Franke FMA 654 I F BK Manuel D'installation Et Mode D'emploi
Franke FMA 654 I F BK Manuel D'installation Et Mode D'emploi

Franke FMA 654 I F BK Manuel D'installation Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FMA 654 I F BK:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FMA 654 I F BK
EN
Installation and user manual
Installations- und Gebrauchsanweisung
DE
FR
Manuel d'installation et mode d'emploi
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
ES
Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
PT
PL
Instrukcja monta
u i obsługi
ż
CS
Montážní a servisní návod
Návod na inštaláciu a obsluhu
SK
Induction hob
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Piano cottura a induzione
Placa de cocción por inducción
Placa de indução
Indukcyjna płyta grzewcza
Indukční varná deska
Indukčná varná doska

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FMA 654 I F BK

  • Page 1 FMA 654 I F BK Installation and user manual Induction hob Installations- und Gebrauchsanweisung Kochfeld Induktion Manuel d‘installation et mode d‘emploi Plaque à induction Manuale per l‘installazione e l‘uso Piano cottura a induzione Manual de instalación y servicio Placa de cocción por inducción Manual de instalação e de assistência...
  • Page 2 LANGUAGES INSTALLATION AND USER MANUAL ..........................INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ....................15 MANUEL D‘INSTALLATION ET MODE D‘EMPLOI ...................... 26 MANUALE PER L‘INSTALLAZIONE E L‘USO ........................37 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO ........................47 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE ASSISTÊNCIA ......................58 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ..........................
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................................4 INSTALLATION ......................................6 ELECTRICAL CONNECTION ................................... 7 OVERVIEW ........................................8 CONTROL PANEL ....................................... 8 ACCESSORIES ......................................9 FIRST TIME USE ......................................9 DAILY USE ........................................10 FUNCTIONS .......................................10 INDICATORS ......................................11 COOKING TABLE ......................................11 CLEANING AND MAINTENANCE ...............................12 TROUBLESHOOTING .....................................12 SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION ..........................12 SUPPORT ........................................13...
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety in shops, offices and other working environments; instructions. Keep them nearby for future reference. farm houses; by clients in hotels, motels, bed & These instructions and the appliance itself provide breakfast and other residential environments.
  • Page 5: Disposal Of Packaging Materials

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock. Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers. DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION 650 mm 510 mm R = Max. 5 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Page 7: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage specified on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Page 8: Overview

    OVERVIEW Cooktop Control panel CONTROL PANEL Symbols/activation of special functions Indicator light – function active Timer active indicator Cooking level selected On/Off button Zone selection indicator Cooking zone off button Timer Timer indicator symbol Scroll keypad COOKASSIST button Identifying the cooking zone Quick heat button Cooking time indicator FLEXI button...
  • Page 9: Accessories

    ACCESSORIES POTS AND PANS Empty pots or pots with a thin base Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with Only use pots and pans made from ferromagnetic an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating material which are suitable for use with induction hobs: the “automatic off“...
  • Page 10: Daily Use

    DAILY USE To deactivate the cooking zones: SWITCHING THE HOB ON/OFF Select the “0“ button at the beginning of the scroll keypad. To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob off, press the same button again, and all cooking zones will CONTROL PANEL LOCK be deactivated.
  • Page 11: Indicators

    KEEP WARM BOILING This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling, with after cooking is complete, or when reducing liquids very slowly. Ideal for lower energy consumption.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING • Do not use steam cleaning equipment. • Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H“) is not displayed. Important: • Sugar or foods with a high sugar content can damage the hob and must be immediately removed.
  • Page 13: Support

    SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service You must also have proof of purchase if you‘re still within the warranty Centre. period. Never use the services of unauthorised technicians. Type: XXX Mod.: XXX XXXX XXX XXXXX...
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ..................................15 INSTALLATION ......................................17 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ................................18 ÜBERSICHT ........................................19 BEDIENFELD ......................................19 ZUBEHÖR ........................................20 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ............................20 TÄGLICHER GEBRAUCH ..................................21 FUNKTIONEN ......................................21 ANZEIGEN ........................................22 GARTABELLE ......................................22 REINIGUNG UND WARTUNG ................................23 LÖSEN VON PROBLEMEN ..................................23 GERÄUSCHE ......................................24 SUPPORT ........................................24 –...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN ZULÄSSIGE NUTZUNG Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer leicht zugänglich aufbewahren. oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,...
  • Page 16: Konformitätserklärung

    Einklang nationalen elektrischen HINWEIS Personen mit einem Herzschrittmacher oder einem ähnlichen medizinischen Sicherheitsbestimmungen geerdet sein. Gerät sollten vorsichtig sein, wenn sie sich in der Nähe des eingeschalteten Verwenden keine Verlängerungskabel, Induktionskochfelds aufhalten. Das elektromagnetische Feld kann den Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation Schrittmacher oder ein ähnliches Gerät beeinflussen.
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION 650 mm 510 mm R = Max. 5 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
  • Page 19: Übersicht

