Sommaire des Matières pour Franke GALILEO SLIM A600
Page 1
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ GALILEO SLIM A600...
Page 3
tracted before the earth wire if it 1. SAFETY INFORMATION comes loose. • The manufacturer cannot be For your own safety and held responsible for any dam- correct operation of the age resulting from incorrect or appliance, please read inadequate installation. this manual carefully be- fore installation and oper- •...
Page 4
prevent any exhaust back- • Cleaning and maintenance flow. When the cooking appli- must not be carried out by ance is used together with children, unless they are su- other appliances using non- pervised by an adult. electrical power sources, the •...
Page 5
graph on Cleaning and main- • The appliance is not designed tenance. to be started using an external timer or a separate remote- • Always guarantee adequate controlled system. ventilation of the room when the appliance is used in con- WARNING: Danger of fire: do junction with other appliances not place objects on the cooking...
Page 6
2. USE • Never use abrasive sponges, wire wool, hydrochloric acid or other • The suction hood has been designed products that might scratch or mark solely to eliminate cooking fumes dur- the surface. ing domestic use. • Foods that accidentally fall or settle •...
Page 7
5. ELECTRICAL and regulations, proper recycling in ac- cordance with the regulations, etc.) in CONNECTIONS force in the country of use! • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. The cooker hob is designed to be fitted flush with the kitchen worktop, on a kitchen unit with a width of 600 mm or WARNING: All electrical connec-...
Page 8
information on how to recycle this Single cooking zone (210x190 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function product, please contact your local muni- Control panel cipal offices, local waste disposal ser- Extractor vice or the shop from which the product 1 + 2 Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000 W, with was purchased.
Page 9
follow the operations below to access 12 Pause key the menu. 13 Scroll keypad A Auto key Before carrying out the procedure, it is advisable to read the entire paragraph. The cooking zones can be activated by Connect the hob to the domestic mains pressing the reference digit .
Page 10
10. HOB FUNCTIONS Child lock This function prevents accidental use of the appliance. This cannot be used during a cooking oper- ation To enable: remove all cookware from the appliance, turn the appliance off. If there is no pan on the hob, press and hold for 3 seconds one of the 5 digits (not visible) next to the point on the left side.
Page 11
Timer (generic) Timer with alarm for generic use. To enable: switch on the hob making sure there are no pans or active cooking areas. The 3 digits to control the timer show “- - -”. Press the digit to access the timer menu and display “0 0 0”. Press “+”...
Page 12
Combo mode (“bridge” This function allows 2 cooking areas to be combined to use and control them as if they were one function) and have a bigger cooking area at your disposal. This function allows you to use pans with a wider base.
Page 13
13. POWER MANAGEMENT hold a magnet to the bottom. If it clings to the underside, the pan can be used FUNCTION on an induction hob. To ensure optimum efficiency, always This product has an electronically con- use pots and pans with a flat bottom that trolled power management function.
Page 14
These types of noise can be described as follows: Light buzz (like the noise made by a transformer) This noise is produced when cooking with a high level of heat, and it is de- termined by the amount of energy trans- ferred by the hob to the pans.
Page 15
15. TROUBLESHOOTING Error code Description Possible causes of the error Solution “Acoustic signal upon ig- The hood command LIN cable damaged or badly connec- Please check the connection. If the nition. No error code dis- does not work ted to the hood electronic board error persists, please contact After Sales Service played”...
Page 16
Type: 4300 1,2 Flexible cooking area 1 + 2 In bridge Model: GALILEO SLIM A600 3,4 Flexible cooking area 3 + 4 In bridge Parameter Value Dimensions Please see the identification plate af- (mm) fixed to the bottom of the product.
Page 17
bornes ou la section des fils 1. INFORMATIONS SUR entre le point d’ancrage du cor- LA SÉCURITÉ don et les bornes doivent être disposées de manière à per- Pour la sécurité person- mettre d’extraire le conducteur nelle et pour le fonctionne- sous tension en amont du câble ment correct de l’appareil, de mise à...
Page 18
• Respecter impérativement des fumées, se conformer toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
Page 19
physiques et sensorielles ré- des dommages sont visibles duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur •...
Page 20
2. UTILISATION AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas poser d'ob- • L’appareil d’aspiration a été conçu jets sur les surfaces de cuisson. exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- tion domestique. manière à...
Page 21
plastique fondue avec un racloir pour vitrocéramique. Sans cela, les rési- dus pourraient endommager la sur- face en vitrocéramique. • Une fois que le plan de cuisson a re- froidi, éliminer les traces de calcaire en utilisant une petite quantité de so- lution anticalcaire, par exemple du vi- naigre ou du jus de citron.
Page 22
• L’utilisation de bords décoratifs en • Brancher l’appareil comme indiqué bois dur autour du plan de travail et dans le manuel d’installation (confor- derrière l’appareil est autorisée, dès mément aux normes de référence lors que la distance minimum indi- pour la tension de réseau en vigueur quée dans les croquis d'installation dans le pays d’utilisation).
Page 23
• Si possible, toujours couvrir les cas- fond aimantable adaptées aux plaques seroles avec leur couvercle. à induction. • Bien mettre en place la casserole Si on retire la casserole pendant le fonc- avant d’activer la zone de cuisson. tionnement ou si on utilise une casse- role inadaptée, l’affichage visualise le •...
Page 24
présence et allume le Digit correspon- Avant d’effectuer la procédure, il est dant à activer. conseillé de lire tout le paragraphe. Les touches sensitives sont invisibles Brancher la plaque de cuisson au sec- en l’absence de casseroles ou autres teur électrique. objets sur la plaque de cuisson.
Page 25
10. FONCTIONS DE LA PLAQUE DE CUISSON Dispositif de sécurité Cette fonction empêche l’actionnement accidentel de l’appareil enfants Pour activer : si une casserole est présente sur la plaque de cuisson, appuyer sur la touche sensi- tive correspondant pendant 3 secondes. S’il n’y a aucune casserole sur les foyers, appuyer pen- dant 3 secondes sur l’une des 5 touches sensitives (non visibles) à...
Page 26
Temporisateur (géné- Temporisateur avec alarme à usage générique. rique) Pour activer : allumer la plaque de cuisson en veillant à ce qu’il n’y ait aucune casserole présente ni de zones de cuisson actives. Les 3 touches sensitives pour les commandes de gestion du temporisateur indiquent « - - - ». Appuyer sur la touche sensitive pour accéder au menu du temporisateur et afficher « ...
Page 27
Mode combiné (fonc- Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une tion « pont ») zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson sélectionnables pour cette fonction sont exclusivement celles de gauche et celles de droite.
Page 28
Si le niveau boost (P) est sélectionné Symbole d’entretien du filtre à charbon Par défaut, la hotte est en mode aspiration. La pour la zone de cuisson 1, la zone de charge étant éteinte, appuyer sur la touche sensi- cuisson 2 ne pourra pas dépasser le ni- tive de la hotte pour valider l’aspirateur.
Page 29
Toujours utiliser la zone de cuisson cor- roles. Le bruit cesse ou diminue en bais- respondant le mieux au diamètre du sant le niveau de chaleur. fond de la casserole. Léger sifflement Ce bruit se produit lorsque le récipient Zones de cuisson Diamètre du fond de la casserole de cuisson est vide et il cesse une fois Ø...
Page 30
15. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Code d’erreur Description Cause possible de l’erreur Solution « Signalisation sonore à La commande de la Endommagement ou mauvaise liai- Vérification liaison/remplacement du l’allumage. Aucun code hotte ne fonctionne son du câble LIN sur la carte électro- câble LIN nique de la hotte d’erreur ne s’affiche »...
Page 31
Identification du produit (mm) Type : 4300 Zone de cuisson 3000 W ; Power 210 x 380 flexible Boost : 3700 W Modèle : GALILEO SLIM A600 1+2, 3+4 Paramètre Valeur Dimensions Voir la plaque d’identification appliquée (mm) sur le fond du produit. Poids de l’appareil...
