Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NP 18DSAL
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Cordless Pin Nailer
Micro pinnel sans fi l
Clavadora de puntas inalámbrica
DANGER
DANGER
PELIGRO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT NP 18DSAL

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Pin Nailer NP 18DSAL Modèle Micro pinnel sans fi l Modelo Clavadora de puntas inalámbrica DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Definitions Of Signal Words

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Page 5: Nailer Safety Warnings

    English SAFETY — Continued NAILER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the nailer can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Page 6 HPT authorized service center. ○ If merely pushing the push lever against the 22. REMOVE ALL REMAINING FASTENERS AND...
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    The Nailer should never be used by you if you are battery, and (3) product using battery. under the infl uence of alcohol, drugs or medication 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT that makes you drowsy. rechargeable battery type BSL1830C. Other type 25.
  • Page 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    15. ALWAYS disconnect the power cord from its REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES receptacle when the charger is not in use. BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY...
  • Page 9 English SAFETY — Continued stop. This is not the trouble but the result of protection 10. Do not use in a location where strong static electricity function. generates. 1. When the battery power remaining runs out, the 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears motor stops.
  • Page 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English SAFETY — Continued REGARDING LITHIUM-ION BATTERY EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES TRANSPORTATION 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. When transporting a lithium-ion battery, please observe 2. Ensure that Nailers are used only when operators and the following precautions.
  • Page 11: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS 1.
  • Page 12: Nail Selection

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NP18DSAL. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 13: Standard Accessories

    Accessories are subject to change without any ● Be sure keep the fi ngers away from the trigger and push lever away from the wood. obligation on the part of metabo HPT. ○ How to install the battery. APPLICATIONS Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
  • Page 14: Charging Method

    English Battery CHARGING METHOD NOTE Before plugging into the receptacle, make sure the following points. Pilot lamp ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○ The cord is not damaged. WARNING Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate.
  • Page 15: Before Operation

    English (2) Regarding the temperature of the rechargeable CAUTION battery. ● When the battery charger has been continuosly The temperatures for rechargeable batteries are used, the battery charger will be heated, thus as shown in the Table 3, and batteries that have constituting the cause of the failures.
  • Page 16 English (1) Check Remaining battery level CAUTION When pressing the battery indicator switch, the ● Do not expose directly your eye to the light by battery indicator shows Remaining battery level by looking into the light. status of LED lamp as below. If your eye is continuously exposed to the light, your eye will be hurt.
  • Page 17: Testing The Nailer

    Conduct the tests in the LOADING NAILS following order. WARNING If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a metabo HPT authorized service center ● When loading nails into Nailer, immediately. 1) remove battery from the nailer; 2) do not pull trigger;...
  • Page 18: Nailer Operation

    English (3) Push the nails against the uneven surface of the Removing the nails: magazine and insert the nail tips as far as they will go (1) Press the stop lever and pull out the magazine cover. into the groove of the magazine. (2) Remove the nails from the blade guide or magazine.
  • Page 19: Methods Of Operation

    English METHODS OF OPERATION ● Choice of triggering method is important. Please read and understand “METHODS OF (1) Disconnecting the battery OPERATION” found below. Disconnect the battery from the power tool to prevent ● Never place your face, hands or feet near unexpected operation.
  • Page 20: Adjusting The Nailing Depth

    English ADJUSTING THE NAILING DEPTH (1) Removing the hook. Remove the screws fi xing the hook with Philips WARNING screw driver. Make sure that the trigger is turned off and the battery has been disconnected before adjusting the adjuster. The nailing depth can be adjusted by rotating the Hook adjuster.
  • Page 21: Clearing A Jam

    English (1) Remove all remaining fasteners and battery from (4) After removing the nose cap, insert it onto the shaft of nailer. the magazine stay through the holes. (2) Attaching and detaching the nose cap The nose cap Recess on Magazine Rear is attached simply by pressing it onto the nose.
  • Page 22 CAUTION ● NEVER hit the driver blade. ● NEVER point the tool at yourself or another person, to avoid risk of injury by mis-fi ring. NOTE In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center.
  • Page 23: Handling The Nails

    Request the dealer from whom you purchased the Keep it out of reach of children. pin nailer or your nearest metabo HPT Authorized Service Center to change the driver blade for you.
  • Page 24: Service And Repairs

