to complete even when a receptacle when the charger is not in use. specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY 8.
  • Page 10 English SAFETY — Continued REGARDING LITHIUM-ION BATTERY EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES TRANSPORTATION 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. When transporting a lithium-ion battery, please observe 2. Ensure that Nailers are used only when operators and the following precautions.
  • Page 11 English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1.
  • Page 12 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Strip Nailer Model NR1890DC(S) NR1890DR(S) Motor DC Brushless Applicable Nail Length 2" to 3-1/2" (50 to 90) Nail Loading capacity [nails] Firing mode Full sequential / Contact (Selectable) Cycle rate [Nails/ second] 1.5–2 (Intermittent) Battery Model BSL1830C BSL1840M BSL1830C...
  • Page 13 English NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NR1890DC(S) or the NR1890DR(S). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 14 English NR1890DR(S) Plastic-collated strip nails Min. Max. Full-head nails .286" (7 mm) .3" (7.6 mm) 21° .113" (2.9 mm) .131" (3.3 mm)
  • Page 15 English ACCESSORIES DANGER ● Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. STANDARD ACCESSORIES NR1890DC(S) Safety glasses ......................1 NR1890DR(S) Battery (BSL1830C) ....................1 (LSRK) Battery Charger (UC18YFSL) .................. 1 Contractor bag ......................1 Battery cover (Code No. 329897) ................1 Allen wrench for M5 screw ..................
  • Page 16 If charged at voltage higher than indicated on Accessories are subject to change without any the nameplate, the charger will burn up. obligation on the part of metabo HPT. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red.
  • Page 17 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds.
  • Page 18 English HOW TO OPERATE OPERATION How to make the batteries perform longer PANEL (1) Recharge the batteries before they become Power Nailing operation completely exhausted. Power indicator switch indicator When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will Battery indicator...
  • Page 19 FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM, After 10 seconds, LED Blinking (Blue): lights and Power switch CONTACT ACTUATION MECHANISM automatically turn off . Contact metabo HPT for Blink in blue inspection. 2 LEDs blink in Orange, after about 10 seconds, automatically turn off...
  • Page 20 If abnormal operation occurs, stop using the Nailer NOTE and contact a metabo HPT authorized service center Do not give a strong shock to the display panel or immediately. break it. It may lead to a trouble.
  • Page 21 English (1) REMOVE ALL NAILS AND BATTERY FROM Turn on the Power switch by push and hold on Power NAILER. switch more than 1 second. Make sure the power indicator is lighting in green, □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. and nailing operation indicator is lighting in blue.
  • Page 22 English (8) Set the nailing operation indicator blinking ON mode. (CONTACT ACTUATION MECHANISM) Push the nailing operation switch once, make sure Do not pull that the indicator is blinking Blue. the trigger Blink in blue Depress Pulling back push lever feeder knob Separate the push lever from the workpiece, pull the (5) Separate the push lever from the workpiece.
  • Page 23 ● Before starting work, check the nailing operation switching device. The Nailer is now ready to operate. This metabo HPT nailer includes a nailing operation switching device. Removing the nails: Before starting work, make sure that the Pull the feeder knob backward.
  • Page 24 1) loading nails; ● To avoid double fi ring or accidental fi ring due 2) turning the adjuster. to recoil. This metabo HPT nailer is equipped with a nailer 1) Set to FULL SEQUENTIAL ACTUATION operation switching device. MECHANISM. Use FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or 2) Pull the trigger rapidly and fi...
  • Page 25 ● To avoid double fi ring or accidental fi ring due ● Keep hands and body away from the to recoil. discharge area. This metabo HPT nailer may 1) Do not press the nailer against the wood bounce from the recoil of driving a nail and with excessive force.
  • Page 26 English ADJUSTING THE NAILING DEPTH USING THE HOOK To assure that each nail penetrates to the same depth, WARNING be sure that the Nailer is always held fi rmly against the workpiece. ● When using the hook, turn off the power If nails are driven too deep or shallow into the workpiece, switch (green light “OFF”).
  • Page 27 Remove the M5 bolts with wrench. Attach the magazine to the injector and tighten with the M5 bolt. NOTE ● In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center. Do not loosen these screws Pull magazine away from the fi ring head, and clear jam.
  • Page 28 A new WARNING LABEL is available from a dead and purchase new batteries. metabo HPT authorized service center. CAUTION ● In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed Warning label in each country must be observed.
  • Page 29 Blow clean daily. Nailer operation. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Power switch doesn’t turn on.
  • Page 30 Magazine is dirty. Blow and wipe clean the magazine. Check for a jam. Clear a jam (refer to page 27). Driver blade worn or damaged? Contact metabo HPT for inspection. Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring. damaged? Nail feeder damaged? Replace nail feeder.
  • Page 31 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à...
  • Page 32 Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 33 Français SECURITE — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Page 34 Français SECURITE — Suite 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. – AVERTISSEMENT – Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
  • Page 35 Français SECURITE — Suite CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 36 COMMUTATION NORMALEMENT. L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il commutation de l’opération de clouage. semble défectueux, cesser immédiatement de Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente...