Page 32
raggio del cavo e i morsetti de- 1. INFORMAZIONI SULLA vono essere disposti in modo SICUREZZA tale da consentire di estrarre il conduttore sotto tensione a Per la propria sicurezza e monte del cavo di terra in caso di per il corretto funziona- fuoriuscita dal suo ancoraggio.
Page 33
scarico che convoglino fumi AVVERTENZA: Prima di di combustione (caldaie, ca- installare l’apparecchio, ri- mini, ecc.). muovere le pellicole di pro- • Se l'aspiratore viene usato in- tezione. sieme ad apparecchi non • Usare solo le viti e gli altri arti- elettrici (es.
Page 34
merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio. perché possono surriscaldar- AVVERTENZA: L’appa- •...
Page 35
di sovraccarico di categoria • Non azionare l'apparecchio con un ti- mer esterno o un sistema di comando III. a distanza separato. • L’apparecchio non deve mai • L'apparecchio non deve essere in- essere esposto agli agenti at- stallato dietro una porta decorativa mosferici (pioggia, sole).
Page 36
• Pulire il piano cottura dopo ogni utiliz- cucina al di sopra di un modulo per zo per evitare che eventuali residui di cucina di larghezza 600 mm o supe- cibo si carbonizzino. Pulire sporco in- riore. crostato e carbonizzato richiede mag- •...
Page 37
smaltimento rifiuti oppure al negozio do- AVVERTENZA: Tutti i collega- ve è stato acquistato il prodotto. menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- L'apparecchio è conforme alla direttiva 2012/19/UE riguardante la riduzione delle sostanze pericolose usate nelle •...
Page 38
Zona di cottura singola (210x190 mm) 2100 W, con 8 Zona gestione Timer funzione Booster da 3000 W 9 Indicatore saturazione filtro al carbone attivo Zona di cottura singola (210x190 mm) 2100 W, con 10 Tasto della funzione Scioglimento funzione Booster da 3000 W 11 Tasto della funzione Blocco Pannello comandi 12 Tasto della funzione Pausa...
Page 39
delle zone cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domesti- Se questo non è necessario, si può ac- cendere direttamente il piano cottura utilizzando o, in alternativa, seguire la procedura descritta sotto per accede- Il digit posteriore sinistro indica e un re al menu.
Page 40
Blocco È possibile bloccare le funzioni del piano cottura durante l’uso, ad esempio per pulire il piano cottu- ra. La funzione rimane attiva anche se il piano cottura viene spento e riacceso. In caso di interruzione della corrente, la funzione si disattiva. Per attivare: premere e mantenere premuto per 1 secondo.
Page 41
Funzione Riscaldamen- Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
Page 42
Frittura leggera Rösti (frittelle) di patate, omelette, cibi impanati e fritti, salsic- Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura Bistecche Riscaldamento veloce Bollitura acqua 12. FUNZIONI ASPIRATORE Simbolo manutenzione filtro al carbone Per impostazione predefinita la cappa è in modalità aspirante.
Page 43
La funzione di Gestione potenza si atti- cati sulla superficie del piano cottura e va dapprima anche al rilevamento della deve essere di diametro minimo idoneo. presenza di una pentola sull’elemento di Usare sempre la zona di cottura che cottura. meglio corrisponde al diametro del fon- Esempio: do della pentola.
Page 44
Il rumore cessa o diminuisce quando si riduce il livello di calore. Leggero sibilo Questo rumore è prodotto quando il re- cipiente di cottura è vuoto e cessa una volta che il recipiente viene riempito con acqua o cibo. Crepitio Questo rumore si verifica con pentole composte da numerosi materiali stratifi- cati uno sull'altro ed è...
Page 45
15. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di errore Descrizione Possibile causa dell'errore Soluzione "Segnalazione acustica Il comando della danneggiamento o mal collegamento verifica collegamento/sostituzione all'accenzione. Nessun co- cappa non funziona del cavo LIN su scheda elettronica del cavo LIN cappa dice errore visualizzato" Il piano cottura si Rilevata un’attivazione continua dei Rimuovere l'acqua o la pentola dalla...
Page 46
3,4 Zona di cottura flessibile 3 + 4 In ponte Identificazione del prodotto Parametro Valore Dimensioni Tipo: 4300 (mm) Modello: GALILEO SLIM A600 Zona di cottura fles- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 sibile 3700 W 1+2, 3+4 Consultare la targhetta di identificazione...
Page 47
sección de hilos entre el punto 1. INFORMACIÓN DE de fijación del cable y los bornes SEGURIDAD deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- Para su propia seguridad y ductor bajo tensión aguas arri- para garantizar el correcto ba del cable de tierra en caso de funcionamiento del apara- que se suelte de su fijación.
Page 48
• Si el extractor se utiliza junto a • Utilice solo los tornillos y los aparatos no eléctricos (por demás herrajes suministra- ejemplo, aparatos con que- dos con el aparato. madores de gas), en la habi- ADVERTENCIA: No ins- tación se debe asegurar un talar los tornillos o elemen- grado de ventilación suficien- tos de sujeción según se...
Page 49
• Después del uso, apague la ADVERTENCIA: El apa- placa de cocción con el co- rato y sus partes accesi- rrespondiente mando; bles se calientan mucho confíe en los sensores de pre- durante el uso. sencia de recipiente. Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: Cuando coci- tocar las resistencias.
Page 50
• Mantenga todo el material de • No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse. embalaje fuera del alcance • Para evitar que las juntas de silicona de los niños y de animales do- se dañen, no coloque recipientes de mésticos.
Page 51
sejos del fabricante con respecto a ciones de baja tensión y la protección los detergentes que debe utilizar. Se contra incendios. aconseja usar productos detergentes • Para las unidades de empotrado, los protectores. componentes (materiales plásticos y • Quite la suciedad incrustada, por madera contrachapada) deben mon- ejemplo, la leche derramada durante tarse con adhesivos resistentes al ca-...
Page 52
de alimentación H05V2V2-F de 5 x Eliminación de los materiales de em- 2,5 mm², conexión MONOFÁSICA y balaje BIFÁSICA: sección mínima de los Los materiales con el símbolo son re- conductores: 2,5 mm². Diámetro ex- ciclables. Elimine los materiales de em- terno del cable de alimentación: mín balaje en los correspondientes contene- 8 mm - máx 12 mm.
Page 53
INDICADORES . El dígito se enciende de modo más Detección de la presencia del reci- intenso para confirmar la operación. piente Cuando se coloca un recipiente encima Cada zona de cocción está equipada de una de las 4 zonas de cocción, la con un sistema que detecta la presencia placa de cocción detecta automática- de un recipiente en la placa de cocción.
Page 54
cediendo al menú según el procedi- miento descrito a continuación. El dígito trasero izquierdo indica y un Antes de realizar el procedimiento se número que indica el tipo de menú. El aconseja leer todo el apartado. dígito delantero izquierdo indica un nú- Conecte la placa de cocción a la red mero que depende de los parámetros eléctrica doméstica.
Page 55
Función Boost Cada zona de cocción podrá ser configurada a un nivel de potencia adicional por un tiempo máxi- mo de 5 minutos. Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y seleccione el valor “P” en la barra de po- tencia.
Page 56
Función calentamiento Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la cocción a un nivel seleccionado. El intervalo de tiempo en el que la zona de cocción se mantiene a la potencia máxima depende del nivel de cocción ajustado. Consulte la tabla: Nivel de potencia Temporizador (segundos) No disponible...
Page 57
Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado Cocción larga, estofar Pasta, sopas, carne estofada Fritura ligera Rösti (torta de patatas), tortillas, alimentos rebozados y fritos, sal- chichas Fritura, fritura por inmersión Carne, patatas fritas Fritura rápida a temperatura alta Bistecs Calentamiento rápido Hervir agua 12.
Page 58
La función de Gestión de potencia se debe cubrir uno o más puntos de refe- activa en primer lugar, incluso cuando rencia presentes en la superficie de la se detecta un recipiente en la zona de placa de cocción y debe tener un diá- cocción.
Page 59
rida de la placa de cocción a la olla. El parece o se debilita en cuanto disminu- ruido desaparece o se debilita cuando ye el nivel de calor se disminuye el nivel de calor. Ruidos del ventilador Ligero silbido Para un correcto funcionamiento del Este ruido se produce cuando el reci- sistema electrónico, es necesario regu- piente de cocción está...
