Télécharger Imprimer la page

Metabo HPT NT 65A5 Manuel D'instructions Et De Sécurité

Cloueur de finition

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 65A5
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Finish Nailer
Cloueur de fi nition
Clavadora de tapizar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NT 65A5

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Finish Nailer NT 65A5 Modèle Cloueur de fi nition Modelo Clavadora de tapizar DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 3 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 4 English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons. (1) Keep the work area clean and well lighted. (5) Do not overreach. Keep proper footing and Cluttered benches and dark areas increase the risks balance at all times.
  • Page 5 Accessories section of this manual. Fasteners not the operator. identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are (3) When switching between SINGLE SEQUENTIAL able to result in a risk of injury to persons or Nailer and CONTACT, disconnect the air hose and damage when used in this Nailer.
  • Page 6 English SAFETY — Continued WARNING (5) Be careful of double fi re and being hit by the (9) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever Nailer due to spring back (“recoil”). After driving depressed. When loading fasteners into the Nailer a nail, the Nailer may recoil causing it to move away or when connecting the air hose, from the work surface.
  • Page 7 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Page 8 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Enlarged view of the valve part...
  • Page 9 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NT65A5. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 10 ○ Moisture or oil in the air compressor may accelerate wear and corrosion in the Nailer. NOTE: Accessories are subject to change without any Drain daily. obligation on the part of metabo HPT. 2. Filter-Regulator-Lubricator APPLICATIONS ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi (0 –...
  • Page 11 ○ Filter-regulator-lubricator units should always be Use metabo HPT pneumatic tool used. lubricant. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Regulator metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Page 12 English (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER. REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. Position of □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. Change Rod If any screws are loose, tighten them. (3) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Connect the air hose.
  • Page 13 English (7) Without touching the Trigger, depress the Push Lever (9) Adjust air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm against the wood. Connect the air hose. Next, pull the Trigger. □ THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. □ THE NAILER MUST OPERATE. (10) With the Nailer off...
  • Page 14 ● Inspect the Nailer before operating to determine actuation system. Before starting work, check the nailing operation switching device. This metabo HPT nailer includes a nailing operation switching device. Before starting work, make sure that the Roll pin switching device is properly set.
  • Page 15 11) attaching or removing the nose cap; 12) installing or removing the hook; and 13) affi xing the hook. This metabo HPT nailer is equipped with a nailer operation switching device. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance with Lock pin the work to be performed.
  • Page 16 English (1) Intermittent operation (Trigger fi re) Use the SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM setting. Position of Change Rod WARNING ● For intermittent operation, set the change rod as shown in the fi gure below. (i.e. Set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.) ●...
  • Page 17 1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor...
  • Page 18 English USING THE NOSE CAP (1) How to attach the hook Hexagonal bar wrench for M5 WARNING ● When detaching or attaching the nose cap, be sure to remove your fi nger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer. The nose cap is attached to the push lever tip to protect the workpiece from scratches or damage.
  • Page 19 4 Remove the jammed nail with a slotted-head Warning screwdriver. Label 5 Close guide plate and latch. 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center. Lock lever 4. Maintenance chart (See page 20) 5. Operator troubleshooting (See page 21)
  • Page 20 All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. Maintenance chart ACTION Drain air line fi lter daily.
  • Page 21 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Page 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Page 25 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
  • Page 26 1 Régler le dispositif de commutation sur la Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT commutation de l’opération de clouage. PAR CONTACT. Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du 2 Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Page 27 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le levier- (14) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter poussoir sont enfoncés. Quand on charge des clous tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air, fi...
  • Page 28 Français SECURITE — Suite 8. Entretenir les cloueurs correctement. 10. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être réparés soient retirés du service et que des étiquettes 9. Veiller à ce que seul le personnel qualifi é répare les et une séparation physique soient utilisées comme cloueurs.
  • Page 29 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Page 30 1/4 po NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NT65A5. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 31 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. sans préavis et sans aucune obligation de Purger tous les jours. la part de metabo HPT. 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur APPLICATIONS ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 –...
  • Page 32 ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre Lubrifi cateur 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux 3. Tuyau d’air fois par jour. Les tuyaux d'alimentation d’air comprimé doivent avoir une pression de travail minimum égale ou...
  • Page 33 S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser Tenir la tige de immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un changement service après-vente agréé metabo HPT. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A Poussez la butée de changement...
  • Page 34 Français (5) Eloigner le levier-poussoir du bois. 3 Confi rmer que la butée de changement est revenue Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, complètement à sa position d’origine à l’intérieur de tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins la gâchette.