  • Page 37 APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger SPECIFIEES DANS CE MANUEL. que les batteries rechargeables metabo HPT. Les 28. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION. autres types de batterie pourraient exploser et Ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 38 * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES est donnée en watts et non en ampères, calculer la BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE capacité en ampères correspondante en divisant la BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER capacité...
  • Page 39 Français SECURITE — Suite 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne d’alimentation CC pour la recharge. s’accumulent pas sur la batterie. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de ○...
  • Page 40 Français SECURITE — Suite ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une ATTENTION puissance de sortie de 100 Wh font partie de 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant la classifi cation de transport des produits fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- dangereux et nécessitent l’application de les à...
  • Page 41 Français SECURITE — Suite CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 42 Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 43 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse a Bande sans fi l Modèle NR1890DC(S) NR1890DR(S) Moteur sans balais CC Longueur de clous utilisables 2 po à 3-1/2 po (50 – 90) Capacité de chargement de clous [clous] Mode de déclenchement Entièrement séquentiel/par contact (Sélectionnable) Fréquence du cycle [Clous par seconde] 1,5–2 (Intermittent) Modèle...
  • Page 44 AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement clous metabo HPT d’origine avec le NR1890DC(S) ou le NR1890DR(S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 45 Français NR1890DR(S) Recharge de clous à assemblage Min. Max. plastique .286" (7 mm) .3" (7,6 mm) Clous à tête 21° .113" (2,9 mm) .131" (3,3 mm)
  • Page 46 Français ACCESSORIES DANGER ● Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD NR1890DC(S) Lunettes de sécurité ....................1 NR1890DR(S) Batterie (BSL1830C) ....................1 (LSRK) Chargeur de batterie (UC18YFSL) ................1 Sac à...
  • Page 47 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur préavis et sans aucune obligation de la part de une prise secteur. metabo HPT. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge.
  • Page 48 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 49 Français COMMENT UTILISER LE PANNEAU Comment prolonger la durée de vie des batteries DE COMMANDE (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Voyant de complètement épuisées. Voyant Interrupteur clouage Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre d’alimentation d’alimentation et recharger la batterie.
  • Page 50 DEL comme indiqué ci-dessous. d’alimentation s’éteignent automatiquement. Statut du voyant Communiquez avec La puissance restante de metabo HPT pour la batterie est suffi sante. inspection. 2 voyants DEL clignotent 2 voyants DEL en orange, au bout (rouge) s’allument d’environ 10 secondes,...
  • Page 51 Français Il est préférable d’utiliser l’indicateur de batterie Clignote ; résiduelle en tant que guide étant donné qu’il existe Sortie interrompue en de légères diff érentes, par exemple en fonction de la raison d’une défaillance ou température ambiante et de l’état de la batterie. un dysfonctionnement.
  • Page 52 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU CLOUEUR. Mettez l’outil sous tension en maintenant enfoncé...
  • Page 53 Français [Extinction automatique] Si le cloueur est sous tension, mais n’est pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint Tirer sur la gâchette automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. AVERTISSEMENT Tirer vers l’arrière Ne laissez jamais le cloueur sous tension. Cela le bouton de pourrait provoquer un accident.
  • Page 54 Français (9) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit. Bouton □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER d’alimentation CORRECTEMENT. CHARGEMENT DES CLOUS Alimenteur de clous (B) AVERTISSEMENT...
  • Page 55 2) on tourne l’ajusteur. afi n d’éviter tout risque de déclenchement accidentel. Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est commutation de l’opération de clouage. endommagé.
  • Page 56 Français La machine dispose d’un mécanisme pour prévenir Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le le fonctionnement sans charge. cloueur le long du bois en recommençant les opérations La machine passe dans un état où le levier-poussoir ne à...
  • Page 57 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Pas assez metabo HPT risque de faire un bond sous Tourner l’ajusteur. A ras profond l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer des blessures.
  • Page 58 Français UTILISATION DU CROCHET (3) Fixer le crochet de l’autre côté et serrer à fond avec la vis. AVERTISSEMENT ● Lorsqu’on utilise crochet, mettre l’interrupteur d’alimentation sur arrêt (témoin vert “éteint”). Faire attention à ce que l’élément principal ne tombe pas. Si l’outil tombe, il y a risque d’accident.
  • Page 59 Fixer le magasin sur l’injecteur et serrer avec le boulon M5. REMARQUE ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
  • Page 60 ● Les réparations du cloueur seront confi ées rebut. exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à 7. Rangement l’employeur. Ranger dans un lieu dont la température est inférieure ●...
  • Page 61 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Ne se met pas sous tension.
  • Page 62 Vérifi ez s’il y a des clous bloqués. Retirez les clous bloqués (voir pages 58–59). La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec metabo HPT ou endommagée? pour l’inspection. Le ressort à ruban est-il aff aibli ou Remplacez le ressort à ruban.
  • Page 63 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 64 Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 65 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Page 66 Español SEGURIDAD — Continuación El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. 6) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 67 Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Page 68 23. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO: Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de 1) realice trabajos de mantenimiento e inspección, conmutación para la operación de sujeción. 2) control del buen funcionamiento de la palanca de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Page 69 SEAN 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL. recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías 28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO. podrían explotar causando lesiones y daños. No deje caer la Clavadora ni la golpee contra 4.