    ÜBERSICHT Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD Symbole/Aktivierung von Sonderfunktionen Anzeigeleuchte – Funktion aktiv Anzeige aktiver Timer Ausgewählte Garstufe Ein/Aus-Taste Anzeige Kochzonenauswahl Aus-Taste für die Kochzone Timer Timer-Anzeigesymbol Tastenblock scrollen COOKASSIST-Taste Identifizierung der Kochzone Booster Garzeitanzeige FLEXI-Taste OK-Taste/Tastensperre – 3 Sekunden – 19 –...
  • Page 20: Zubehör

    ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN Leere Töpfe oder Töpfe mit einem dünnen Boden Bei eingeschaltetem Kochfeld keine leeren Töpfe oder Pfannen verwenden. Das Ausschließlich Töpfe und Pfannen aus ferromagnetischem NEIN Kochfeld ist mit einem internen Sicherheitssystem ausgestattet, das kontinuierlich Material verwenden, die für die Verwendung mit die Temperatur überwacht und es aktiviert die Funktion des “automatischen Induktionskochfeldern geeignet sind: Abschaltens“...
  • Page 21: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Zur Deaktivierung des Garzyklus: DAS KOCHFELD EIN-/AUSSCHALTEN Wählen Sie die “0“ Taste am Beginn des Schieber-Tastenfelds. Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle BEDIENFELDSPERRE Kochzonen werden deaktiviert. Zum Sperren der Einstellungen, und um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden, die OK/Tastensperre 3 Sekunden lang drücken und halten.
  • Page 22: Anzeigen

    sie empfindlichen Lebensmitteln, wie Schokolade, nicht schadet und KOCHEN verhindert, dass diese am Topf kleben. Mit dieser Funktion kann Wasser bei geringem Energieverbrauch zum Kochen gebracht und am Kochen gehalten werden. WARMHALTEN Es sollten etwa 2 Liter Wasser (vorzugsweise mit Zimmertemperatur) in Diese Funktion ermöglicht das Warmhalten Ihrer Speisen bei einer idealen den Topf gegeben und nicht abgedeckt werden.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass die Kochzonen abgeschaltet sind und dass die Restwärmeanzeige (“H“) nicht angezeigt wird. Wichtig: • Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen können das Kochfeld beschädigen und müssen sofort entfernt werden. •...
  • Page 24: Geräusche

    Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Informationen bereit: – Art der Störung – Gerätemodell (Art.) – Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 24 –...
  • Page 25 SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............................26 INSTALLATION ......................................28 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................................29 VUE D'ENSEMBLE ....................................30 PANNEAU DE COMMANDE .................................30 ACCESSOIRES ......................................31 PREMIÈRE UTILISATION ..................................31 USAGE QUOTIDIEN ....................................32 FONCTIONS ......................................32 INDICATEURS ......................................33 TABLEAU DE CUISSON ..................................33 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................34 GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................34 BRUITS DE FONCTIONNEMENT ................................35 ASSISTANCE ......................................35 –...
  • Page 26: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés consultation ultérieure.
  • Page 27: Alimentation Électrique

    Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement ajustés Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, et utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert augmentera un panneau séparateur (non compris) doit être considérablement la consommation d’énergie. installé...
  • Page 28: Installation

    INSTALLATION 650 mm 510 mm R = Max. 5 mm 479 mm 551 mm R = 6,5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 6.5 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min.
  • Page 29: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
  • Page 30: Vue D'ensemble

    VUE D'ENSEMBLE Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Symboles/activation de fonctions spéciales Touche Marche/Arrêt Indicateur de sélection de zone Niveau de cuisson choisie Minuterie Symbole indicateur de minuterie Bouton d’arrêt de la zone de cuisson Bouton COOKASSIST Identification de la zone de cuisson Clavier déroulant Indicateur de temps de cuisson...
  • Page 31: Accessoires

    ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES Casseroles vides ou casseroles avec une base fine N’utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand la table de cuisson est Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées allumée. La table de cuisson est équipée d’un système de sécurité interne qui en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à...
  • Page 32: Usage Quotidien

    USAGE QUOTIDIEN Pour désactiver les zones de cuisson: MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON Sélectionner le bouton “0“ au début du clavier déroulant. Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, appuyer sur le même VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE bouton et toutes les zones de cuisson seront désactivées.
  • Page 33: Indicateurs

    MAINTENIR AU CHAUD BOUILLIR Cette fonction vous permet de maintenir votre aliment à une température Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir en idéale, habituellement une fois que la cuisson est terminée, ou lors de la ébullition avec moins de consommation d’énergie.
  • Page 34: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT • N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. • Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant de chaleur résiduelle (“H“) n'est allumé. Important : • Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
  • Page 35: Bruits De Fonctionnement

    ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter le S.A.V. Franke. Vous devez également vous munir de la preuve d’achat si la période de Ne jamais avoir recours aux services de techniciens non autorisés.

Table des Matières