Page 60
3,4 Zona de cocción flexible 3 + 4 En puente de la UE. Parámetro Valor Dimensio- nes (mm) 17. DATOS TÉCNICOS Dimensiones útiles 600 × 520 (L x P) Identificación del producto Tipo: 4300 Modelo: GALILEO SLIM A600...
Page 61
1,2 Zona de cocción flexible 1 + 2 En puente 3,4 Zona de cocción flexible 3 + 4 En puente Parámetro Valor Dimensio- nes (mm) Tensión/frecuencia 220-240 V, 50 Hz; 220 de alimentación V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Datos eléctricos y de los elementos calentadores Zona de cocción 1,...
Page 62
Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
Page 63
• Schließen Sie das Produkt gängliche Steckdose ste- mit einem allpoligen Schalter cken. an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen • Die Vorschriften zum Auslas- und sicherheitstechnischen sen von Luft sind zu beach- Maßnahmen zur Ableitung ten. der Dämpfe ist es wichtig, die von den örtlichen Behörden •...
Page 64
eine verantwortliche Person ten, um die Gefahr von Strom- eingewiesen. schlägen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material-...
Page 65
2. VERWENDUNG steuerungssystem vorgese- hen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen WARNHINWEIS: Brandge- im Haushalt bestimmt. fahr: Keine Gegenstände auf • Verwenden Sie das Gerät niemals für die Kochfelder legen. andere als die vorgesehenen Zwe- • Das Gerät muss so installiert cke.
Page 66
Wichtige allgemeine Hinweise ist. Anschließend erneut mit einem feuchten Tuch abwischen. • Verwenden Sie niemals Scheuer- schwämme, Stahlwolle, Salzsäure 4. ANFORDERUNGEN AN oder andere Produkte, die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hin- DIE MÖBEL terlassen könnten. Bei der Installation sind die im Verwen- •...
Page 67
wand und 500 mm für darüberliegen- Das Symbol auf dem Produkt oder de Möbel). auf der Verpackung weist darauf hin, • Um das Eindringen von Flüssigkeiten dass das Produkt nicht als normaler zwischen der Kochfeldkante und der Hausmüll entsorgt werden darf. Das Arbeitsplatte zu verhindern, bringen ausrangierte Produkt muss vielmehr bei Sie vor dem Einbau die mitgelieferte...
Page 68
7. PRODUKTBESCHREIB könnte. Die Digit-Taste der entspre- chenden Kochzone gibt 8. BEDIENFELD 1 Ein/Aus 2 Sättigungsanzeige Fettfilter 3 Leistungsstufenanzeige Kochzonen Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 W Boosterfunktion 4 Leistungsanzeige des Abzugs Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 5 Timer-Steuerung des Abzugs W Boosterfunktion 6 Symbol für den Steuerbereich des Abzugs...
Page 69
1. Alle Digits leuchten für ein paar Se- kunden auf, dann gehen sie wieder aus und nur blinkt weiter. 2. Drücken Sie und halten das Symbol gedrückt: Die Digits der Kochzonen zeigen Drücken Sie die On-/Off -Taste für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren.
Page 70
10. FUNKTIONEN DES KOCHFELDES Kindersicherung Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Um sie zu aktivieren: Wenn ein Kochtopf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang das entspre- chende Digit drücken. Wenn kein Topf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang eines der 5 Digits (nicht sichtbar) neben dem Punkt links drücken.
Page 71
Timer (allgemein) Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Um die Funktion zu aktivieren: Das Kochfeld einschalten, vorher kontrollieren, dass keine Kochtöp- fe darauf stehen oder Kochzonen benutzt werden. Die 3 Digits für die Timereinstellung zeigen „ - - -“. Drücken Sie das Digit, um in das Timermenü zu kommen und gehen Sie auf die Anzeige „0 0 0“. Drücken Sie „+“...
Page 72
Kombifunktion Diese Funktion erlaubt, 2 Kochzonen zu koppeln, um sie wie eine einzige, größere Kochzone zu („Brückenfunktion“) verwenden und zu kontrollieren. Das bietet die Möglichkeit, Töpfe mit breiteren Boden zu benutzen. Es können für die Funktion ausschließlich die linken oder rechten Kochzonen ausgewählt werden. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion: Gleichzeitig auf die Digits der linken Kochzonen drücken, um die 2 Kochzonen, die man verbinden möchte, auszuwählen, bis das Digit scheint, das anzeigt, dass die Funktion aktiviert ist.
Page 73
wird, kann Kochzone 2 die Leistungs- Kohlefilter-Wartungssymbol Standardmäßig befindet sich die Abzugshaube im stufe 9 nicht gleichzeitig überschreiten Saugmodus. Wenn die Last ausgeschaltet ist, und wird automatisch begrenzt.“ drücken Sie die Digit-Taste der Abzugshauben-Be- dienelemente, um den Abzug zu aktivieren. Drücken Sie die Digit-Taste erneut 5 Sekunden 14.
Page 74
Immer jene Kochzone verwenden, die ab, wenn der Wärmepegel reduziert sich am besten für den Durchmesser wird. des Topfbodens eignet. Leichtes Zischen Dieses Geräusch entsteht, wenn der Kochzone Durchmesser des Topfbodens Kochbehälter leer ist, und verstummt, Ø min (empfohlen) Ø max. (empfoh- len) sobald der Behälter mit Wasser oder Kombinierte Kochzo-...
Page 75
15. PROBLEMLÖSUNG Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe "Akustische Warnung Die Bedienung der Beschädigung oder fehlerhafte Ver- Überprüfung des Anschlusses/Aus- beim Start. Es wird kein Abzugshaube funk- bindung des Kabels LIN auf der wechselung des Kabels LIN tioniert nicht Elektronikkarte der Abzugshaube. Fehlercode angezeigt"...
Page 76
Produktkennzeichnung Nutzabmessungen 600 × 520 (L x P) Typ: 4300 Versorgungsspan- 220-240 V, 50 Hz; 220 Modell: GALILEO SLIM A600 nung/-frequenz V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Entnehmen Sie die Informationen dem Elektrische Daten und Heizelement-Daten Typenschild auf der Unterseite des Pro- Kochbereich 1,2,3,4 2100 W;...
Page 77
Электрические подклю- 1. МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
Page 78
• Соедините вытяжку с ды- зуемый в качестве дымохо- моходом трубой соответ- да для приборов, работаю- ствующего диаметра. См. щих на газу или других го- приобретаемые принад- рючих веществах. лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве по установке...
Page 79
• Операции по очистке и тех- Будьте очень осторожны, ническому обслуживанию чтобы не коснуться нагрева- не должны выполняться телей. детьми, если они не нахо- Держите детей в возрасте до дятся под присмотром 8 лет вдали от прибора, если взрослых. они не находятся под посто- •...
Page 80
вилки, ложки и крышки, на контактами (3 мм), что обес- поверхность варочной па- печивает полное отключе- нели, поскольку они могут ние в условиях перегрузки перегреться. категории III. • Используйте соответству- • Запрещается подвергать ющий орган управления, прибор воздействию атмо- чтобы выключить варочную сферных...
Page 81
• Во время использования фритюр- • Не рекомендуется использовать в ницы необходимо постоянно пищу продукты, случайно упавшие контролировать: перегретое масло и оставшиеся на поверхности, может воспламениться. функциональных или декоратив- ных элементах варочной панели. • Не пользуйтесь прибором с внеш- ним таймером или независимой Очистка...
Page 82
4. ТРЕБОВАНИЯ К ней стены и 500 мм от навесных шкафов в случае их наличия). МЕБЕЛИ • Чтобы предупредить просачива- ние жидкостей между кромкой ва- При установке необходимо соблю- рочной панели и рабочим столом, дать действующие в стране исполь- перед установкой прибора следует зования...
Page 83
• Прежде чем активировать вароч- Внимание! Не паяйте кабели! ную зону, поставьте кастрюлю. • Ставьте меньшие кастрюли в 6. УСЛОВИЯ меньшие варочные зоны. • Ставьте посуду прямо в центр ва- ОКРУЖАЮЩЕЙ рочной зоны. СРЕДЫ • Используйте остаточное тепло, чтобы сохранить пищу теплой или Утилизация...