    WARNING WARNING Do not dispose of the exhausted battery. The ● Only service personnel trained by metabo HPT, battery must explode if it is incinerated. The distributor or employer shall repair the Nailer. product that you have purchased contains a ●...
  • Page 25 Blow clean daily. Nailer operation. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION The pin nailer won't fi re The battery has run out of power.
  • Page 26: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 28 Français SÉCURITÉ — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SÉCURITÉ — Suite – AVERTISSEMENT – 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur technicien habilité à l’aide de pièces de doit lire le mode d’emploi. rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
  • Page 30 Français SÉCURITÉ — Suite AVERTISSEMENT 2. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT, AVEC QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. LA BATTERIE SORTIE. Toujours supposer que le cloueur Lorsqu’ils ne servent pas, ranger le cloueur, la renferme des clous.
  • Page 31 29. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR. metabo HPT agréé. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et 22. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en BATTERIE DU CLOUEUR LORSQUE: toute sécurité.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    électrique ou des exclusivement au personnel d’entretien formé par blessures. metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. 5. Pour réduire tout risque de dommage de la fi che et du 31. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIES metabo HPT SERIES BSL18. LES AUTRES BATTERIE AU LITHIUM ION TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 34 Français SÉCURITÉ — Suite 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout AVERTISSEMENT autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des chaleur, émission de fumée, explosion et infl...
  • Page 35: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SÉCURITÉ — Suite À PROPOS DU TRANSPORT DE LA RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR BATTERIE LITHIUM-ION 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez 2.
  • Page 36: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 37: Selection Des Clous

    SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NP18DSAL . L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 38: Accessoires Standard

    ● S’assurer de ne pas toucher la détente du doigt préavis et sans aucune obligation de la part de et de détacher le bras de contact du bois. metabo HPT. ○ Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil APPLICATIONS et la glisser à...
  • Page 39: Méthode De Recharge

    Français 3. Recharge MÉTHODE DE RECHARGE Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin REMARQUE s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants.
  • Page 40 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde)
  • Page 41: Avant L'utilisation

    Français (1) Vérifi er la puissance batterie résiduelle ATTENTION Lorsque vous appuyez sur le commutateur de ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps puissance batterie, le voyant de batterie indique le de suite, il sera chaud, ce qui risque de niveau de puissance batterie résiduelle avec les provoquer des pannes.
  • Page 42: Essai Du Cloueur

    Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifi ant les points ci-dessous. Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT.
  • Page 43: Chargement Des Clous

    Français CHARGEMENT DES CLOUS (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU CLOUEUR. AVERTISSEMENT □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A ● Lors du chargement des clous dans le FOND. cloueur, □ LE BRAS DE CONTACT ET LA DÉTENTE 1) retirez la batterie du cloueur;...
  • Page 44: Utilisation Du Cloueur

    Français Bras d’arrêt Pousser Magasin Clou Couvercle Tirer de magasin Ecart 2 Sortir le clou Bas de la rainure Clou (4) Poussez les clous dans le magasin dans le guide- lame avec les doigts. (5) Poussez le couvercle du magasin vers l’avant pour le ramener en position fermée, en vérifi...
  • Page 45: Methodes D'utilisation

    Français ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est ● N’utilisez pas l’outil électrique pour clouer des endommagé. revêtements de sol ou planchers. Le faire réparer immédiatement. Poser le pied par inadvertance sur des clous sortant ● Le choix de la méthode d’utilisation de la du plancher peut être à...
  • Page 46: Mécanisme Anti-Éjection À Vide

    Français MÉCANISME ANTI-ÉJECTION À VIDE Ce cloueur est équipé d’un mécanisme anti-éjection à vide qui empêche tout déclenchement de la détente lorsque le magasin est vide. La détente ne peut plus être actionné lorsqu’il reste moins de 20 clous. Après l’éjection d’une recharge de clous, il reste environ 20 clous dans le magasin, mais si une nouvelle recharge Le crochet peut être installé...
  • Page 47: Élimination D'un Blocage

    Français (3) Pour retirer le capuchon du bec, tirez dessus avec les doigts. Si le capuchon du bec est diffi cile à retirer, insérez un tournevis pour écrous à fente ou une barre mince Clouage sur rainure Clouage à plat dans l’interstice entre le bec et le capuchon du bec.
  • Page 48 (6) Après l’assemblage, tirez sur le levier-poussoir et le fait d'un allumage défectueux. bec et vérifi ez qu’ils se déplacent en haut et en bas REMARQUE sans problème. Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.
  • Page 49: Manipulation Des Clous

    Confi ez au revendeur auprès duquel vous avez ENTRETIEN ET INSPECTION acheté le cloueur de fi nition ou votre Centre de réparation metabo HPT agréé le plus proche le <Cloueuse> remplacement de la lame d’entraînement. Lire la section intitulée “SÉCURITÉ” (pages 27 – 35).
  • Page 50: Entretien Et Reparations

    La batterie exclusivement au personnel d’entretien est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite formé par metabo HPT, au distributeur ou à de service, selon les lois des états et les lois l’employeur. locales, il peut être illégal de jeter cette batterie ●...
  • Page 51 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éjection de clous de fi...
  • Page 52: Definición De Las Palabras Clave