  • Page 70 ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS correspondiente se determinará dividiendo el vataje por PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! la tensión, por ejemplo: Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones 1,250 vatios ofrecidas a continuación:...
  • Page 71 Español SEGURIDAD — Continuación 11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen la batería en lugares en los que la temperatura sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha entran en la batería.
  • Page 72 Español SEGURIDAD — Continuación 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la Potencia de salida ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Número de 2 o 3 dígitos Podría producir irritación de la piel.
  • Page 73 Español SEGURIDAD — Continuación ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 74 Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Page 75 Español ESPECIFICACIONES 1. Clavadora Inalambrica Para Strips Modelo NR1890DC(S) NR1890DR(S) Motor DC sin escobillas Longitud del clavo aplicable De 2" a 3-1/2" (50 a 90) Capacidad de carga de clavos [clavos] Modo de disparo Totalmente secuencial/Contacto (seleccionable) Velocidad del ciclo [Clavos/segundo] 1.5–2 (intermitente) Modelo BSL1830C...
  • Page 76 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NR1890DC(S) o el NR1890DR(S). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 77 Español NR1890DR(S) Clavos colocadas en ristra de plástico. Min. Max. Clavos con cabeza completa. .286" (7 mm) .3" (7.6 mm) 21° .113" (2.9 mm) .131" (3.3 mm)
  • Page 78 Español ACCESORIOS PELIGRO ● Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones. ACCESORIOS ESTÁNDAR NR1890DC(S) Gafas protectoras ....................1 NR1890DR(S) Batería (BSL1830C) ....................1 (LSRK) Cargador de baterías (UC18YFSL) ................1 Bolsa de herramientas ....................
  • Page 79 Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna características, el cargador se quemaría. obligación por parte de metabo HPT. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA.
  • Page 80 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá...
  • Page 81 Español CÓMO OPERAR EL PANEL DE Forma de hacer que las baterías duren más OPERACIONES (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Indicador de Interruptor de Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica Indicador de la operación alimentación se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Page 82 (4) Comprobar el nivel de batería restante Contáctese con Al presionar el interruptor indicador de batería, el metabo HPT para su indicador de batería muestra el nivel de batería inspección. restante mediante el estado de la lámpara LED, 2 LED parpadean como se muestra más abajo.
  • Page 83 Español Se recomienda utilizar el indicador de batería restante Dado que el indicador de batería restante muestra como guía dado que hay ligeras diferencias tales como resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiente y el estado de la batería. temperatura ambiental y las características de la Asimismo, el indicador de batería restante podría batería, utilice su lectura como referencia.
  • Page 84 Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con Interruptor de Interruptor un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. indicador de batería de operación Indicador de batería de clavado (1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA...
  • Page 85 Español Sin tocar el gatillo, apriete la palanca de empuje ADVERTENCIA contra la pieza de trabajo mientras tira de la Nunca deje la clavadora con la alimentación perilla del alimentador. activada. Esto podría resultar en un accidente. Luego, tire del gatillo. Indicador de operación de clavado □...
  • Page 86 Español CARGA DE CLAVOS NOTA: ● Empuje con cuidado el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación contra el clavo. ADVERTENCIA Si el alimentador de clavos (B) y el pomo de ● Cuando cargue los clavos en el clavador, alimentación salen hacia atrás del almacén y chocan 1) Remueva la batería de la clavadora;...
  • Page 87 1) cargando los clavos; 2) gire del ajustador. ● Para evitar un disparo accidental, mantenga Este clavador metabo HPT está equipado con un los dedos ALEJADOS del gatillo disparador dispositivo de conmutación para la operación de clavado. cuando no se esté usando la herramienta.
  • Page 88 Español La máquina emplea un mecanismo de prevención Para continuar clavando en un lugar separado, para el funcionamiento sin carga. mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo La marca entra en un estado en el que la palanca de los pasos –...
  • Page 89 área de trabajo. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador metabo HPT Poca podría rebotar por la reculada producida al Gire el ajustador.
  • Page 90 Español Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición apropiada realizando una prueba de clavado. Inserte la pila en la clavadora. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Realice una prueba. Retire la pila de la clavadora. Seleccione una posición adecuada para el ajuste. UTILIZACIÓN DEL GANCHO ADVERTENCIA ●...
  • Page 91 Acople el cartucho al inyector y apriételo con el perno NOTA ● En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT. MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.
  • Page 92 La batería ● Este clavador solamente deberá repararlo es reciclable. Cuando se agote su duración útil, personal entrenado por metabo HPT, un de acuerdo con las leyes estatales y locales, distribuidor, o el empresario. puede ser ilegal tirar esta batería a la basura.
  • Page 93 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN...
  • Page 94 Elimine el atasco (refi érase a las páginas 90–91). ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte de la cinta está dañado o Reemplace el resorte de la cinta. debilitado? ¿El alimentador de clavos está...
  • Page 96 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Ce manuel est également adapté pour:

Nr 1890dcsNr 1890drNr 1890drs