Page 84
Индикатор остаточного тепла - это коснувшись к соответствующему сим- функция безопасности, которая ука- волу. зывает, что поверхность варочной зо- ны все еще имеет температуру, рав- Включение прибора: ную или превышающую 50 °C, и, сле- довательно, может вызвать ожоги при контакте с голыми руками. Дис- плей...
Page 85
3. Удерживая нажатой , начните Выберите дисплей с помощью и на- нажимать дисплеи зон, двигаясь жмите «8» на панели мощности. против часовой стрелки. Выберите левый передний дисплей и выберите правильную настройку. См. технические характеристики в та- блице ниже: Значение на кВт...
Page 86
Таймер варочных Таймер позволяет выключить определенную варочную зону по истечении установленного времени. зон Варочные зоны можно запрограммировать индивидуально, так как у каждой имеется свой таймер. Для активации: Во время работы варочной зоны нажмите для доступа к командам управле- ния таймером для этой зоны. 3 дисплея...
Page 87
Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установленного окончатель- ного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер...
Page 89
потребление тока не превышало 16 Не идеально ровное дно может А. влиять на теплопередачу. В таком случае генератор отслежива- ет последнюю, наиболее приоритет- Порядок использования кастрюль ную команду, отправленную с интер- Минимальный диаметр кастрюли / фейса пользователя, и понижает, сковороды для разных зон нагрева. если...
Page 90
рируют тепло непосредственно на Такой шум возникает, когда кастрюля дне кастрюли. Кастрюли и сковороды состоит из многочисленных, наслоен- могут создавать самые разные шумы ных друг на друга материалов, а так- или вибрировать, что зависит от их же, когда кастрюли максимально на- конструкции.
Page 91
ми изготовителя или сервисного ДАННЫЕ центра. Идентификация изделия При обращении в сервисный центр Тип: 4300 просим сообщать следующую инфор- Модель: GALILEO SLIM A600 мацию: • Тип неисправности Смотри опознавательную табличку, • Модель прибора (Арт./Код) закрепленную к основанию прибора. • Серийный номер (S.N.) Изготовитель...
Page 92
Более подробная информация о тех- нических характеристиках доступна на сайте: www.faberspa.com МОДЕЛЬ GALILEO SLIM A600 Максимальная общая мощ- 7,62 кВт (базовая настройка) ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 4,72 кВт ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 3,72 кВт...
Page 93
Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji W przypadku urządzeń...
Page 94
łem dymowym. Sprawdzi do- • Jeśli kabel zasilający jest stępne do zakupu akcesoria uszkodzony, w celu uniknię- wskazane w instrukcji monta- cia jakiegokolwiek ryzyka lub żu (w przypadku rur okrą- niebezpiecznych sytuacji, głych: minimalna średnica powinien zostać wymieniony 120 mm). Długość rury spu- przez producenta, autoryzo- stowej musi być...
Page 95
• Niniejsze urządzenie nie mo- • Jeśli urządzenie użytkowane że być używane przez osoby jest w pomieszczeniu, w któ- (w tym dzieci) o ograniczo- rym znajdują się inne urzą- nych zdolnościach psychicz- dzenia zasilane gazem lub nych, fizycznych i zmysło- paliwem, należy zagwaranto- wych oraz bez doświadcze- wać...
Page 96
możliwość zaistnienia niebez- gazów odlotowych, mogą od- piecznej sytuacji i wybuchu po- działywać bezpieczne żaru. NIGDY nie należy gasić funkcjonowanie urządzeń, ognia wodą. Urządzenie należy które spalają gaz lub inne pa- wyłączyć, a płomienie zdusić, liwa (łącznie z tymi znajdują- na przykład pokrywką...
Page 97
urządzenia nie należy przeciągać • Aby usunąć oporne zabrudzenia, na garnków lub innych naczyń. przykład mleko które wykipiało w trakcie gotowania, użyć skrobaka do 3. CZYSZCZENIE I szyb. Czyścić ciepłą jeszcze płytę grzewczą. Stosować się do zaleceń KONSERWACJA producenta skrobaka. •...
Page 98
skonapięciowych i bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Wszystkie połą- przeciwpożarowego. czenia elektryczne powinny być • W przypadku urządzeń do zabudowy, wykonane przez autoryzowanego komponenty (tworzywa sztuczne i instalatora. drewno fornirowane) muszą być • Postępować zgodnie ze schematem montowane za pomocą odpornych na podłączeń (znajdującym się w dolnej wysoką...
Page 99
utylizacji. Szczegółowe informacje na Pojedyncza strefa grzewcza (210x190 mm) 2100 W, z funkcją podwyższonej mocy 3000 W temat recyklingu tego produktu można Pojedyncza strefa grzewcza (210x190 mm) 2100 W, uzyskać w urzędach miasta/gminy, lo- z funkcją podwyższonej mocy 3000 W kalnych instytucjach zajmujących się...
Page 100
9. OGRANICZENIE MOCY 4 Wskaźnik poziomu mocy wyciągu 5 Kontrola timera wyciągu W trakcie pierwszego podłączania urzą- 6 Symbol strefy sterowania wyciągiem dzenia do zasilania w sieci domowej, in- 7 Kontrola timera strefy grzewczej stalator zobowiązany jest ustawić moc 8 Strefa zarządzania Timerem stref grzewczych, w zależności od rze- 9 Wskaźnik nasycenia filtra węglowego czywistych możliwości domowej sieci...
Page 101
Wartość na KW Uwagi pasku mocy Po wprowadzeniu prawidłowej wartości 7,4 Standardowe ustawienie początkowe należy potwierdzić dotykając i przytrzy- mując 10. FUNKCJE PŁYTY KUCHENNEJ Bezpieczeństwo dzieci Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia Aby uaktywnić: jeśli na płycie grzewczej znajduje się garnek, wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekun- dy odpowiedni przycisk cyfrowy.
Page 102
Timer (ogólny) Timer z alarmem do ogólnego użytku. Aby uaktywnić: włączyć płytę grzewczą sprawdzając, czy nie ma garnków lub aktywnych stref grzewczych. 3 przyciski cyfrowe dla poleceń zarządzania timer wskazują „- - -”. Wcisnąć przycisk cyfrowy, aby wejść do menu timera i wyświetlić „0 0 0”. Wcisnąć...
Page 103
Tryb kombinowany Funkcja ta pozwala na podłączenie 2 stref grzewczych w celu użycia i zarządzania nimi jako jedną, (funkcja „mostek”) dużą strefą gotowania. Daje to możliwość zastosowania garnków o szerszym dnie. Strefy grzewcze, które można wybrać dla tej funkcji, to wyłącznie te po lewej i po prawej stronie. W celu aktywacji/dezaktywacji: jednocześnie wciskać...
Page 104
Jeśli dla strefy grzewczej 1 wybrano Symbol konserwacji filtra węglowego Fabrycznie okap został ustawiony na tryb wyciągo- podwyższony poziom mocy (boost) (P), wy. Po wyłączeniu, nacisnąć przycisk cyfrowy ste- strefa grzewcza 2 nie będzie mogła jed- rowania okapem, w celu aktywowania wyciągu. Po- nownie wcisnąć...
Page 105
jego średnica powinna być jak najmniej- pła i związane są z ilością energii prze- sza. kazywanej naczyniom przez płytę grzewczą. Hałas przestaje być słyszal- Należy zawsze korzystać ze strefy ny lub zmniejsza się wraz ze zmniejsze- grzewczej, która odpowiada średnicy niem poziomu ciepła.
Page 106
Opisane dźwięki są normalną cechą technologii indukcyjnej i nie mogą być uznawane za wadę. 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kod błędu Opis Możliwa przyczyna błędu Rozwiązanie „Sygnał dźwiękowy w mo- Nie działa sterowa- Uszkodzony lub nieprawidłowo pod- Sprawdzić podłączenie/wymienić nie okapem łączony przewód LIN na płytce elek- przewód LIN mencie włączenia.