  • Page 35 Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR (2) 1 Rentrer les clous un par un par le dessus du magasin. 2 Glisser les clous vers l'avant dans le magacin. AVERTISSEMENT ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 70 –...
  • Page 36 Lire et bien assimiler les “Méthodes d’utilisation” 13) accrochage du crochet. ci-dessous. ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de déterminer le système de déclenchement. commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le Utiliser MÉCANISME...
  • Page 37 Français Si l’on maintient la gâchette enfoncée, un clou ATTENTION s’enfoncera chaque fois que l’on appuie le levier- ● La goupille de sécurité devrait être mise au poussoir contre la pièce. rebut après son retrait. MÉTHODES D’UTILISATION (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par Le cloueur est équipé...
  • Page 38 Français 4) Assurez-vous que la tige de changement est AVERTISSEMENT dans sa position adéquate comme illustré sur le schéma. ● Pour éviter tout déclenchement double ou tout (Le cas contraire, il se peut que l’outil soit réglé déclenchement accidentel du fait d’un rappel. sur le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT 1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre PAR CONTACT.)
  • Page 39 ; et la section de sortie des clous. Ce cloueur 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du metabo HPT risque de faire un bond sous compresseur d’air pour purger toute l’humidité. l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un...
  • Page 40 Français (1) Comment fi xer le crochet Clé hexagonale pour M5 Lever- poussoir Capuchon de bec 1 Ne pas raccorder le tuyau d’air Unité principale Quand le capuchon de bec ne sert pas, le fi xer dans le Fig. 1 Fig.
  • Page 41 5 Refermer la plaque de guidage et le cliquet d'arrêt. 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. 2. Remisage ○ Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d’une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.
  • Page 42 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- ● Les réparations du cloueur seront confi ées vente metabo HPT agréé. exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à Etiquette l’employeur. d’avertissement ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.
  • Page 43 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 44 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 45 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 46 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo usando, al salir del área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien del operador, al cargar o descargar el clavador, iluminada.
  • Page 47 fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
  • Page 48 4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de alejadas del clavador. conmutación para la operación de clavado. (6) No utilice nunca un acoplador sin descarga con Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Page 49 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote (16) No desconecte la manguera de aire del clavador o la perforación de los clavos, ya que podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría causar lesiones.
  • Page 50 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Posición de...
  • Page 51 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NT65A5. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 52 ○ La humedad o el aceite en el compresor de aire NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin puede acelerar el desgaste y la corrosión del ninguna obligación por parte de metabo HPT. clavador. Drénelo diariamente. 2. Filtro-Regulador-Lubricador APLICACIONES ○...
  • Page 53 ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas Lubricador de lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos 3. Manguera de aire veces al día. Las mangueras de suministro de aire comprimido deben tener una presión operativa mínima igual o...
  • Page 54 Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar de cambio el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
  • Page 55 Español (5) Retire la palanca de empuje de la madera. 3 Confi rme que el tope de cambio haya vuelto por Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el completo a la posición original dentro del gatillo. gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO).
  • Page 56 Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE (2) 1 Inserte los clavos uno tras otro desde la parte superior del cargador. 2 Deslice los clavos hacia adelante en el cargaador. ADVERTENCIA ● No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 –...
  • Page 57 13) montar el gancho. operación” descritos más abajo. ● Inspeccione el clavador antes de operarlo para Este clavador metabo HPT está equipado con un determinar el sistema de accionamiento. dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Antes de empezar a trabajar, verifi que el Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Page 58 Español jale el gatillo, y, seguidamente, presione la palanca PRECAUCIÓN de empuje contra la pieza de trabajo para introducir ● La clavija de bloqueo deberá descartar tras el clavo. removerla. Si se mantiene el gatillo apretado, se introducirá un (1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo): clavo cada vez que se presiona la palanca de empuje Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN contra la pieza de trabajo.
  • Page 59 Español 2 Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de 1 Siga los pasos más abajo para confi gurar el trabajo con el dedo fuera del gatillo. MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO 3 Presione a fondo la palanca de empuje. (como se muestra en los diagramas siguientes).
  • Page 60 área de trabajo. ADVERTENCIA ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador metabo HPT ● Al quitar o fi jar la tapa del morro, asegúrese podría rebotar por la reculada producida al de retirar su dedo del disparador y de meter un sujetador, y producir la introducción...
  • Page 61 Español Cuando no utilice la tapa para el morro, colóquela en el • Cuando lo monte, utilice una llave de barra hexagonal para M5 (no incluida). área de almacenamiento en la parte trasera del depósito. • Fije el gancho (1) a la unidad principal en tres posiciones utilizando los pernos de brida M5 14 (2) ×...
  • Page 62 1. Desatasco de un clavo Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un Quite el clavo atascado en el orden siguiente: centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE. 2 Extraiga todos los clavos. 3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa de Etiqueta de guía.
  • Page 63 Español SERVICIO Y REPARACIONES ADVERTENCIA ● Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por metabo HPT, un distribuidor, o el empresario. ● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT. Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.
  • Page 64 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99247861 T Printed in Taiwan...