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el signifi cado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Page 53: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 54 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Page 55: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    Español SEGURIDAD — Continuación – ADVERTENCIA – El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario 6) Revisión debe leer el manual de instrucciones. a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi...
  • Page 56 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 2. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ 8. GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR Y MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA EXTRAIGA LA BATERÍA. DE TRABAJO. Cuando no vaya a utilizar el clavador, la batería y Piense siempre que el clavador puede el cargador se deben guardar en un lugar seco.
  • Page 57 28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO. inmediatamente y solicite su reparación a un centro No deje caer la Clavadora ni la golpee contra de servicio autorizado por metabo HPT. superfi cies duras; no arañe ni grabe signos en la 22. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES Clavadora.
  • Page 58: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    PIEZAS, 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue batería ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O recargable metabo HPT tipo BSL1830C. Otros tipos RECOMIENDE metabo HPT. de baterías podrían explotar causando lesiones y Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados daños.
  • Page 59: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    LITIO RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL18. LOS DEMÁS Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR con la función de protección para detener la salida. LESIONES! En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice...
  • Page 60 Español SEGURIDAD — Continuación ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas Si no se trata, el líquido podría causar problemas de o polvo en la batería. visión. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen 2.
  • Page 61: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación RESPONSABILIDADES DEL Potencia de salida EMPRESARIO Número de 2 o 3 dígitos 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento. 2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Page 62: Nombre De Las Piezas

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Page 63: Selección De Clavos

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NP18DSAL. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 64: Accesorios Estándar

    ● Asegúrese de mantener los dedos alejados del Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna gatillo y la palanca de empuje lejos de la madera. obligación por parte de metabo HPT. ○ Forma de instalar la batería APLICACIONES Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
  • Page 65: Método De Carga

    Español 3. Carga MÉTODO DE CARGA Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá NOTA en rojo. (Consulte la Tabla 2) Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.
  • Page 66 Español Table 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Page 67: Antes De La Operación

    Español (1) Comprobar el nivel de batería restante PRECAUCIÓN Al presionar el interruptor indicador de batería, el ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, indicador de batería muestra el nivel de batería éste se calentará, lo que puede causar averías. restante mediante el estado de la lámpara LED, Después de haber fi...
  • Page 68: Prueba Del Clavador

    Palanca de empuje Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar Limpie el área deslizante de la palanca de empuje si el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un no se desliza suavemente. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Page 69: Carga De Clavos

    Español (2) Instalación de la batería. (1) Pulse con suavidad la palanca de parada. No accione la palanca de empuje ni el gatillo al (2) Tire lentamente de la tapa del cargador. instalar la batería. Palanca de paro Pulsador No clave ninguna punta en la clavadora. Asidero Batería Cubierta de cargador...
  • Page 70: Operación Del Clavador

    Español una barra fi na. En particular, si un clavo se introduce OPERACIÓN DEL CLAVADOR en el orifi cio que se muestra en el dibujo transversal, extráigalo a través de la ventana situada en la parte Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 53 – posterior del cargador.
  • Page 71: Métodos De Operación

    Español ● Quite todos los sujetadores restantes y la ○ Compruebe que la salida de descarga está colocada batería de la clavadora cuando: fi rmemente contra el lugar donde vaya a descargarse 1) realizando mantenimiento e inspección; el clavo y tire del gatillo. 2) verifi...
  • Page 72: Utilización De La Tapa Para El Morro

    Español Dispare un clavo de prueba y, si está demasiado (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. profunda, ajuste la profundidad girando el ajustador Instale el gancho en la ranura de la herramienta hacia la marca de menos profundidad (marcado de alimentación eléctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho Si el clavo no se clava lo sufi...
  • Page 73 Español Hueco en la trasera del cargador Hueco del morro Tapa para el morro (para clavado en plano) Tapa para el morro (para clavado en plano) Salientes Salientes (ubicados en el interior) (ubicados en el interior) (3) Pour retirer le capuchon du bec, tirez dessus avec les NOTA doigts.
  • Page 74 (6) Tras el ensamblado, tire de la palanca de empuje y la lesión física por un disparo inadecuado. nariz y compruebe que se desplazan sin problemas hacia arriba y hacia abajo. NOTA En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
  • Page 75: Manejo De Los Clavos

    Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. Diríjase al distribuidor al que compró la clavadora de su MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Centro de Mantenimiento Autorizado de metabo HPT más cercano para que le cambie la cuchilla. <Clavadora>...
  • Page 76: Servicio Y Reparaciones

    Aviso importante sobre las pilas de las Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un herramientas inalámbricas de metabo HPT centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento Etiqueta de de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Page 77 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 80 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Table des Matières