Page 107
2100 W; Power Boost: 210 x 190 1,2,3,4 3000 W Typ: 4300 Strefa grzewcza ela- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 Model: GALILEO SLIM A600 styczna 3700 W 1+2, 3+4 Parametr Wartość Wymiary (mm) Zapoznać się z treścią tabliczki znamio- Waga urządzenia...
Page 108
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της...
Page 109
εγχειρίδιο εγκατάστασης (για • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας τους κυκλικούς σωλήνες: ε- έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- λάχιστη διάμετρος 120 mm) θίσταται από τον κατασκευα- Το μήκος του σωλήνα εκκέ- στή, από το εξουσιοδοτηµένο νωσης πρέπει να είναι όσο το Σέρβις...
Page 110
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει • Συνιστάται να εξασφαλίζετε να χρησιμοποιείται από άτο- κατάλληλο αερισμό του χώ- μα (συμπεριλαμβανομένων ρου όταν η συσκευή χρησιμο- των παιδιών) με μειωμένες ποιείται σε συνδυασμό με άλ- ψυχοσωματικές-αισθητηρια- λες συσκευές που τροφοδο- κές ικανότητες και από άτομα τούνται...
Page 111
λύψτε τις φλόγες π.χ. με ένα κά- συσκευών που καταναλώ- λυμμα ή μια αντιπυρική κουβέρ- νουν αέριο ή άλλα καύσιμα τα. (συμπεριλαμβανομένων ε- κείνων που βρίσκονται σε άλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- λους χώρους), λόγω της αντί- σία του μαγειρέματος πρέπει να στροφης...
Page 112
• Μην κόβετε και μην ετοιμάζετε τα τρό- πορρυπαντικό. Τηρείτε τις οδηγίες φιμα πάνω στην επιφάνεια και απο- του κατασκευαστή όσον αφορά τα α- φύγετε τις πτώσεις σκληρών αντικει- πορρυπαντικά που πρέπει να χρησι- μένων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή μοποιείτε. Συνιστάται η χρήση απορ- άλλα...
Page 113
με πλάτος ίσο ή μεγαλύτερο από 600 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι ηλε- κτρικές συνδέσεις πρέπει να πρα- • Αν η συσκευή τοποθετείται πάνω σε γµατοποιούνται από εγκεκριµένο εύφλεκτα υλικά, θα πρέπει να τηρού- εγκαταστάτη. νται αυστηρά οι οδηγίες και οι κανό- •...
Page 114
7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ σε ακατάλληλη διάθεση. Για λεπτοµερέ- στερες πληροφορίες σχετικά µε την α- ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ νακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευ- θυνθείτε στο Δήµο, στην τοπική υπηρε- σία συλλογής απορριµµάτων ή στο κα- τάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Η συσκευή συμμορφώνεται με την οδη- γία...
Page 115
ψηφίο της ζώνης µαγειρέµατος εµφανί- ζει την ένδειξη 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο On/Off για να ανά- ψετε και να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες της μονάδας ε- στιών. Στην κατάσταση αυτή η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, αλ- λά όλες οι ζώνες μαγειρέματος και ο απορροφητήρας βρί- σκονται...
Page 116
Επιλέξτε το ψηφίο με και πατήστε « 8 » στη γραμμή ισχύος. Επιλέξτε το μπροστινό αριστερό ψηφίο και επιλέξτε τη σωστή ρύθμιση. Δείτε τον ακόλουθο πίνακα για τα χαρα- κτηριστικά: Τιμή στη KW Σηµειώσεις γραμμή ισχύ- Το πίσω αριστερό ψηφίο δείχνει και...
Page 117
Χρονοδιακό- Ο χρονοδιακόπτης επιτρέπει την απενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης ζώνης μαγειρέματος στο τέλος του πτης ζωνών ρυθμισμένου χρόνου. Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να προγραμματιστούν μεμονωμένα, διότι η καθεμιά διαθέτει τον δικό της μαγειρέματος χρονοδιακόπτη. Για ενεργοποίηση: Με τη ζώνη μαγειρέματος σε λειτουργία, πιέστε για να αποκτήσετε πρόσβαση στα στοι- χεία...
Page 118
Λειτουργία Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να θέσετε σε παύση/επανεκκίνηση οποιαδήποτε ενεργή λειτουργία στην Παύσης μονάδα εστιών, μειώνοντας την ισχύ που είναι διαθέσιμη στη ζώνη μαγειρέματος και μηδενίζοντας όλες τις λειτουργίες. Εάν η λειτουργία Παύσης δεν απενεργοποιηθεί εντός 10 λεπτών, η μονάδα εστιών σβήνει αυ- τόματα.
Page 119
ρά), βελτιστοποιώντας την κατανομή « P » Πιέστε δύο φορές στη γραμμή ισχύος «9» για να ε- πιλέξετε την ΕΝΤΟΝΗ ταχύτητα 2. Η ρύθμιση αυτή της ισχύος και αποτρέποντας καταστά- ενεργοποιείται για 5 λεπτά. Μετά την πάροδο του σεις υπερφόρτωσης του συστήματος. χρόνου...
Page 120
ζηµιάς στο σκεύος ή στην επιφάνεια της σύμβολο (συνήθως τυπωμένο στη µονάδας εστιών. βάση). Μπορείτε επίσης να πλησιάσετε Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, μην αγ- έναν µαγνήτη στη βάση του σκεύους. Αν γίζετε τίποτα και περιμένετε να κρυώ- παραμείνει κολλημένος, σημαίνει ότι το σουν...
Page 121
Θόρυβοι ανεμιστήρα Ρυθμικοί θόρυβοι παρόμοιοι με το τικ- τακ ενός ρολογιού Για τη σωστή λειτουργία του ηλεκτρονι- κού συστήματος είναι αναγκαία η ρύθμι- Ο θόρυβος αυτός παράγεται μόνον όταν ση της θερμοκρασίας της μονάδας εστι- τρεις τουλάχιστον ζώνες μαγειρέματος ών. Για τον σκοπό αυτό, η μονάδα εστι- λειτουργούν...
Page 122
1,2,3,4 3000 W Τύπος: 4300 Ευέλικτη ζώνη μα- 3000 W, Power Boost: 210 x 380 γειρέματος 3700 W Μοντέλο: GALILEO SLIM A600 1+2, 3+4 Παράμετρος Τιμή Διαστάσεις (mm) Συμβουλευτείτε την πινακίδα αναγνώρι- Βάρος συσκευής σης στο κάτω μέρος της συσκευής.
Page 123
Електрическото свърз- 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
Page 124
подходяща тръба. Консул- • Ако захранващият кабел е тирайте аксесоарите, които повреден, трябва да бъде могат да бъдат закупени, сменен от производителя, посочени в ръководството от оторизиран сервизен за инсталиране (за тръби с център или от квалифици- кръгло сечение: минима- ран...
Page 125
но деца) с намалени физи- • Винаги осигурявайте дос- чески, сетивни или умстве- татъчно добра вентилация ни способности или без оп- в стаята, когато използвате ит и познания, освен ако не уреда едновременно с уре- са внимателно наблюдава- ди, работещи на газ или ни...
Page 126
мер с капак на тенджера или с ния), поради обратния по- противопожарно одеяло. ток на газ за горене. Тези га- зове могат да доведат до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не ос- натравяне от въглероден тавяйте уреда без надзор по двуокис. След инсталира- време на готвене. Не оста- нето...
Page 127
квато и да е операция по поддръж- се е разлял при печене, със стър- ка. галка за стъклокерамика, докато плотът на печката е още горещ. В • Филтрите срещу мазнини трябва противен случай останалото за- да се почистват на всеки 2 месеца мърсяване...
Page 128
• Кухненският модул трябва да има захранващия кабел: мин. 8 mm - достатъчно място за електрическо- макс. 12 mm. то свързване на уреда. Стенните • За достъп до съединителните кле- модули над уреда трябва да са на ми трябва да се свали капакът на достатъчно...
Page 129
3 + 4 Зона за готвене подлежаща на комбиниране (210 Материалите със символа могат x 380 mm) 3000 W, с функция Booster (усилвател) да се рециклират. Изхвърлете опако- от 3700 W. въчните материали в контейнерите за разделно събиране на отпадъци. ПОКАЗАТЕЛИ...
Page 130
Зоните за готвене могат да бъдат ак- ползвате или в противен случай тивирани, при натискане на референ- изпълнете процедурата, описана по- долу, за да влезете в менюто. тен знак . Знакът светва по-силно, Преди да се извърши процедурата се за да потвърди операцията. препоръчва...
Page 131
10. ФУНКЦИИ НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Заключване за деца Тази функция предотвратява неволно включване на уреда За активиране: ако е налична тенджера върху плота за готвене, натиснете и задръжте натис- нат за 3 секунди съответния знак. Ако не е налична тенджера върху плота за готвене, на- тиснете...
Page 132
Таймер (общ) Таймер с аларма за обща употреба. За да активирате: включете плота за готвене, като проверите дали няма налични тенджери или активни зони за готвене. 3-те знака за командите за управление на таймера показват "- - -". Натиснете знака, за да влезете в менюто на таймера и за да визуализирате “ 0 0 0 ". Натиснете...
Page 133
Комбиниран режим Тази функция ви позволява да се свържат 2 зони за готвене, за да ги използвате и управля- (функция “мост”) вате като една единствена по-голяма зона за готвене. Това предлага възможност да се из- ползват тенджери с по-обширно дъно. Зоните...
Page 134
открие наличие на съд върху елемен- Символ за обслужване на филтъра с активен въглен та за готвене. По подразбиране аспираторът е настроен на Пример: режим отвеждане. Когато няма поставени съдо- ве, натиснете цифровия разред за управление Ако за зона 1 сте избрали усилване на...
Page 135
Този шум се появява при съдове, на- Зони за готвене Диаметър на дъното на съда за го- твене правени от много слоеве различни Ø мин. (препоръ- Ø макс. (препоръ- материали, и се предизвиква от ви- чителен) чителен) брациите на повърхностите, в които Комбинирана...
Page 136
15. РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ Код на грешка Описание Възможна причина за грешката Решение "Звукова сигнализация Аспираторът не из- LIN кабелът е повреден или не е Проверка на връзката/смяна на при включване. Не се пълнява команда- свързан добре към електронната LIN кабела та...
Page 137
Идентификация на продукта Гъвкава зона за го- 3000 W; Усилване на 210 x 380 Тип: 4300 твене мощността: 3700 W 1+2, 3+4 Модел: GALILEO SLIM A600 Параметър Стойност Размери (mm) Тегло на уреда кг Вижте идентификационната табелка, Брой на зоните за...
Page 138
nim kablom v primeru, da se 1. INFORMACIJE O sname s svoje priključitve. VARNOSTI • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno Zaradi lastne varnosti in za škodo zaradi neustrezne na- pravilno delovanje napra- mestitve ali uporabe. ve priporočamo, da pred •...
Page 139
šnih plinov. Če napravo za ku- • Otroci ne smejo čistiti in vzdr- hanje uporabljate skupaj z ževati naprave, razen če so napravami, ki jih ne napaja pod nadzorom odrasle ose- električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati •...
Page 140
• Priporočamo, da zagotovite • Naprava ni zasnovana za de- primerno prezračevanje lovanje z zunanjim časovni- prostora, kjer bo naprava v kom ali ločenim sistemom za uporabi skupaj z napravami upravljanje na daljavo. na plin ali na druga goriva (ne OPOZORILO: Nevarnost po- velja za naprave, ki samo kro- žara: na kuhalno ploščo ne od-...
Page 141
2. UPORABA • Nikoli ne uporabite abrazivnih gobic, jeklene volne, solne kisline ali drugih • Sesalna naprava je bila zasnovana izdelkov, ki bi lahko poškodovali povr- izključno za odstranjevanje vonjav šino ali na njej pustili sledi. kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu. •...
Page 142
5. PRIKLOP NA ktričnih napeljav, pravilno reciklažo se- stavnih delov itd.), ki veljajo v državi ELEKTRIKO uporabe! • Med napravo in delovno površino ne nanašajte silikonskega tesnila. Ku- halna plošča je namenjena vgradnji v delovno površino kuhinje nad kuhinj- skim modulom, ki mora biti vsaj OPOZORILO: Priključitev na ele- 600 mm širok.
Page 143
tega izdelka se obrnite na lokalne orga- 1 + 2 Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (210 x 380 mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W. ne, lokalno službo za odstranjevanje od- 3 + 4 Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (210 x 380 padkov ali trgovino, kjer ste kupili izde- mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W.
Page 144
Kuhalna mesta lahko aktivirate s priti- dostop do menija sledite spodaj opisa- nemu postopku. skom na referenčno številko . Številka Pred izvedbo postopka je priporočljivo zasveti intenzivneje, za potrditev po- prebrati celoten odstavek. stopka. Kuhalno ploščo priključite na gospodinj- Ko je lonec postavljen na eno od 4 ku- sko električno omrežje.
Page 145
10. FUNKCIJE KUHALNE PLOŠČE Varovalo za otroke Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Aktiviranje: če je na kuhalni plošči lonec, pritisnite in zadržite ustrezni indikator 3 sekunde. Če na kuhalni plošči ni lonca, pritisnite in zadržite za 3 sekunde enega od 5 indikatorjev (niso vidni) ob točki na levi strani.
Page 146
Časovnik (splošni) Časovnik z alarmom za splošno uporabo. Aktiviranje: prižgite kuhalno ploščo in preverite, ali na njih ni loncev ali katero od kuhalnih mest ni aktivno. 3 indikatorji za ukaze za upravljanje časovnika prikazujejo »- - -«. Pritisnite indikator, da odprete meni časovnika in prikažete »0 0 0«. Pritisnite »+«...
Page 147
Funkcija SAMODEJNO Pri privzeti nastavitvi, ko se vklopi kuhalno ploščo/sesalno napravo, se napa vklopi v samodejnem načinu in lučka LED sveti z intenzivno jakostjo. Napa začne delovati, če je moč kuhalnih mest večja “A” od »1«. Napa se izklopi, če pritisnete tipko LED, kar je potrjeno s spremembo intenzivnosti, in sicer preide iz intenzivne svetlobe v nežnejšo.
Page 148
zmanjša moč drugega kuhalnega ele- Da bi zagotovili pravilno delovanje ku- menta na naslednjo nižjo raven krivulje halne plošče, mora lonec prekrivati eno moči, tako da ne preseže absorpcije to- ali več referenčnih točk, natisnjenih na ka 16 A. kuhalni plošči, in imeti ustrezni najmanj- ši premer dna.
Page 149
Ta zvok nastane, ko je posoda za kuha- Za pravilno delovanje elektronskega nje prazna, preneha pa, ko posodo na- sistema je treba uravnati temperaturo polnite z vodo ali živili. kuhalne površine. V ta namen je kuhal- na površina opremljena z ventilatorjem, Prasketanje katerega funkcija je zmanjšanje in urav- Ta zvok nastane pri loncih, ki so izdelani...
Page 150
1,2,3,4 3000 W Identifikacija izdelka Fleksibilno kuhalno 3000 W; Power Boost: 210 x 380 mesto 3700 W Tip: 4300 1+2, 3+4 Model: GALILEO SLIM A600 Parameter Vrednost Mere (mm) Teža naprave Število kuhalnih Glejte identifikacijsko tablico na dnu iz- mest delka.
Page 151
vane tako da omogućuju izvla- 1. SIGURNOSNE čenje vodiča pod naponom iz INFORMACIJE kabela uzemljenja ako on izađe iz sidrišta. Radi vlastite sigurnosti i • Proizvođač ne može biti od- kako biste osigurali ispra- govoran za eventualne štete van rad uređaja, molimo koje proizlaze iz neprikladne da pažljivo pročitate ovaj instalacije ili korištenja uređa-...
Page 152
ma (npr. uređaji s plinskim UPOZORENJE: Ako se plamenicima), važno je za- vijci ili učvrsni elementi ne jamčiti dovoljan stupanj venti- postave u skladu s ovim lacije u prostoriji tako da se uputama, mogu uzrokova- spriječi povrat izlaznog zraka. ti opasnost od električnog Ako se ploča za kuhanje upo- udara.
Page 153
Djecu mlađu od 8 godina držite Vatru NIKADA nemojte poku- podalje osim ako nisu pod ne- šavati ugasiti vodom, nego uga- prestanim nadzorom. site uređaj pa plamen ugasite primjerice poklopcem ili vatro- • Nakon predviđenog raz- gasnom dekom. doblja očistite i/ili zamijenite filtre (opasnost od požara).
Page 154
ili bilo kojeg drugog ekstrakto- ra dima od kuhanja, osiguraj- te se da aparate za gas testira kompetentna osoba kako bi se jamčilo da se ne otkrije po- vratni tijek gasa za izgaranje. 2. UPORABA Općenite preporuke • Usisni je uređaj projektiran isključivo •...
Page 155
4. ZAHTJEVI 5. ELEKTRIČNO NAMJEŠTAJA POVEZIVANJE Tijekom ugradnje valja se pridržavati zakona, propisa, direktiva i normi (odre- daba za sigurnost električnih uređaja, ispravno zbrinjavanje komponenata itd.) koje vrijede u zemlji uporabe! UPOZORENJE: Sve električne • Između uređaja i radne površine ne- priključke mora izvesti ovlašteni mojte upotrebljavati silikonsko brtvilo.
Page 156
taljnije informacije o oporabi ovoga proi- Kontrolna ploča zvoda obratite se nadležnim tijelima u Usisna rešetka općini, lokalnoj službi za gospodarenje 1 + 2 Zona kuhanja s mogućnošću kombiniranja (210 x 380 mm) 3000 W, s funkcijom Booster 3700 W. otpadom ili trgovini u kojoj ste kupili proi- 3 + 4 Zona kuhanja s mogućnošću kombiniranja (210 x zvod.
Page 157
ili alternativno možete slijediti postupak A Tipka za funkciju Automatski opisan u nastavku kako biste ušli u iz- Zone kuhanja se mogu aktivirati priti- bornik. skom na referentni broj . Broj se bali Prije provođenja postupka, poželjno je jače kako bi potvrdio radnju. pročitati cijeli odlomak.
Page 158
10. FUNKCIJE PLOČE ZA KUHANJE Uređaj za zaštitu djece Ova funkcija sprečava slučajnu aktivaciju uređaja Za aktiviranje: ako na ploči za kuhanje postoji lonac, pritisnite i držite pritisnutim na 3 sekunde od- govarajući broj. Ako lonac nije nazočan na ploči za kuhanje, pritisnite i držite pritisnutim na 3 sekun- de jedan od 5 broja (nisu vidljivi) pored točke na lijevoj strani.
Page 159
Mjerač vremena (gene- Mjerač vremena s alarmom za generičku uporabu. rički) Za aktiviranje: upalite ploču za kuhanje provjeravajući da nema lonaca ili aktivnih zona kuhanja. Tri broja za komande upravljanja mjerača vremena pokazuju „---“. Pritisnite broj za pristup izborniku mjerača vremena i prikazuje se „0 0 0“. Pritisnite “+”...
Page 160
Funkcija AUTOMATSKI Za zadanu postavku, kada se uključi ploča za kuhanje/napa, napa se aktivira u automatskom nači- nu rada, a LED dioda "A" uključena je intenzivnim svjetlom. Napa počinje raditi ako je snaga zona "A" za kuhanje veća od "1". Deaktivira se pritiskom LED diode "A", koja to potvrđuje promjenom intenziteta, iz intenzivnog u pri- gušeni.
Page 161
biniranih zona za kuhanje (lijeva i desna Kako biste osigurali optimalnu učinkovi- strana), tako da optimizira raspodjelu tost, uvijek upotrebljavajte lonce ravnog snage i sprečava situacije preoptereće- dna koje može ravnomjerno raspodijeliti nja sustava. toplinu. Dno koje nije savršeno ravno može utjecati na provođenje snage i to- Zato se neprestano nadzire ukupna pline.
Page 162
izravno na dnu lonca. Lonci i tave mogu Opisani zvukovi normalna su karakteri- proizvoditi razne zvukove ili vibracije stika indukcijske tehnologije te se stoga ovisno o načinu proizvodnje. ne mogu smatrati neispravnošću. U nastavku su opisane takve vrste zvu- kova: Blago zujanje (kao zvuk transforma- tora) Ovaj zvuk nastaje tijekom kuhanja s po-...
Page 163
15. RJEŠAVANJE PROBLEMA Šifra pogreške Opis Mogući uzrok pogreške Rješenje "Zvučni signal nakon Komanda nape ne Oštećenje ili pogrešno priključenje Provjerite priključak / zamijenite ka- uključivanja. Nije prikazan radi kabela LIN na elektroničku pločicu bel LIN nape kôd pogreške" Ploča za kuhanje Otkriveno je stalno aktiviranje tipki.
Page 164
Tip: 4300 1,2 Fleksibilna zona za kuhanje 1 + 2 u mostu Model: GALILEO SLIM A600 3,4 Fleksibilna zona za kuhanje 3 + 4 u mostu Parametar Vrijednost Dimenzije Vidi identifikacijsku pločicu koja se nala- (mm) zi na dnu uređaja.
Page 165
• Tootja ei vastuta kahjustuste 1. OHUTUSTEAVE eest, mis tulenevad toote va- lest paigaldamisest või kasu- Teie turvalisuse ja sead- tamisest. me õige kasutamise huvi- • Veenduge, et toiteallikas vas- des lugege enne paigalda- tab tootele kinnitatud andme- mist ja kasutamist see ju- sildil märgitule.
Page 166
• Õhku ei tohi väljutada torus- kogemusi ega teadmisi, välja se, mida kasutatakse gaasi arvatud juhul, kui nende ohu- või teisi kütuseid põletavate tuse eest vastutav isik neid seadmete lõõrina. hoolikalt jälgib ja juhendab, kuidas seadet ohutult kasuta- • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle riskide või ohtlike olukordade vältimiseks välja •...
Page 167
• Ärge lülitage seadet sisse, kui gooria ülekoormuse tingi- pind on pragunenud või näha mustes täieliku isolatsioon. on kahjustusi materjali pak- • Seade ei tohi kokku puutuda suses. ilmastikunähtudega (vihm, • Ärge puudutage seadet mär- päike). gade käte ega muude keha- •...
Page 168
• Ärge toetage kuumi potte ja panne piim, kasutades klaaskeraamikale so- raamile, kuna see võib kahjustada si- bivat kaabitsat. Järgige tootja soovi- likoontihendeid. tusi kasutatavate kaabitsate kohta. • Ärge lõigake ega valmistage pinnal • Eemaldage veel kuumalt pliidilt suhk- toiduaineid ette ning vältige kõvade rut sisaldav toit, näiteks toiduvalmis- esemete kukkumist sellele.
Page 169
• Dekoratiivsete lehtpuust piiride kasu- Tähelepanu! Ärge keevitage tamine ümber seadme taha jääva kaableid! tööpinna on lubatud eeldusel, et mini- maalne vahemaa vastab alati paigal- 6. KESKKONDA dusjoonistel toodud näitajatele. PUUDUTAVAD • Minimaalne vahemaa paigaldatud seadme ja tagumise seina vahel on ASPEKTID toodud tasaselt paigaldatud seadme Kodumasinate utiliseerimine...
Page 170
7. TOOTE KIRJELDUS 8. JUHTPANEEL 1 Sees/väljas 2 Rasvafiltri küllastumise märguanne 3 Kuumutusala võimsustaseme näidik Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W funktsiooniga Booster 4 Tõmbeseadme võimsustaseme näidik Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W 5 Tõmbeseadme taimeri juhtimine funktsiooniga Booster 6 Tõmbeseadme juhtala sümbol...
Page 171
Vajutage ja hoidke sisse/välja nuppu all umbes 2 sekundit 3. Hoidke all nuppu ja vajutage vas- pliidi sisse lülitamiseks ja selle funktsioonide aktiveerimi- tupäeva läbi kuumutusalade numb- seks. rid. Sel hetkel on pliit sisse lülitatud, kuid kõik toidukuumtöötle- misvööndid ja õhupuhasti on toiteta. Kui seda ei kasutata, lülitub pliit 20 sekundi järel automaatselt välja.
Page 172
Laste turvaseade See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku kasutamise Aktiveerimine: kui pliidil on pott, hoidke vastavat numbrit all 3 sekundit. Kui pliidiplaadil pole potti, vajutage ja hoidke 3 sekundit all vasakul küljel asuva punkti kõrval ühte viiest numbrist (pole nähtav). Vabastage nupp ja libistage sõrmega võimsuse ribal 0-st 9-ni, kuvatakse toimingute järje- korda.
Page 173
Kuumutamise funkt- Seda funktsiooni kasutatakse poti maksimaalseks kuumutamiseks enne soovitud võimsustaseme- sioon ga jätkamist. Ajavahemik, mille jooksul kuumutusala hoitakse maksimaalsel võimsusel, sõltub lõpli- kust seadistatud küpsetustasemest. Andmed leiab järgmisest tabelist. Võimsustase Taimer (sekundid) Pole saadaval Pole saadaval Aktiveerimine: kui pliidil on pann ja kuumutusala on valitud, vajutage ja hoidke võimsuse ribal all va- litud väärtust (vahemikus 1 kuni 8) 3 sekundit.
Page 174
Kiire praadimine kõrgel temperatuuril Praelõigud Kiire kuumutamine Vee keetmine 12. TÕMBESEADME 13. VÕIMSUSE FUNKTSIOONID REGULEERIMINE Sellel tootel on elektroonilise juhtimise- ga toite haldamise funktsioon. See funktsioon kontrollib maksimaalse võimsuse 3700 W edastamist kombi- neeritud kuumutusalade vahel (vasak ja Kuumutusalade, õhupuhasti ja taimeri juhtelemendid saab parem pool), optimeerides võimsuse aktiveerida vastavale numbrile vajutades.
Page 175
• ferromagnetilise kattega alumiinium Induktsioonitehnoloogia põhineb elekt- või ferromagnetilise plaadiga põhi romagnetväljade loomisel. Need elekt- romagnetväljad loovad soojust otse Panni sobivuse kindlakstegemiseks panni põhjal. Potid ja pannid võivad kontrollige, kas nõul (tavaliselt selle nende tootmismeetodist olenevalt teki- põhjal) on sümbol .
Page 176
Kirjeldatud mürad on induktsioonitehno- loogia tavapärane omadus ning neid ei loeta defektideks. 15. PROBLEEMIDE LAHENDUSED Veakood Kirjeldus Vea võimalik põhjus Lahendus “Helisignaal käivitamisel. Õhupuhasti juhtimi- LIN kaabel kahjustatud või õhupu- Kontrollige ühendust / asendage LIN ne ei tööta hasti elektroonikaplaadiga halvasti kaabel Ühtegi veakoodi ei kuva- ta”...
Page 177
17. TEHNILISED ANDMED 1,2 paindlik kuumutusala 1 + 2 ühendatud alad Toote identifitseerimine 3,4 paindlik kuumutusala 3 + 4 ühendatud Tüüp: 4300 alad Mudel: GALILEO SLIM A600 Parameeter Väärtus Mõõtmed (mm) Palun vaadake seadme põhjale kinnita- Paindlik toidukuum- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 tud identifitseerimisplaati.
Page 178
• Výrobce nenese odpověd- 1. BEZPEČNOSTNÍ nost za škody vzniklé v dů- INFORMACE sledku nesprávné instalace nebo používání. Z důvodu vlastní bezpeč- • Zkontrolujte, zda síťové na- nosti a správného provozu pájení odpovídá napájecímu zařízení si před instalací a napětí uvedenému na typo- uvedením provozu vém štítku umístěném uvnitř...
Page 179
místnosti nesmí překročit 4 • Tento přístroj nesmějí použí- Pa, aby se předešlo tomu, že vat osoby (včetně dětí) se sní- se výpary varným přístrojem ženými mentálně-fyzikálně- nasají zpět do místnosti. smyslovými schopnostmi ne- bo bez zkušeností a znalostí, • Vzduch nesmí být vypuzován pokud nejsou pod pečlivým do potrubí, které...
Page 180
UPOZORNĚNÍ: Pokud má po- • Přístroj musí být instalován vrch praskliny, přístroj vypněte, tak, aby umožňoval odpojení aby nedošlo k úrazu elektric- od napájení otvorem mezi kým proudem. kontakty (3 mm), které zajistí úplné odpojení v podmínkách • Nezapínejte zařízení, pokud přetížení...
Page 181
• Přístroj nesmí být nainstalován za oz- • Ke každodennímu čištění nečistot po- dobnými dveřmi, aby se zabránilo užijte měkký hadřík nebo hubku a přehřátí. vhodný čisticí prostředek. Při volbě čisticích prostředků, které mají být • Nestoupejte na přístroj, aby nedošlo použity, se řiďte doporučeními výrob- k jeho poškození.
Page 182
• U vestavěných jednotek musí být 2,5 mm². Vnější průměr napájecího komponenty (plastové materiály a dý- kabelu: min. 8 mm - max. 12 mm. hované dřevo) namontovány s tepel- • Připojovací svorky jsou přístupné po ně odolnými lepidly (min. 100 °C): po- odstranění...
Page 183
• Při ohřevu vody používejte pouze ne- Indikátor zbytkového tepla zbytné množství. Indikátor zbytkového tepla je bezpeč- • Pokud je to možné, vždy zakryjte hrn- nostní funkce, která označuje, že po- ce víkem. vrch varné zóny je stále při teplotě rovné nebo vyšší...
Page 184
2. Stiskněte a přidržte , Digity var- ných zón indikují 3. Přidržte a začněte mačkat Digity zón postupem ve směru hodino- vých ručiček. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko On/Off pro zapnutí a aktiva- ci funkcí varné desky. Nyní je varná deska zapnutá, ale všechny varné zóny a di- gestoř...
Page 185
Dětská pojistka Tato funkce zabraňuje náhodnému spuštění přístroje Aktivace: pokud je na varné desce hrnec, stiskněte a držte stisknutý příslušný Digit po dobu 3 sekund. Pokud na varné desce není žádný hrnec, stiskněte a podržte po dobu 3 sekund jeden z 5 Digitů...
Page 186
Funkce Ohřev Tato funkce se používá k ohřevu hrnce na maximální výkon před pokračováním vaření na zvolené úrovni. Časový interval, ve kterém je varná zóna udržována na maximálním výkonu, závisí na na- stavené konečné úrovni vaření. Viz tabulka: Stupeň výkonu Časovač...
Page 187
Rychlé smažení při vysoké teplotě Steaky Rychlý ohřev Vření vody 12. FUNKCE ODSÁVAČE 13. FUNKCE ŘÍZENÍ VÝKONU Tento výrobek je vybaven funkcí řízení výkonu s elektronickým ovládáním. Tato funkce ovládá výdej maximálního výkonu 3700 W mezi kombinovanými Ovladače varných zón, odsávače a časovače lze aktivovat varnými zónami (levá...
Page 188
Pro zjištění vhodnosti hrnce zkontroluj- Indukční technologie je založena na vy- tváření elektromagnetických polí. Tato te, zda je přítomen symbol (obvykle elektromagnetická pole generují teplo vyražený na dně). Můžete také umístit přímo na dně hrnce. Hrnce a pánve mo- magnet blízko dna hrnce. Pokud zůsta- hou vydávat různé...
Page 189
K tomuto zvuku dochází pouze tehdy, Popsané zvuky jsou běžnou charakte- když jsou v provozu alespoň tři varné ristikou indukční technologie, a proto zóny a přestane nebo se zmenší v oka- není třeba je považovat za závady. mžiku, kdy některou z nich vypnete. 15.
Page 190
220-240 V, 50 Hz; 220 Typ: 4300 kvence V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; Model: GALILEO SLIM A600 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrické údaje a ohřevné prvky Konzultujte identifikační štítek umístěný Varná zóna 1,2,3,4 2100 W; Power Boost:...